Arrêté royal rendant obligatoire la convention collective de travail du 12 juillet 2011, conclue au sein de la Commission paritaire pour les entreprises de travaux techniques agricoles et horticoles, relative à la durée de travail flexible | Koninklijk besluit waarbij algemeen verbindend wordt verklaard de collectieve arbeidsovereenkomst van 12 juli 2011, gesloten in het Paritair Comité voor de ondernemingen van technische land- en tuinbouwwerken, betreffende flexibele arbeidsduur |
---|---|
SERVICE PUBLIC FEDERAL EMPLOI, TRAVAIL ET CONCERTATION SOCIALE | FEDERALE OVERHEIDSDIENST WERKGELEGENHEID, ARBEID EN SOCIAAL OVERLEG |
5 MARS 2012. - Arrêté royal rendant obligatoire la convention | 5 MAART 2012. - Koninklijk besluit waarbij algemeen verbindend wordt |
collective de travail du 12 juillet 2011, conclue au sein de la | verklaard de collectieve arbeidsovereenkomst van 12 juli 2011, |
Commission paritaire pour les entreprises de travaux techniques | gesloten in het Paritair Comité voor de ondernemingen van technische |
agricoles et horticoles, relative à la durée de travail flexible (1) | land- en tuinbouwwerken, betreffende flexibele arbeidsduur (1) |
ALBERT II, Roi des Belges, | ALBERT II, Koning der Belgen, |
A tous, présents et à venir, Salut. | Aan allen die nu zijn en hierna wezen zullen, Onze Groet. |
Vu la loi du 5 décembre 1968 sur les conventions collectives de | Gelet op de wet van 5 december 1968 betreffende de collectieve |
travail et les commissions paritaires, notamment l'article 28; | arbeidsovereenkomsten en de paritaire comités, inzonderheid op artikel 28; |
Vu la demande de la Commission paritaire pour les entreprises de | Gelet op het verzoek van het Paritair Comité voor de ondernemingen van |
travaux techniques agricoles et horticoles; | technische land- en tuinbouwwerken; |
Sur la proposition de la Ministre de l'Emploi, | Op de voordracht van de Minister van Werk, |
Nous avons arrêté et arrêtons : | Hebben Wij besloten en besluiten Wij : |
Article 1er.Est rendue obligatoire la convention collective de |
Artikel 1.Algemeen verbindend wordt verklaard de als bijlage |
travail du 12 juillet 2011, reprise en annexe, conclue au sein de la | overgenomen collectieve arbeidsovereenkomst van 12 juli 2011, gesloten |
Commission paritaire pour les entreprises de travaux techniques | in het Paritair Comité voor de ondernemingen van technische land- en |
agricoles et horticoles, relative à la durée de travail flexible. | tuinbouwwerken, betreffende flexibele arbeidsduur. |
Art. 2.Le Ministre qui a l'Emploi dans ses attributions est chargé de |
Art. 2.De Minister bevoegd voor Werk is belast met de uitvoering van |
l'exécution du présent arrêté. | dit besluit. |
Donné à Bruxelles, le 5 mars 2012. | Gegeven te Brussel, 5 maart 2012. |
ALBERT | ALBERT |
Par le Roi : | Van Koningswege : |
La Ministre de l'Emploi, | De Minister van Werk, |
Mme M. DE CONINCK | Mevr. M. DE CONINCK |
_______ | _______ |
Note | Nota |
(1) Référence au Moniteur belge : | (1) Verwijzing naar het Belgisch Staatsblad : |
Loi du 5 décembre 1968, Moniteur belge du 15 janvier 1969. | Wet van 5 december 1968, Belgisch Staatsblad van 15 januari 1969. |
Annexe | Bijlage |
Commission paritaire pour les entreprises de travaux techniques | Paritair Comité voor de ondernemingen van technische land- en |
agricoles et horticoles | tuinbouwwerken |
Convention collective de travail du 12 juillet 2011 | Collectieve arbeidsovereenkomst van 12 juli 2011 |
Durée de travail flexible (Convention enregistrée le 21 septembre 2011 | Flexibele arbeidsduur (Overeenkomst geregistreerd op 21 september 2011 onder het nummer |
sous le numéro 105886/CO/132) | 105886/CO/132) |
CHAPITRE Ier. - Champ d'application | HOOFDSTUK I. - Toepassingsgebied |
Article 1er.La présente convention collective de travail s'applique |
Artikel 1.Deze collectieve arbeidsovereenkomst is van toepassing op |
aux employeurs, ouvriers et ouvrières des entreprises qui | de werkgevers, werklieden en werksters van de ondernemingen die |
ressortissent à la Commission paritaire pour les entreprises de | ressorteren onder het Paritair Comité voor de ondernemingen van |
travaux techniques agricoles et horticoles. | technische land- en tuinbouwwerken. |
CHAPITRE II. - Durée de travail | HOOFDSTUK II. - Arbeidsduur |
Art. 2.En exécution de la loi du 17 mars 1987 relative à |
Art. 2.In uitvoering van de wet van 17 maart 1987 betreffende de |
l'introduction de nouveaux régimes de travail dans les entreprises et | invoering van nieuwe arbeidsregelingen in de ondernemingen en van de |
de la convention collective de travail n° 42 du 2 juin 1987, conclue | collectieve arbeidsovereenkomst nr. 42 van 2 juni 1987, gesloten in de |
au sein du Conseil national du travail, relative à l'introduction de | Nationale Arbeidsraad, betreffende de invoering van nieuwe |
nouveaux régimes de travail dans les entreprises, rendue obligatoire | arbeidsregelingen in de ondernemingen, algemeen verbindend verklaard |
par arrêté royal du 18 juin 1987, il est permis d'effectuer 12 (douze) | bij koninklijk besluit van 18 juni 1987, mogen per dag 12 (twaalf) |
heures de travail par jour. En moyenne, la durée du travail | arbeidsuren worden gepresteerd. De gemiddelde wekelijkse arbeidsduur |
hebdomadaire sur une période de 12 mois ne pourra pas dépasser 38 | over een periode van 12 maanden mag niet meer dan 38 uren bedragen. |
heures. Dans la mesure où la durée du travail de 12 heures par jour ou de 1 | Voor zover de arbeidstijd 12 uren per dag of 1 976 uren per periode |
976 heures par période de 12 mois n'est pas dépassée, aucun supplément | van 12 maanden niet overschrijdt, is geen toeslag van overuren |
pour heures supplémentaires ne sera dû. | verschuldigd. |
Art. 3.Pour calculer la durée de travail hebdomadaire moyenne, il ne |
Art. 3.Om de gemiddelde wekelijkse arbeidsduur te berekenen zal geen |
sera pas tenu compte du dépassement des limites fixées dans les | rekening gehouden worden met de overschrijdingen van de bij artikelen |
articles 19 et 20 de la loi du 16 mars 1971 sur le travail et qui | 19 en 20 van de arbeidswet van 16 maart 1971 vastgestelde grenzen die |
découlent de l'application de l'article 26, § 1er, point 1er et point | voortvloeien uit de toepassing van artikel 26, § 1, punt 1 en punt 2 |
2 de ladite loi. | van dezelfde wet. |
Art. 4.Les jours de repos, définis par la loi du 4 janvier 1974 |
Art. 4.De rustdagen bepaald bij de wet van 4 januari 1974 betreffende |
relative aux jours fériés ou en vertu d'une convention collective de | de feestdagen of krachtens een collectieve arbeidsovereenkomst, met |
travail, y compris les jours de compensation prévus par la convention | inbegrip van de compensatiedagen voorzien in de collectieve |
collective de travail du 8 janvier 2002 concernant la durée de | arbeidsovereenkomst van 8 januari 2002 betreffende de arbeidsduur, |
travail, ainsi que les périodes de suspension de l'exécution du | alsmede de periodes van schorsing van de uitvoering van de |
contrat de travail, déterminées par la loi du 3 juillet 1978 relative | arbeidsovereenkomst bepaald bij de wet van 3 juli 1978 betreffende de |
aux contrats de travail et les jours de repos accordés en application | arbeidsovereenkomsten en de rustdagen die toegekend worden met |
de l'article 29, § 4 de la loi du 16 mars 1971 sur le travail, seront | toepassing van artikel 29, § 4, van de arbeidswet van 16 maart 1971, |
considérés comme temps de travail pour le calcul de la durée de | gelden als arbeidsduur voor de berekening van de gemiddelde wekelijkse |
travail hebdomadaire moyenne. | arbeidsduur. |
Art. 5.Dans le courant de l'année, la durée totale des prestations ne |
Art. 5.In de loop van een jaar mag op geen enkel ogenblik de totale |
duur van de verrichte arbeid de toegelaten gemiddelde arbeidsduur over | |
een jaar, vermenigvuldigd met het aantal weken of delen van een week | |
pourra pas dépasser de plus de 65 heures la durée de travail moyenne | die reeds in dat jaar verlopen zijn, overschreden worden met meer dan 65 uren. |
permise sur un an, multipliée par le nombre de semaines ou parties de | |
semaine déjà écoulées dans l'année. | |
Art. 6.L'introduction de nouveaux régimes de travail prévue dans |
Art. 6.Het invoeren van de nieuwe arbeidsregelingen voorzien in deze |
cette convention collective de travail a pour but de redistribuer de | collectieve arbeidsovereenkomst heeft tot doel de verhoogde productie |
manière plus adéquate la production accrue liée au secteur saisonnier. | eigen aan de seizoengebonden sector op een betere manier te verdelen. |
Art. 7.Conformément à la loi du 8 avril 1965 relative aux règlements |
Art. 7.Overeenkomstig de wet van 8 april 1965 betreffende de |
de travail, dans le cas où il y a un conseil d'entreprise et/ou une | arbeidsreglementen worden wijzigingen in het bestaande |
délégation syndicale, celui-ci apportera au règlement de travail | arbeidsreglement ter invoering van de nieuwe arbeidsregelingen |
existant les modifications nécessaires pour l'introduction de nouveaux | aangebracht door de ondernemingsraad en/of de syndicale delegatie. |
régimes de travail. | |
A défaut d'un conseil d'entreprise et/ou une délégation syndicale, le | Bij ontstentenis van een ondernemingsraad en/of een syndicale |
règlement de travail sera modifié en concertation entre employeurs et | delegatie wordt het arbeidsreglement gewijzigd in overleg tussen |
travailleurs et ce conformément à la loi du 8 avril 1965 sur les | werkgever en werknemers, en dit, overeenkomstig de wet van 8 april |
règlements de travail. | 1965 betreffende de arbeidsreglementen. |
CHAPITRE III. - Validité | HOOFDSTUK III. - Geldigheid |
Art. 8.La présente convention collective de travail produit ses |
Art. 8.Deze collectieve arbeidsovereenkomst heeft uitwerking met |
effets le 1er juillet 2011 et cesse d'être en vigueur le 30 septembre | ingang van 1 juli 2011 en treedt buiten werking op 30 september 2013. |
2013. Vu pour être annexé à l'arrêté royal du 5 mars 2012. | Gezien om te worden gevoegd bij het koninklijk besluit van 5 maart |
La Ministre de l'Emploi, | 2012. De Minister van Werk, |
Mme M. DE CONINCK | Mevr. M. DE CONINCK |