Etaamb.openjustice.be
Vue multilingue de Arrêté Royal du 05/03/2012
← Retour vers "Arrêté royal rendant obligatoire la convention collective de travail du 23 juin 2011, conclue au sein de la Commission paritaire pour l'entretien du textile, concernant le statut de la délégation syndicale "
Arrêté royal rendant obligatoire la convention collective de travail du 23 juin 2011, conclue au sein de la Commission paritaire pour l'entretien du textile, concernant le statut de la délégation syndicale Koninklijk besluit waarbij algemeen verbindend wordt verklaard de collectieve arbeidsovereenkomst van 23 juni 2011, gesloten in het Paritair Comité voor de textielverzorging, betreffende het statuut van de syndicale afvaardiging
SERVICE PUBLIC FEDERAL EMPLOI, TRAVAIL ET CONCERTATION SOCIALE FEDERALE OVERHEIDSDIENST WERKGELEGENHEID, ARBEID EN SOCIAAL OVERLEG
5 MARS 2012. - Arrêté royal rendant obligatoire la convention 5 MAART 2012. - Koninklijk besluit waarbij algemeen verbindend wordt
collective de travail du 23 juin 2011, conclue au sein de la verklaard de collectieve arbeidsovereenkomst van 23 juni 2011,
Commission paritaire pour l'entretien du textile, concernant le statut gesloten in het Paritair Comité voor de textielverzorging, betreffende
de la délégation syndicale (1) het statuut van de syndicale afvaardiging (1)
ALBERT II, Roi des Belges, ALBERT II, Koning der Belgen,
A tous, présents et à venir, Salut. Aan allen die nu zijn en hierna wezen zullen, Onze Groet.
Vu la loi du 5 décembre 1968 sur les conventions collectives de Gelet op de wet van 5 december 1968 betreffende de collectieve
travail et les commissions paritaires, notamment l'article 28; arbeidsovereenkomsten en de paritaire comités, inzonderheid op artikel
Vu la demande de la Commission paritaire pour l'entretien du textile; 28; Gelet op het verzoek van het Paritair Comité voor de textielverzorging;
Sur la proposition de la Ministre de l'Emploi, Op de voordracht van de Minister van Werk,
Nous avons arrêté et arrêtons : Hebben Wij besloten en besluiten Wij :

Article 1er.Est rendue obligatoire la convention collective de

Artikel 1.Algemeen verbindend wordt verklaard de als bijlage

travail du 23 juin 2011, reprise en annexe, conclue au sein de la overgenomen collectieve arbeidsovereenkomst van 23 juni 2011, gesloten
Commission paritaire pour l'entretien du textile, concernant le statut in het Paritair Comité voor de textielverzorging, betreffende het
de la délégation syndicale. statuut van de syndicale afvaardiging.

Art. 2.Le Ministre qui a l'Emploi dans ses attributions est chargé de

Art. 2.De Minister bevoegd voor Werk is belast met de uitvoering van

l'exécution du présent arrêté. dit besluit.
Donné à Bruxelles, le 5 mars 2012. Gegeven te Brussel, 5 maart 2012.
ALBERT ALBERT
Par le Roi : Van Koningswege :
La Ministre de l'Emploi, De Minister van Werk,
Mme M. DE CONINCK Mevr. M. DE CONINCK
_______ _______
Note Nota
(1) Référence au Moniteur belge : (1) Verwijzing naar het Belgisch Staatsblad :
Loi du 5 décembre 1968, Moniteur belge du 15 janvier 1969. Wet van 5 december 1968, Belgisch Staatsblad van 15 januari 1969.
Annexe Bijlage
Commission paritaire pour l'entretien du textile Paritair Comité voor de textielverzorging
Convention collective de travail du 23 juin 2011 Collectieve arbeidsovereenkomst van 23 juni 2011
Statut de la délégation syndicale (Convention enregistrée le 19 Statuut van de syndicale afvaardiging (Overeenkomst geregistreerd op
septembre 2011 sous le numéro 105789/CO/110) 19 september 2011 onder het nummer 105789/CO/110)
CHAPITRE Ier. - Champ d'application et dispositions générales HOOFDSTUK I. - Toepassingsgebeid en algemene bepalingen

Article 1er.La présente convention collective de travail s'applique

Artikel 1.Deze collectieve arbeidsovereenkomst is van toepassing op

aux entreprises ressortissant à la Commission paritaire pour de ondernemingen die ressorteren onder het Paritair Comité voor de
l'entretien du textile et qui occupent 40 travailleurs ou plus, ainsi textielverzorging en die 40 of meer werknemers tewerkstellen, evenals
qu'aux ouvriers et ouvrières qu'elles occupent. op de door hen tewerkgestelde arbeid(st)ers.

Art. 2.§ 1er. Dans les entreprises, visées à l'article 1er et qui

Art. 2.§ 1. In elke onderneming, bedoeld in artikel 1 waar gewoonlijk

occupent habituellement en moyenne au moins 40 travailleurs et qui gemiddeld ten minste 40 werknemers tewerkgesteld zijn en waar geen
n'ont pas de conseil d'entreprise, ni de comité pour la prévention et ondernemingsraad of comité voor preventie en bescherming op het werk
la protection au travail, un délégué syndical peut être désigné par bestaat, kan één syndicaal vertegenwoordiger aangeduid worden door
chaque organisation syndicale. elke vakorganisatie.
Pour déterminer si 40 travailleurs sont occupés, il faut appliquer un Om na te gaan in hoever 40 werknemers tewerkgesteld zijn, wordt een
calcul identique à celui prévu dans la loi et les dispositions identieke berekeningswijze toegepast ais deze, voorzien door de
réglementaires sur l'instauration du comité pour la prévention et la wettelijke en reglementaire bepalingen inzake de comités voor
protection au travail. preventie en bescherming op het werk.
§ 2. Dans les entreprises, visées à l'article 1er et qui occupent § 2. In elke onderneming, bedoeld in artikel 1 waar gewoonlijk
habituellement en moyenne 40 travailleurs ou plus et où le conseil gemiddeld ten minste 40 werknemers tewerkgesteld zijn en waar een
d'entreprise ou le comité pour la prévention et la protection au ondernemingsraad of comité voor preventie en bescherming op het werk
travail existent, chaque organisation syndicale qui dispose de membres bestaat, kan elke vakorganisatie die effectieve leden telt in de
effectifs au conseil d'entreprise ou au comité pour la prévention et ondernemingsraad of in het comité voor preventie en bescherming op het
la protection au travail, peut désigner un délégué syndical effectif werk één effectieve en één plaatsvervangende syndicale afgevaardigde
et un délégué syndical suppléant, à choisir parmi les candidats des aanduiden, te kiezen uit de kandidaten van de sociale verkiezingen
élections sociales du conseil d'entreprise ou du comité pour la voor de ondernemingsraad of het comité voor preventie en bescherming
prévention et la protection au travail. op het werk.
Pour déterminer si 40 travailleurs sont occupés, le même calcul est Om na te gaan in hoever 40 werknemers tewerkgesteld zijn, wordt een
fait comme prévu dans la loi et les dispositions réglementaires sur identieke berekeningswijze toegepast ais deze, voorzien door de
l'instauration du comité pour la prévention et la protection au wettelijke en reglementaire bepalingen inzake de comités voor
travail. preventie en bescherming op het werk.
§ 3. Par "travailleurs" on entend : tous les membres du personnel § 3. Onder "werknemers" wordt verstaan : alle personeelsleden met een
permanent, engagés dans les liens d'un contrat de travail à durée vast contract van zowel bepaalde en/of onbepaalde duur alsook de
indéterminée et/ou déterminée ainsi que les ouvriers ou ouvrières interimarbeid(st)ers die geen personeelsleden met een vast
intérimaires qui ne remplacent pas des membres du personnel permanent
engagés dans les liens d'un contrat de travail. dienstcontract vervangen.
§ 4. On entend par "entreprise" : l'unité technique d'exploitation § 4. Met "onderneming" wordt bedoeld : de technische bedrijfseenheid
telle que cette notion est reprise à l'article 14 de la loi du 20 bepaald in artikel 14 van de wet inzake de organisatie van het
septembre 1948 portant l'organisation de l'économie. bedrijfsleven van 20 september 1948.

Art. 3.En toutes circonstances, les délégués syndicaux sont tenus :

Art. 3.De syndicale afgevaardigden moeten in alle omstandigheden :

a) de faire preuve d'un esprit de justice, d'équité et de a) een geest van rechtvaardigheid, billijkheid en
conciliation; verzoeningsgezindheid aan de dag leggen;
b) d'éviter personnellement toute infraction au règlement de travail b) elke tekortkoming aan het arbeidsreglement van de onderneming, aan
d'entreprise, aux conventions collectives de travail, à la discipline de collectieve arbeidsovereenkomsten, aan de arbeidsdiscipline en aan
de travail ainsi qu'au respect du secret professionnel; het beroepsgeheim, vermijden;
c) de ne pas entraver les interventions de gestion de l'entreprise et c) het optreden van de leiding van de onderneming en haar
de ses représentants aux différents postes de direction. vertegenwoordigers op de verschillende gezagsposten, niet
bemoeilijken.
CHAPITRE II. - Compétence HOOFDSTUK II. - Bevoegdheid

Art. 4.La compétence de la délégation syndicale concerne, entre

Art. 4.De bevoegdheden van de syndicale afvaardiging hebben onder

autres : andere betrekking op :
1. les relations de travail; 1. de arbeidsverhoudingen;
2. les négociations en vue de conclure des conventions ou accords 2. de onderhandelingen met het oog op het sluiten van collectieve
collectifs au sein de l'entreprise, sans préjudice des conventions overeenkomsten of akkoorden in de schoot van de onderneming, zonder
dat daarbij afbreuk wordt gedaan aan de collectieve overeenkomsten of
collectives ou accords conclus à d'autres niveaux; akkoorden die op andere vlakken zijn gesloten;
3. l'application dans l'entreprise de la législation sociale, des 3. de toepassing in de onderneming van de sociale wetgeving van de
conventions collectives de travail, du règlement de travail et des collectieve arbeidsovereenkomsten, van het arbeidsreglement en van de
contrats de travail individuels. individuele arbeidsovereenkomsten.

Art. 5.La délégation syndicale a le droit d'être entendue par le chef d'entreprise ou par son représentant à l'occasion de tout litige ou différend de caractère collectif survenant dans l'entreprise; ce même droit lui revient aussi en cas de menace de pareils litiges ou différends. Toute réclamation individuelle est présentée en suivant la voie hiérarchique par le travailleur concerné assisté à sa demande par son délégué syndical. La délégation syndicale a le droit d'être entendue à l'occasion de tous litiges ou différends de caractère individuel qui n'ont pu être résolus par cette voie.

Art. 5.De syndicale afvaardiging heeft het recht door het ondernemingshoofd of door zijn vertegenwoordiger te worden gehoord naar aanleiding van een geschil of betwisting van collectieve aard die zich in de onderneming voordoet, zij heeft hetzelfde recht, wanneer dergelijke geschillen of betwistingen dreigen te ontstaan. Elke individuele klacht wordt langs de hiërarchische weg ingediend door de belanghebbende werknemer, die op zijn verzoek wordt bijgestaan door zijn syndicale afgevaardigde. De syndicale afvaardiging heeft het recht te worden gehoord naar aanleiding van elk individueel geschil of elke betwisting die langs deze weg niet kon worden opgelost.

Art. 6.En vue de prévenir les litiges ou différends visés aux

Art. 6.Ten einde de in voorgaande artikelen 4 en 5 bedoelde

articles 4 et 5, la délégation syndicale doit être informée geschillen of betwistingen te voorkomen, moet de syndicale
préalablement par le chef d'entreprise des changements susceptibles de afvaardiging van het personeel voorafgaandelijk door de werkgever
modifier les conditions contractuelles ou habituelles de travail et de worden ingelicht over de veranderingen die de contractuele of
rémunération, à l'exclusion des informations de caractère individuel. gebruikelijke arbeids- en beloningsvoorwaarden kunnen wijzigen, met
uitzondering van inlichtingen van individuele aard. Zij zal
Elle sera notamment informée des changements résultant de la loi, des inzonderheid worden ingelicht over de wijziging welke voortvloeien uit
conventions collectives ou des dispositions de caractère général de wet, de collectieve overeenkomsten of de bepalingen van algemene
figurant dans les contrats de travail individuels, en particulier les aard die in de individuele arbeidsovereenkomsten zijn opgenomen,
dispositions ayant une incidence sur les taux de rémunération et les voornamelijk de bepalingen die een weerslag hebben op de loonschalen
règles de classification professionnelle. en de regelen van beroepsclassificatie.

Art. 7.Lorsqu'un délégué syndical effectif est empêché temporairement

Art. 7.Wanneer een effectieve syndicale afgevaardigde, hetzij

ou définitivement, il est remplacé par son suppléant qui dispose alors tijdelijk, hetzij definitief verhinderd is, wordt hij vervangen door
zijn plaatsvervangende afgevaardigde die in dit geval over dezelfde
des mêmes compétences que le délégué effectif. bevoegdheden beschikt als de effectieve afgevaardigde.
CHAPITRE III. - Conditions pour pouvoir être désigné comme délégué HOOFDSTUK III. - Voorwaarden om als syndicale afgevaardigde te kunnen
syndical worden aangeduid

Art. 8.Pour pouvoir être désigné comme délégué syndical, les

Art. 8.Om als syndicale afgevaardigde te worden aangeduid, moet aan

conditions mentionnées ci-après doivent être réunies à la date de la volgende voorwaarden worden voldaan op de dag van het schrijven waarin
lettre dans laquelle un(e) ouvrier(ère) est désigné(e) comme délégué(e) syndical(e) : een arbeid(st)er als syndicale afgevaardigde wordt aangeduid :
a) être âgé de 18 ans au moins; a) ten minste 18 jaar oud zijn;
b) jouir des droits civils; b) de burgerlijke rechten genieten;
c) être occupé dans l'entreprise depuis au moins 12 mois. c) sedert ten minste 12 maanden in de onderneming tewerkgesteld zijn.
Par dérogation à l'alinéa 1er, c), dans les entreprises qui occupent In afwijking van het 1e lid, c), moet in ondernemingen waar gewoonlijk
habituellement en moyenne au moins 40 travailleurs, mais moins de 50 gemiddeld ten minste 40 werknemers, maar minder dan 50 werknemers
travailleurs et qui n'ont pas encore de conseil d'entreprise, ni de tewerkgesteld zijn en waar nog geen ondernemingsraad of comité voor
comité pour la prévention et la protection au travail, l'ouvrier(ère) preventie en bescherming op het werk bestaat, de arbeid(st)er om als
doit, pour pouvoir être désigné(e) comme délégué syndical à la date de syndicaal afgevaardigde te worden aangeduid op de dag van het
la lettre dans laquelle il/elle est désigné(e) comme délégué syndical, schrijven waarin hij ais syndicaal afgevaardigde wordt aangeduid,
être occupé(e) dans l'entreprise depuis au moins 10 ans, sauf si au sedert ten minste 10 jaar in de onderneming tewerkgesteld zijn, tenzij
niveau de l'entreprise une condition d'ancienneté moins élevée est op ondernemingsvlak een lagere anciënniteitsvoorwaarde wordt
convenue. overeengekomen.
CHAPITRE IV. - Désignation des délégués syndicaux HOOFDSTUK IV. - Aanduiding van de syndicale afgevaardigden

Art. 9.§ 1er. Les délégués syndicaux sont désignés par l'organisation

Art. 9.§ 1. De syndicale afgevaardigden worden aangeduid door de

syndicale auprès de laquelle ils sont affiliés. vakorganisatie waarbij hij aangesloten is.
§ 2. Dans les entreprises qui occupent habituellement en moyenne 40 § 2. In ondernemingen waar gewoonlijk gemiddeld ten minste 40
travailleurs, mais moins de 50 travailleurs et qui n'ont pas encore de conseil d'entreprise, ni de comité pour la prévention et la protection au travail, on ne peut procéder à la désignation d'un délégué syndical qu'à condition qu'au moins la moitié des ouvriers et ouvrières y donnent leur accord. Dans ce cas, l'organisation syndicale qui veut procéder à la désignation d'un délégué syndical, doit faire part de son intention de désignation d'un délégué syndical à l'employeur par lettre recommandée à la poste, avec copie au président de la commission paritaire qui en avertira les organisations représentées dans la commission paritaire. Endéans les quinze jours à compter de la date du cachet de la poste sur la lettre mentionnée ci-dessus, l'employeur accuse réception par écrit de la lettre précitée à l'organisation syndicale. Si l'employeur n'observe pas cette formalité dans le délai prévu, son accord à l'intention de désigner des délégués syndicaux est tenu pour acquis. werknemers, maar minder dan 50 werknemers tewerkgesteld zijn en waar nog geen ondernemingsraad of comité voor preventie en bescherming op het werk bestaat, kan slechts tot aanduiding van een syndicaal afgevaardigde worden overgegaan indien minstens de helft van de arbeid(st)ers hiermee instemmen. In dat geval dient de vakorganisatie die wenst over te gaan tot aanduiding van een syndicale afgevaardigde voorafgaand haar voornemen tot aanduiding bij een ter post aangetekend schrijven te melden aan de werkgever, met een afschrift aan de voorzitter van het paritair comité die de organisaties, die vertegenwoordigd zijn in het paritair comité hiervan zal verwittigen. Binnen de vijftien dagen te rekenen vanaf de datum van afstempeling door de post van dit schrijven, bevestigt de werkgever aan de vakorganisatie de ontvangst van dit schrijven. Indien de werkgever deze formaliteit niet nakomt binnen de gestelde termijn, wordt verondersteld dat, hij instemt met het voornemen tot aanduiding van de syndicale afgevaardigden. Indien de werkgever binnen de vijftien dagen te rekenen vanaf de datum
Si endéans les quinze jours à compter de la date du cachet de la poste van afstempeling door de post van het schrijven van de vakorganisatie,
sur la lettre mentionnée ci-dessus, l'employeur marque par lettre met een ter post aangetekend schrijven aan de vakorganisatie, met een
recommandée, adressée à l'organisation syndicale, avec copie au afschrift aan de voorzitter van het paritair comité, te kennen geeft
président de la commission paritaire, son désaccord avec la niet akkoord te gaan met het voornemen tot aanduiding van een
désignation d'un délégué syndical, le différend concernant le respect syndicaal afgevaardigde, wordt het geschil betreffende het voldaan
des conditions afin de désigner un délégué syndical, est soumis au zijn aan de voorwaarden om tot aanduiding van een syndicaal
président de la commission paritaire. L'employeur transmettra une afgevaardigde over te gaan, voorgelegd aan de voorzitter van het
liste, comprenant les noms et adresses des ouvriers et ouvrières, paritair comité. De werkgever zal een lijst met de door hem
occupés par lui, au président de la commission paritaire. tewerkgestelde arbeid(st)ers en hun adressen aan de voorzitter van het
L'organisation syndicale transmettra au président de la commission paritair comité overmaken. De vakorganisatie zal aan de voorzitter van
paritaire une liste, comprenant les noms, adresses et signatures des het paritair comité een lijst met de namen, adressen en handtekeningen
ouvriers et ouvrières dont il ressort qu'au moins la moitié des van de arbeid(st)ers overmaken, waaruit de instemming met de
ouvriers et ouvrières de l'entreprise marquent leur accord sur la aanduiding van een syndicaal afgevaardigde door de helft van de
désignation d'un délégué syndical. arbeid(st)ers uit de onderneming blijkt.
L'organisation syndicale ne peut désigner un délégué syndical que : De vakorganisatie kan pas tot aanduiding van de betrokken syndicaal afgevaardigde overgaan :
- dès que l'employeur a confirmé la réception de la lettre, mentionnée - zodra de werkgever de ontvangst van het in § 2, tweede lid vermelde
au § 2, deuxième paragraphe et n'a pas fait part de son désaccord; schrijven heeft bevestigd en geen bezwaar te kennen heeft gegeven;
- si l'employeur omet de confirmer la réception de la lettre, - indien de werkgever nalaat de ontvangst van het in het tweede lid
mentionnée au § 2, deuxième paragraphe, après l'expiration du délai de vermelde schrijven te bevestigen na het verstrijken van de termijn van
15 jours suivant l'expédition de la lettre mentionnée au § 2, deuxième 15 dagen na de verzending van het schrijven, vermeld in § 2, tweede
alinéa; lid;
- en cas de désaccord de l'employeur : après que le président de la - in geval van bezwaar van de werkgever : nadat de voorzitter van het
Commission paritaire pour l'entretien du textile a constaté que les Paritair Comité voor de textielverzorging heeft vastgesteld dat aan de
conditions pour la désignation d'un délégué syndical sont remplies. voorwaarden tot aanduiding van een syndicale afgevaardigde is voldaan.
La désignation se fait par lettre recommandée à la poste, adressée à De aanduiding gebeurt bij een ter post aangetekend schrijven, gericht
l'employeur. Endéans les quinze jours à compter de la date du cachet aan de werkgever. Binnen de vijftien dagen te rekenen vanaf de datum
de la poste sur cette lettre, l'employeur accuse réception par écrit van afstempeling door de post van dit schrijven, bevestigt de
de la lettre précitée. Si l'employeur n'observe pas cette formalité werkgever aan de vakorganisatie de ontvangst van dit schrijven. Indien
dans le délai prévu, son accord à la désignation des délégués de werkgever deze formaliteit niet nakomt binnen de gestelde termijn,
syndicaux est tenu pour acquis. Tout différend concernant la wordt verondersteld dat hij instemt met de aanduiding van de betrokken
désignation des délégués syndicaux concernés, est soumis endéans les syndicale afgevaardigden. Elk geschil betreffende de aanduiding van de
30 jours, à compter de la date du cachet sur la lettre précitée, pour betrokken syndicale afgevaardigden wordt binnen de 30 dagen, te
rekenen van de datum van afstempeling van het schrijven waarbij de
conciliation à la Commission paritaire pour l'entretien du textile. betrokken syndicale afgevaardigde wordt aangeduid, voorgelegd ter
beslechting aan het Paritair Comité voor de textielverzorging.
§ 3. Dans les entreprises autres que celles mentionnées au § 2, les § 3. In de andere ondernemingen dan deze bedoeld in § 2, worden de
noms des délégués syndicaux sont communiqués à l'employeur par lettre namen van de syndicale afgevaardigden door de vakorganisatie
recommandée à la poste, émanant de l'organisation syndicale. medegedeeld aan de werkgever, bij een ter post aangetekend schrijven.
Endéans les quinze jours à compter de la date du cachet de la poste Binnen de vijftien dagen te rekenen vanaf de datum van afstempeling
sur la lettre mentionnée au § 2, l'employeur accuse réception par door de post van dit schrijven vermeld in § 2 bevestigt de werkgever
écrit de la lettre précitée. Si l'employeur n'observe pas cette aan de vakorganisatie die ontvangst van dit schrijven. Indien de
formalité dans le délai prévu, son accord à la désignation des werkgever deze formaliteit niet nakomt binnen de gestelde termijn,
wordt verondersteld dat hij instemt met de aanduiding van de betrokken
délégués syndicaux est tenu pour acquis. syndicale afgevaardigden.
Tout différend concernant la désignation des délégués syndicaux ou le Elk geschil betreffende de aanduiding van de syndicale afgevaardigden
respect des conditions prévues à l'article 7, est soumis endéans les of het al dan niet vervullen van de voorwaarden gesteld in artikel 7,
30 jours, à compter de la date du cachet sur la lettre mentionnée au § wordt binnen de 30 dagen, te rekenen van de datum van afstempeling van
het § 2 vermelde schrijven, voorgelegd ter beslechting aan het
Paritair Comité voor de textielverzorging.
2, pour conciliation à la Commission paritaire pour l'entretien du

Art. 10.De duur van het mandaat van syndicale afgevaardigde bedraagt

textile.

Art. 10.La durée du mandat de délégué syndical est en principe de 4 ans. Dans les entreprises où lors des élections sociales un conseil d'entreprise ou un comité pour la prévention et la protection au travail est installé, les mandats sont réexaminés dans les trois mois qui suivent les élections sociales. Le mandat des délégués syndicaux désignés avant les élections sociales, prennent fin au moment de la désignation des nouveaux délégués syndicaux et au plus tard trois mois après la date des élections sociales. Sous réserve de l'application des dispositions de l'alinéa 2 du présent article et à condition que les conditions pour pouvoir désigner un délégué syndical soient encore remplies, le mandat est renouvelé tacitement.

in principe 4 jaar. In ondernemingen waar naar aanleiding van de sociale verkiezingen een ondernemingsraad of een comité voor preventie en bescherming op het werk wordt opgericht, worden de mandaten herzien binnen de drie maanden na de sociale verkiezingen. Het mandaat van de vóór de sociale verkiezingen aangeduide syndicale afgevaardigden neemt een einde bij de aanduiding van de nieuwe syndicale afgevaardigden en uiterlijk drie maanden na de datum van de sociale verkiezingen. Het mandaat wordt, behoudens toepassing van de beschikkingen van het 2e lid van dit artikel en op voorwaarde dat nog steeds aan de oprichtingsvoorwaarden is voldaan, stilzwijgend vernieuwd.

Art. 11.Le mandat du délégué syndical prend fin :

Art. 11.Het mandaat van syndicale afgevaardigde neemt een einde :

a) lorsque l'intéressé ne fait plus partie du personnel de a) ingeval betrokkene geen deel meer uitmaakt van de categorie
l'entreprise; arbeid(st)ers der onderneming;
b) en cas de démission comme délégué syndical; b) ingeval van ontslag als syndicale afgevaardigde;
c) lorsque l'intéressé n'est plus membre de l'organisation syndicale c) ingeval betrokkene geen lid meer is van de vakorganisatie die hem
qui l'a désigné; heeft aangeduid;
d) dès que l'intéressé fait partie du personnel dirigeant de d) zodra betrokkene deel uitmaakt van het leidinggevend personeel van
l'entreprise; de onderneming;
e) lorsque l'intéressé n'appartient plus au personnel ouvrier de e) ingeval betrokkene niet langer behoort tot het werkliedenpersoneel
l'entreprise, sauf si l'organisation syndicale qui l'a désigné demande van de onderneming, tenzij de vakorganisatie die hem heeft aangeduid,
le maintien de son mandat, par lettre recommandée à la poste et bij een ter post aangetekend schrijven gericht aan de werkgever, het
adressée à l'employeur; behoud van zijn mandaat vraagt;
f) lorsque l'intéressé ne répond plus aux conditions de l'article 8. f) ingeval betrokkene de voorwaarden van artikel 8 niet meer vervult.
CHAPITRE V. - Fonctionnement de la délégation syndicale HOOFDSTUK V. - Werking van de syndicale afvaardiging

Art. 12.Dans les entreprises où un comité pour la prévention et la

Art. 12.In ondernemingen waar een comité voor preventie en

protection au travail existe, la délégation syndicale se réunit bescherming op het werk bestaat, komt de syndicale afvaardiging bijeen
immédiatement après chaque réunion du comité, sauf règlement onmiddellijk na elke vergadering van dat comité behoudens afwijkend
dérogatoire convenu au niveau de l'entreprise. reglement overeengekomen in het bedrijf.

Art. 13.Les membres de la délégation syndicale disposeront du temps et des facilités nécessaires, fixés au niveau du secteur d'activité, ou à défaut au niveau de l'entreprise, et rémunérés comme du temps de travail, pour l'exercice collectif ou individuel des missions et activités syndicales prévues par la présente convention. L'entreprise mettra un local à la disposition de la délégation syndicale du personnel afin de lui permettre de remplir sa mission. Les impératifs de l'organisation des services étant dûment pris en considération, il y a lieu de donner également aux délégués syndicaux le temps et les facilités nécessaires pour participer, sans perte de

Art. 13.De leden van de syndicale afvaardiging zullen over de nodige tijd en faciliteiten beschikken, vastgesteld op het vlak van de activiteitssector of, bij ontstentenis ervan op het vlak van de onderneming, en bezoldigd ais arbeidstijd om de in deze overeenkomst omschreven syndicale opdrachten en activiteiten collectief of individueel uit te oefenen. De onderneming zal een lokaal ter beschikking stellen van de syndicale afvaardiging van het personeel, ten einde haar toe te laten haar opdracht passend te vervullen. Met inachtneming van de organisatorische noodwendigheden van de diensten, moeten eveneens aan de syndicale afgevaardigden de nodige tijd en faciliteiten, zonder loonderving, worden gegeven om deel te

salaire, à des cours ou séminaires : nemen aan cursussen of seminaries :
- organisés par les confédérations syndicales signataires ou leurs - georganiseerd door de ondertekenende vakverbonden of door hun
centrales professionnelles à des moments qui coïncident avec les beroepscentrales op tijdstippen die samenvallen met de normale
horaires normaux de travail; arbeidsuren;
- et visant au perfectionnement de leurs connaissances économiques, - en gericht op de vervolmaking van hun economische, sociale en
sociales et techniques dans leur rôle de représentant des technische kennis in hun rol van werknemersvertegenwoordiger.
travailleurs. Les conditions d'octroi relatives aux facilités pour les cours et De toekenningsvoorwaarden betreffende de faciliteiten om deel te nemen
séminaires auront notamment pour objet : aan de cursussen en seminaries zullen onder meer tot voorwerp hebben :
- la communication en temps opportun des programmes des cours; - de mededeling, te bekwamer tijd van de programma's der cursussen;
- la détermination du délai d'avertissement suffisant pour les - de bepalingen van de afdoende verwittigingstermijn voor de
demandes d'espèce; individuele aanvragen;
- la fixation d'une procédure d'examen en cas de refus de l'employeur; - de vaststelling van een onderzoeksprocedure in geval van weigering
- la détermination du nombre de jours d'absence à autoriser. door de werkgever; - de bepaling van het aantal toe te laten verzuimdagen.

Art. 14.La délégation syndicale pourra, sans que cela puisse

Art. 14.De syndicale afvaardiging zal mondeling of schriftelijk

perturber l'organisation du travail, procéder oralement ou par écrit à kunnen overgaan tot alle mededelingen welke nuttig zijn voor het
toutes communications utiles au personnel. personeel zonder dat zulks de organisatie van het werk mag verstoren.
Ces communications devront avoir un caractère professionnel ou syndical. Deze mededelingen moeten van professionele of van syndicale aard zijn.
Des réunions d'information du personnel de l'entreprise pourront être Op de arbeidsplaats en gedurende de werkuren zullen, met de instemming
organisées par la délégation syndicale sur les lieux du travail et van de werkgever, voorlichtingsvergaderingen voor het personeel van de
pendant les heures de travail, moyennant l'accord de l'employeur. Ce onderneming kunnen worden belegd door de syndicale afvaardiging. De
dernier ne pourra refuser arbitrairement cet accord. werkgever zal niet willekeurig zijn instemming kunnen weigeren.

Art. 15.En cas de besoin reconnu par la délégation syndicale ou le

Art. 15.In geval van noodzaak, erkend door de syndicale afvaardiging

chef d'entreprise, l'autre partie ayant été préalablement informée, of door het ondernemingshoofd, kunnen de partijen na de andere partij
les parties peuvent faire appel aux délégués permanents de leurs vooraf te hebben verwittigd, beroep doen op de vrijgestelden van hun
organisations respectives. En cas de désaccord persistant, elles respectieve organisaties. In geval van blijvend meningsverschil,
peuvent aussi adresser un recours d'urgence au bureau de conciliation kunnen zij eveneens een dringend verhaal indienen bij het
de la commission paritaire. verzoeningsbureau van het paritair comité.
CHAPITRE VI. - Statut du délégué syndical HOOFDSTUK VI. - Statuut van de syndicale afgevaardigde

Art. 16.A tous égards et en toutes circonstances, les membres de la

Art. 16.De leden van de syndicale afvaardiging worden in elk opzicht

délégation syndicale sont traités de la même manière que les autres en in alle omstandigheden op gelijke voet behandeld als de andere
ouvriers et ouvrières appartenant à la même catégorie professionnelle werklieden en werksters die behoren tot dezelfde beroepscategorie in
dans l'entreprise. de onderneming.
CHAPITRE VII. - Règlement des litiges HOOFDSTUK VII. - Regeling der geschillen

Art. 17.Tout litige concernant l'application de la présente

Art. 17.Elk geschil betreffende de toepassing van deze collectieve

convention collective de travail pourra être soumis pour conciliation arbeidsovereenkomst zal worden ter verzoening voorgelegd aan het
à la Commission paritaire pour l'entretien du textile. Paritair Comité voor de textielverzorging.
CHAPITRE VIII. - Protection du délégué syndical HOOFDSTUK VIII. - Bescherming van de syndicaal afgevaardigde

Art. 18.Le délégué ne peut être licencié en raison de l'exécution de

Art. 18.Een syndicale afgevaardigde kan niet afgedankt worden omwille

sa tâche comme délégué syndical. van de uitvoering van zijn taak ais syndicale afgevaardigde.
Les délégués syndicaux ne peuvent être licenciés qu'en application de Syndicale afgevaardigden kunnen slechts worden afgedankt volgens de
la procédure prévue pour la protection des élus, représentants du procedure voorzien voor de bescherming van de verkozen
personnel, au conseil d'entreprise et/ou comité pour la prévention et personeelsafgevaardigden in de ondernemingsraad en/of het comité voor
la protection au travail. Les délégués syndicaux ont la même preventie en bescherming op het werk en genieten dezelfde wettelijke
protection légale que les élus, représentants du personnel, au conseil bescherming als de verkozen leden van de ondernemingsraad of het
d'entreprise et/ou comité pour la prévention et la protection au comité voor preventie en bescherming op het werk vanaf het voornemen
travail. tot aanduiding.
Si après concertation prévue à l'article 9, § 2, un ouvrier ou une Indien na het overleg voorzien in artikel 9, § 2, een arbeid(st)er
ouvrière n'est pas désigné(e) comme délégué(e) syndical(e), il/elle niet wordt aangeduid ais syndicale afgevaardigde, geniet hij/zij
bénéficie durant 6 mois, dès sa candidature, de la même protection gedurende 6 maanden vanaf het voornemen tot aanduiding dezelfde
légale que l'élu du conseil d'entreprise ou du comité pour la wettelijke bescherming als de verkozen leden van de ondernemingsraad
prévention et la protection au travail. of het comité voor preventie en bescherming op het werk.
CHAPITRE IX. - Dispositions finales HOOFDSTUK IX. - Slotbepalingen

Art. 19.La présente convention collective de travail remplace la

Art. 19.Deze collectieve arbeidsovereenkomst vervangt de collectieve

convention collective de travail du 1er octobre 2007 concernant le arbeidsovereenkomst van 1 oktober 2007 betreffende het statuut van de
statut de la délégation syndicale et entre en vigueur le 23 juin 2011. syndicale afvaardiging en treedt in werking op 23 juni 2011.
Elle est conclue pour une durée indéterminée et peut être dénoncée par Zij wordt gesloten voor onbepaalde duur en kan worden opgezegd door
l'une des parties contractantes, moyennant un préavis de trois mois, één der contracterende partijen, mits een opzeg van drie maanden,
notifié par lettre recommandée à la poste et adressé au président de betekend bij een ter post aangetekend schrijven en gericht aan de
la Commission paritaire pour l'entretien du textile ainsi qu'aux voorzitter van het Paritair Comité voor de textielverzorging en aan de
organisations représentées au sein de cette commission. in dit comité vertegenwoordigde organisaties.
Vu pour être annexé à l'arrêté royal du 5 mars 2012. Gezien om te worden gevoegd bij het koninklijk besluit van 5 maart 2012.
La Ministre de l'Empoi, De Minister van Werk,
Mme M. DE CONINCK Mevr. M. DE CONINCK
^