Etaamb.openjustice.be
Vue multilingue de Arrêté Royal du 05/03/2012
← Retour vers "Arrêté royal rendant obligatoire la convention collective de travail du 28 juin 2011, conclue au sein de la Commission paritaire pour les institutions subsidiées de l'enseignement libre, relative à la prépension conventionnelle à partir de 56 ans (Communauté flamande) (1) "
Arrêté royal rendant obligatoire la convention collective de travail du 28 juin 2011, conclue au sein de la Commission paritaire pour les institutions subsidiées de l'enseignement libre, relative à la prépension conventionnelle à partir de 56 ans (Communauté flamande) (1) Koninklijk besluit waarbij algemeen verbindend wordt verklaard de collectieve arbeidsovereenkomst van 28 juni 2011, gesloten in het Paritair Comité voor de gesubsidieerde inrichtingen van het vrij onderwijs, betreffende het conventioneel brugpensioen vanaf 56 jaar (Vlaamse Gemeenschap) (1)
SERVICE PUBLIC FEDERAL EMPLOI, TRAVAIL ET CONCERTATION SOCIALE FEDERALE OVERHEIDSDIENST WERKGELEGENHEID, ARBEID EN SOCIAAL OVERLEG
5 MARS 2012. - Arrêté royal rendant obligatoire la convention 5 MAART 2012. - Koninklijk besluit waarbij algemeen verbindend wordt
collective de travail du 28 juin 2011, conclue au sein de la verklaard de collectieve arbeidsovereenkomst van 28 juni 2011,
Commission paritaire pour les institutions subsidiées de gesloten in het Paritair Comité voor de gesubsidieerde inrichtingen
l'enseignement libre, relative à la prépension conventionnelle à van het vrij onderwijs, betreffende het conventioneel brugpensioen
partir de 56 ans (longue carrière) (Communauté flamande) (1) vanaf 56 jaar (lange loopbaan) (Vlaamse Gemeenschap) (1)
ALBERT II, Roi des Belges, ALBERT II, Koning der Belgen,
A tous, présents et à venir, Salut. Aan allen die nu zijn en hierna wezen zullen, Onze Groet.
Vu la loi du 5 décembre 1968 sur les conventions collectives de Gelet op de wet van 5 december 1968 betreffende de collectieve
travail et les commissions paritaires, notamment l'article 28; arbeidsovereenkomsten en de paritaire comités, inzonderheid op artikel 28;
Vu la demande de la Commission paritaire pour les institutions Gelet op het verzoek van het Paritair Comité voor de gesubsidieerde
subsidiées de l'enseignement libre; inrichtingen van het vrij onderwijs;
Sur la proposition de la Ministre de l'Emploi, Op de voordracht van de Minister van Werk,
Nous avons arrêté et arrêtons : Hebben Wij besloten en besluiten Wij :

Article 1er.Est rendue obligatoire la convention collective de

Artikel 1.Algemeen verbindend wordt verklaard de als bijlage

travail du 28 juin 2011, reprise en annexe, conclue au sein de la overgenomen collectieve arbeidsovereenkomst van 28 juni 2011, gesloten
Commission paritaire pour les institutions subsidiées de in het Paritair Comité voor de gesubsidieerde inrichtingen van het
l'enseignement libre, relative à la prépension conventionnelle à
partir de 56 ans (longue carrière) (Communauté flamande). vrij onderwijs, betreffende het conventioneel brugpensioen vanaf 56
jaar (lange loopbaan) (Vlaamse Gemeenschap).

Art. 2.Le Ministre qui a l'Emploi dans ses attributions est chargé de

Art. 2.De Minister bevoegd voor Werk is belast met de uitvoering van

l'exécution du présent arrêté. dit besluit.
Donné à Bruxelles, le 5 mars 2012. Gegeven te Brussel, 5 maart 2012.
ALBERT ALBERT
Par le Roi : Van Koningswege :
La Ministre de l'Emploi, De Minister van Werk,
Mme M. DE CONINCK Mevr. M. DE CONINCK
_______ _______
Note Nota
(1) Référence au Moniteur belge : (1) Verwijzing naar het Belgisch Staatsblad :
Loi du 5 décembre 1968, Moniteur belge du 15 janvier 1969. Wet van 5 december 1968, Belgisch Staatsblad van 15 januari 1969.
Annexe Bijlage
Commission paritaire pour les institutions subsidiées de Paritair Comité voor de gesubsidieerde inrichtingen van het vrij
l'enseignement libre onderwijs
Convention collective de travail du 28 juin 2011 Collectieve arbeidsovereenkomst van 28 juni 2011
Prépension conventionnelle à partir de 56 ans (longue carrière) Conventioneel brugpensioen vanaf 56 jaar (lange loopbaan) (Vlaamse
(Communauté flamande) (Convention enregistrée le 21 septembre 2011 Gemeenschap) (Overeenkomst geregistreerd op 21 september 2011 onder
sous le numéro 105857/CO/152) het nummer 105857/CO/152)
Champ d'application Toepassingsgebied

Article 1er.La présente convention collective de travail s'applique

Artikel 1.Deze collectieve arbeidsovereenkomst is van toepassing op

aux employeurs et aux ouvriers et ouvrières des établissements de werkgevers en werklieden en werksters van de onderwijsinstellingen
d'enseignement et des internats ressortissant à la Commission en internaten die ressorteren onder het Paritair Comité voor de
paritaire pour les institutions subsidiées de l'enseignement libre et gesubsidieerde inrichtingen van het vrij onderwijs en gesubsidieerd
subventionnés par la Communauté flamande. zijn door de Vlaamse Gemeenschap.
Conditions Voorwaarden

Art. 2.La prépension est octroyée dans tous les cas de licenciement,

Art. 2.Het brugpensioen wordt toegestaan in alle gevallen van

hormis le cas de licenciement pour motif grave, d'un travailleur qui a ontslag, behoudens ontslag om dringende reden, van een werknemer die
atteint la limite d'âge de 56 ans et satisfait à la condition suivante de leeftijdsgrens van 56 jaar bereikt heeft en aan volgende voorwaarde
: voldoet :
- pouvoir fournir la preuve d'un passé professionnel d'au moins 40 ans - het bewijs kunnen leveren van een beroepsverleden van tenminste 40
en tant que travailleur salarié et avoir fourni, avant l'âge de 17
ans, au moins 78 jours de prestations de travail pour lesquels des jaar als loontrekkende waarvan minstens 78 dagen arbeidsprestaties
waarvoor sociale zekerheidsbijdragen zijn betaald met volledige
cotisations de sécurité sociale ont été payées avec assujettissement onderwerping aan de sociale zekerheid en dit vóór de leeftijd van 17
complet à la sécurité sociale ou au moins 78 jours de prestations de jaar of tenminste 78 dagen arbeidsprestaties in het kader van het
travail dans le cadre de l'apprentissage qui se situent avant le 1er septembre 1983; leerlingenwezen vóór 1 september 1983;
- satisfaire aux obligations légales imposées par la réglementation - voldoen aan de wettelijke verplichtingen opgelegd door de
chômage aux prépensionnés. werkloosheidsreglementering voor bruggepensioneerden.

Art. 3.La date à prendre en considération pour déterminer l'âge et

Art. 3.De datum die in acht genomen wordt voor het bepalen van de

les conditions relatives à l'ancienneté est celle à laquelle le leeftijd en de anciënniteitsvoorwaarde te berekenen, is deze waarop de
contrat de travail prend effectivement fin. arbeidsovereenkomst effectief verstrijkt.
Indemnité complémentaire Aanvullende vergoeding

Art. 4.Le fonds social et de garantie flamand prend à sa charge le

Art. 4.Het Vlaams sociaal en waarborgfonds neemt de terugbetaling aan

remboursement aux employeurs de l'indemnité complémentaire, telle que de werkgevers ten laste van de aanvullende vergoeding zoals voorzien
prévue par la convention collective de travail n° 17 du 19 décembre in de collectieve arbeidsovereenkomst nr. 17 van 19 december 1974 en
1974 et de la cotisation patronale spéciale. van de bijzondere werkgeversbijdrage.
Le fonds social et de garantie flamand sera tenu de rester dans les Het Vlaams sociaal en waarborgfonds zal ertoe gehouden zijn binnen de
limites des cotisations perçues à cet effet. limieten van de daartoe geïnde bijdragen te blijven.

Art. 5.§ 1er. La déduction des cotisations personnelles de sécurité

Art. 5.§ 1. De aftrek van de persoonlijke socialezekerheidsbijdragen

sociale pour le calcul de l'indemnité complémentaire est calculée sur la base de 100 p.c. du salaire brut. voor de berekening van de aanvullende vergoeding wordt berekend op 100 pct. van het brutoloon.
§ 2. Pour les ouvriers qui utilisent le droit à une réduction des § 2. Voor de arbeiders die gebruik maken van het recht op een
prestations de travail pour les travailleurs de 50 ans et plus tel que vermindering van de arbeidsprestaties voor werknemers van 50 jaar en
prévu à l'article 9, § 1er de la convention collective de travail n° ouder zoals bepaald in artikel 9, § 1 van de collectieve
77bis et qui passent de la réduction de carrière à la prépension arbeidsovereenkomst nr. 77bis, en overstappen van de
conventionnelle, l'indemnité complémentaire à la prépension sera loopbaanvermindering naar het conventioneel brugpensioen, zal de
calculée sur la base d'une prestation de travail à temps plein. aanvullende vergoeding van het brugpensioen berekend worden op basis
van een voltijdse arbeidsprestatie.
Validité Geldigheid

Art. 6.La présente convention collective de travail est conclue pour

Art. 6.Deze collectieve arbeidsovereenkomst is gesloten voor een

une durée déterminée. Elle entre en vigueur au 1er janvier 2011 et bepaalde duur. Zij treedt in werking op 1 januari 2011 en houdt op van
cesse de produire ses effets au 31 décembre 2012. kracht te zijn op 31 december 2012.
Vu pour être annexé à l'arrêté royal du 5 mars 2012. Gezien om te worden gevoegd bij het koninklijk besluit van 5 maart
La Ministre de l'Emploi, 2012. De Minister van Werk,
Mme M. DE CONINCK Mevr. M. DE CONINCK
^