Etaamb.openjustice.be
Vue multilingue de Arrêté Royal du 05/03/2012
← Retour vers "Arrêté royal rendant obligatoire la convention collective de travail du 12 juillet 2011, conclue au sein de la Commission paritaire pour les entreprises horticoles, relative à la prépension conventionnelle sectorielle pour le secteur de l'implantation et de l'entretien de parcs et jardins "
Arrêté royal rendant obligatoire la convention collective de travail du 12 juillet 2011, conclue au sein de la Commission paritaire pour les entreprises horticoles, relative à la prépension conventionnelle sectorielle pour le secteur de l'implantation et de l'entretien de parcs et jardins Koninklijk besluit waarbij algemeen verbindend wordt verklaard de collectieve arbeidsovereenkomst van 12 juli 2011, gesloten in het Paritair Comité voor het tuinbouwbedrijf, betreffende het conventioneel sectoraal brugpensioen voor de sector inplanting en onderhoud van parken en tuinen
SERVICE PUBLIC FEDERAL EMPLOI, TRAVAIL ET CONCERTATION SOCIALE FEDERALE OVERHEIDSDIENST WERKGELEGENHEID, ARBEID EN SOCIAAL OVERLEG
5 MARS 2012. - Arrêté royal rendant obligatoire la convention 5 MAART 2012. - Koninklijk besluit waarbij algemeen verbindend wordt
collective de travail du 12 juillet 2011, conclue au sein de la verklaard de collectieve arbeidsovereenkomst van 12 juli 2011,
Commission paritaire pour les entreprises horticoles, relative à la gesloten in het Paritair Comité voor het tuinbouwbedrijf, betreffende
prépension conventionnelle sectorielle pour le secteur de het conventioneel sectoraal brugpensioen voor de sector inplanting en
l'implantation et de l'entretien de parcs et jardins (1) onderhoud van parken en tuinen (1)
ALBERT II, Roi des Belges, ALBERT II, Koning der Belgen,
A tous, présents et à venir, Salut. Aan allen die nu zijn en hierna wezen zullen, Onze Groet.
Vu la loi du 5 décembre 1968 sur les conventions collectives de Gelet op de wet van 5 december 1968 betreffende de collectieve
travail et les commissions paritaires, notamment l'article 28;
Vu la demande de la Commission paritaire pour les entreprises arbeidsovereenkomsten en de paritaire comités, inzonderheid op artikel
horticoles; 28;
Gelet op het verzoek van het Paritair Comité voor het tuinbouwbedrijf;
Sur la proposition de la Ministre de l'Emploi, Op de voordracht van de Minister van Werk,
Nous avons arrêté et arrêtons : Hebben Wij besloten en besluiten Wij :

Article 1er.Est rendue obligatoire la convention collective de

Artikel 1.Algemeen verbindend wordt verklaard de als bijlage

travail du 12 juillet 2011, reprise en annexe, conclue au sein de la overgenomen collectieve arbeidsovereenkomst van 12 juli 2011, gesloten
Commission paritaire pour les entreprises horticoles, relative à la in het Paritair Comité voor het tuinbouwbedrijf, betreffende het
prépension conventionnelle sectorielle pour le secteur de conventioneel sectoraal brugpensioen voor de sector inplanting en
l'implantation et de l'entretien de parcs et jardins. onderhoud van parken en tuinen.

Art. 2.Le Ministre qui a l'Emploi dans ses attributions est chargé de

Art. 2.De Minister bevoegd voor Werk is belast met de uitvoering van

l'exécution du présent arrêté. dit besluit.
Donné à Bruxelles, le 5 mars 2012. Gegeven te Brussel, 5 maart 2012.
ALBERT ALBERT
Par le Roi : Van Koningswege :
La Ministre de l'Emploi, De Minister van Werk,
Mme M. DE CONINCK Mevr. M. DE CONINCK
_______ _______
Note Nota
(1) Référence au Moniteur belge : (1) Verwijzing naar het Belgisch Staatsblad :
Loi du 5 décembre 1968, Moniteur belge du 15 janvier 1969. Wet van 5 december 1968, Belgisch Staatsblad van 15 januari 1969.
Annexe Bijlage
Commission paritaire pour les entreprises horticoles Paritair Comité voor het tuinbouwbedrijf
Convention collective de travail du 12 juillet 2011 Collectieve arbeidsovereenkomst van 12 juli 2011
Prépension conventionnelle sectorielle pour le secteur de Conventioneel sectoraal brugpensioen voor de sector inplanting en
l'implantation et de l'entretien de parcs et jardins (Convention onderhoud van parken en tuinen (Overeenkomst geregistreerd op 21
enregistrée le 21 septembre 2011 sous le numéro 105866/CO/145) september 2011 onder het nummer 105866/CO/145)

Article 1er.La présente convention collective de travail s'applique

Artikel 1.Deze collectieve arbeidsovereenkomst is van toepassing op

aux employeurs et aux ouvriers et ouvrières des entreprises de werkgevers en de werklieden en werksters van de ondernemingen die
ressortissant à la Commission paritaire pour les entreprises ressorteren onder het Paritair Comité voor het tuinbouwbedrijf en
horticoles et dont l'activité principale consiste en l'implantation et waarvan de hoofdactiviteit bestaat in het inplanten en onderhouden van
l'entretien de parcs et jardins. parken en tuinen.

Art. 2.Pour pouvoir bénéficier des dispositions de la présente

Art. 2.Om te kunnen genieten van de bepalingen van deze collectieve

convention collective de travail, les travailleurs doivent satisfaire arbeidsovereenkomst, dienen de werknemers te voldoen aan de
aux conditions fixées par l'arrêté royal du 3 mai 2007 fixant la voorwaarden vastgelegd in het koninklijk besluit van 3 mei 2007 tot
prépension conventionnelle dans le cadre du Pacte de solidarité entre regeling van het conventioneel brugpensioen in het kader van het
les générations, et au moment où le contrat de travail prend Generatiepact en dienen zij op het ogenblik waarop de
effectivement fin, avoir atteint l'âge de 58 ans. arbeidsovereenkomst werkelijk wordt beëindigd, de leeftijd van 58 jaar
te hebben bereikt.

Art. 3.Les travailleurs visés à l'article 2 ont droit après

Art. 3.De werknemers bedoeld in artikel 2 hebben na ontslag recht op

licenciement à une indemnité complémentaire à charge du "Fonds social een aanvullende vergoeding ten laste van het "Sociaal Fonds voor de
pour l'implantation et l'entretien de parcs et jardins", institué par inplanting en het onderhoud van parken en tuinen", opgericht bij
la convention collective de travail du 23 juin 1976, instituant un collectieve arbeidsovereenkomst van 23 juni 1976, tot oprichting van
fonds de sécurité d'existence et fixant ses statuts, rendue een fonds voor bestaanszekerheid en tot vaststelling van zijn
obligatoire par arrêté royal du 7 octobre 1976. Cette indemnité statuten, algemeen verbindend verklaard bij koninklijk besluit van 7
complémentaire est octroyée à partir du moment où le délai de préavis oktober 1976. Die aanvullende vergoeding wordt toegekend vanaf het
légal vient à expiration et elle s'applique jusqu'à l'âge de la einde van de wettelijke opzeggingstermijn tot aan de
pension. pensioengerechtigde leeftijd.

Art. 4.L'indemnité complémentaire est égale à la moitié de la

Art. 4.De aanvullende vergoeding is gelijk aan de helft van het

différence entre le salaire net mensuel de référence et l'allocation verschil tussen het nettorefertemaandloon en de werkloosheidsuitkering
de chômage et est calculée et adaptée conformément aux dispositions de en wordt berekend en aangepast overeenkomstig de bepalingen van de
la convention collective de travail n° 17 du 19 décembre 1974, conclue collectieve arbeidsovereenkomst nr.17 van 19 december 1974, gesloten
au sein du Conseil national du travail, instituant un régime in de Nationale Arbeidsraad, tot invoering van een regeling van
d'indemnité complémentaire en faveur de certains travailleurs âgés, en aanvullende vergoeding ten gunste van sommige bejaarde werknemers
cas de licenciement, rendue obligatoire par arrêté royal du 16 janvier 1975. indien zij worden ontslagen, algemeen verbindend verklaard bij koninklijk besluit van 16 januari 1975.

Art. 5.Le "Fonds social pour l'entretien de parcs et jardins" prend

Art. 5.Het "Sociaal Fonds voor de inplanting en het onderhoud van

l'administration à sa charge et paie l'indemnité complémentaire visée parken en tuinen" neemt de administratie op zich en betaalt de in
à l'article 3, y cotisations spéciales mensuelles à charge de artikel 3 bedoelde aanvullende vergoeding, met inbegrip van de
l'employeur. bijzondere maandelijkse werkgeversbijdragen.

Art. 6.Les articles 3 à 5 de cette convention collective de travail

Art. 6.De artikelen 3 tot en met 5 van deze collectieve

ne sont d'application que pour les travailleurs prépensionnés qui ont arbeidsovereenkomst zijn slechts van toepassing voor de werknemers die
été liés sans interruption pendant les deux ans précédant leur gedurende de twee jaren voorafgaand aan hun brugpensioen onafgebroken
prépension par un contrat de travail à un employeur ressortissant à la door een arbeidsovereenkomst verbonden zijn geweest met een werkgever
Commission paritaire pour les entreprises horticoles. die onder het Paritair Comité voor het tuinbouwbedrijf ressorteert.

Art. 7.Sans préjudice de l'article 4 de la présente convention

Art. 7.Onverminderd artikel 4 van deze collectieve

collective de travail, l'indemnité complémentaire sera calculée par le arbeidsovereenkomst, wordt de aanvullende vergoeding door het sociaal
fonds social sur la base de la moyenne des rémunérations perçues par fonds berekend op basis van het gemiddelde van de lonen die de
le travailleur pendant les douze mois précédant sa prépension et non werknemer heeft ontvangen gedurende de twaalf maanden voorafgaand aan
pas sur la base de la rémunération du mois de référence. zijn brugpensioen en niet op basis van het loon van de refertemaand.

Art. 8.Le conseil d'administration du "Fonds social pour

Art. 8.De raad van beheer van het "Sociaal Fonds voor de inplanting

l'implantation et l'entretien de parcs et jardins" fixe les modalités en het onderhoud van parken en tuinen" stelt de praktische
pratiques concernant l'exécution de la présente convention. modaliteiten vast met betrekking tot de uitvoering van deze

Art. 9.Les prépensionnés doivent être remplacés conformément au

overeenkomst.

Art. 9.De bruggepensioneerden dienen vervangen te worden

chapitre V de l'arrêté royal du 3 mai 2007 mentionné ci-dessus. overeenkomstig hoofdstuk V van bovenvermeld koninklijk besluit van 3
Les sanctions qui découlent du non-respect par l'employeur des mei 2007. De sancties die voortvloeien uit net niet eerbiedigen door de
obligations légales en matière de prépension restent entièrement à werkgevers van de wettelijke verplichtingen inzake brugpensioen,
charge des employeurs individuels. vallen geheel ten laste van de individuele werkgevers.

Art. 10.La présente convention collective de travail entre en vigueur

Art. 10.Deze collectieve arbeidsovereenkomst treedt in werking op 1

le 1er juillet 2011 et cesse d'être en vigueur le 30 juin 2013. juli 2011 en houdt op van kracht te zijn op 30 juni 2013.
En vertu des conventions collectives de travail antérieures, les De verbintenissen die het sociaal fonds uit hoofde van vroegere
engagements pris par le fonds social pour le remboursement d'une collectieve arbeidsovereenkomsten heeft aangegaan voor de
partie de l'indemnité complémentaire à des employeurs de travailleurs terugbetaling van een gedeelte van de aanvullende vergoeding ten
prépensionnés auxquels le congé a été notifié avant le 1er janvier aanzien van werkgevers van bruggepensioneerde werknemers die vóór 1
1995 seront toutefois exécutés intégralement et dans les mêmes januari 1995 in kennis zijn gesteld van hun ontslag, worden evenwel
conditions. onverminderd en ongewijzigd uitgevoerd.
Vu pour être annexé à l'arrêté royal du 5 mars 2012. Gezien om te worden gevoegd bij het koninklijk besluit van 5 maart
La Ministre de l'Emploi, 2012. De Minister van Werk,
Mme M. DE CONINCK Mevr. M. DE CONINCK
^