Etaamb.openjustice.be
Vue multilingue de Arrêté Royal du 05/03/2012
← Retour vers "Arrêté royal rendant obligatoire la convention collective de travail du 15 mars 2011, conclue au sein de la Commission paritaire pour le travail intérimaire et les entreprises agréées fournissant des travaux ou services de proximité, relative à la formation et l'emploi des travailleurs intérimaires "
Arrêté royal rendant obligatoire la convention collective de travail du 15 mars 2011, conclue au sein de la Commission paritaire pour le travail intérimaire et les entreprises agréées fournissant des travaux ou services de proximité, relative à la formation et l'emploi des travailleurs intérimaires Koninklijk besluit waarbij algemeen verbindend wordt verklaard de collectieve arbeidsovereenkomst van 15 maart 2011, gesloten in het Paritair Comité voor de uitzendarbeid en de erkende ondernemingen die buurtwerken of -diensten leveren, betreffende de vorming en tewerkstelling van uitzendkrachten
SERVICE PUBLIC FEDERAL EMPLOI, TRAVAIL ET CONCERTATION SOCIALE FEDERALE OVERHEIDSDIENST WERKGELEGENHEID, ARBEID EN SOCIAAL OVERLEG
5 MARS 2012. - Arrêté royal rendant obligatoire la convention 5 MAART 2012. - Koninklijk besluit waarbij algemeen verbindend wordt
collective de travail du 15 mars 2011, conclue au sein de la verklaard de collectieve arbeidsovereenkomst van 15 maart 2011,
Commission paritaire pour le travail intérimaire et les entreprises gesloten in het Paritair Comité voor de uitzendarbeid en de erkende
agréées fournissant des travaux ou services de proximité, relative à ondernemingen die buurtwerken of -diensten leveren, betreffende de
la formation et l'emploi des travailleurs intérimaires (1) vorming en tewerkstelling van uitzendkrachten (1)
ALBERT II, Roi des Belges, ALBERT II, Koning der Belgen,
A tous, présents et à venir, Salut. Aan allen die nu zijn en hierna wezen zullen, Onze Groet.
Vu la loi du 5 décembre 1968 sur les conventions collectives de Gelet op de wet van 5 december 1968 betreffende de collectieve
travail et les commissions paritaires, notamment l'article 28; arbeidsovereenkomsten en de paritaire comités, inzonderheid op artikel
Vu la demande de la Commission paritaire pour le travail intérimaire 28; Gelet op het verzoek van het Comité voor de uitzendarbeid en de
et les entreprises agréées fournissant des travaux ou services de proximité; erkende ondernemingen die buurtwerken of -diensten leveren;
Sur la proposition de la Ministre de l'Emploi, Op de voordracht van de Minister van Werk,
Nous avons arrêté et arrêtons : Hebben Wij besloten en besluiten Wij :

Article 1er.Est rendue obligatoire la convention collective de

Artikel 1.Algemeen verbindend wordt verklaard de als bijlage

travail du 15 mars 2011, reprise en annexe, conclue au sein de la overgenomen collectieve arbeidsovereenkomst van 15 maart 2011,
Commission paritaire pour le travail intérimaire et les entreprises gesloten in het Paritair Comité voor de uitzendarbeid en de erkende
agréées fournissant des travaux ou services de proximité, relative à ondernemingen die buurtwerken of -diensten leveren, betreffende de
la formation et l'emploi des travailleurs intérimaires. vorming en tewerkstelling van uitzendkrachten.

Art. 2.Le Ministre qui a l'Emploi dans ses attributions est chargé de

Art. 2.De Minister bevoegd voor Werk is belast met de uitvoering van

l'exécution du présent arrêté. dit besluit.
Donné à Bruxelles, le 5 mars 2012. Gegeven te Brussel, 5 maart 2012.
ALBERT ALBERT
Par le Roi : Van Koningswege :
La Ministre de l'Emploi, De Minister van Werk,
Mme M. DE CONINCK Mevr. M. DE CONINCK
_______ _______
Note Nota
(1) Référence au Moniteur belge : (1) Verwijzing naar het Belgisch Staatsblad :
Loi du 5 décembre 1968, Moniteur belge du 15 janvier 1969. Wet van 5 december 1968, Belgisch Staatsblad van 15 januari 1969.
Annexe Bijlage
Commission paritaire pour le travail intérimaire Paritair Comité voor de uitzendarbeid
Convention collective de travail du 15 mars 2011 Collectieve arbeidsovereenkomst van 15 maart 2011
Formation et emploi des travailleurs intérimaires (Convention Vorming en tewerkstelling van uitzendkrachten
enregistrée le 18 mai 2011 sous le numéro 104144/CO/322) (Overeenkomst geregistreerd op 18 mei 2011 onder het nummer

Article 1er.En application de l'article 30 de la loi du 23 décembre

104144/CO/322)

Artikel 1.In toepassing van artikel 30 van de wet van 23 december

2005 relative au Pacte de solidarité entre les générations, il est 2005 betreffende het Generatiepact, wordt voor 2011 voorzien in een
prévu pour 2011 une augmentation du taux de participation à la jaarlijkse toename van de participatiegraad aan vorming en opleiding
formation d'au moins 5 p.c. met minstens 5 pct.
CHAPITRE Ier. - Champ d'application HOOFDSTUK I. - Toepassingsgebied

Art. 2.La présente convention collective de travail s'applique :

Art. 2.Deze collectieve arbeidsovereenkomst is van toepassing op :

1. aux entreprises de travail intérimaire, visées par l'article 7, 1° 1. de uitzendbureaus, bedoeld bij artikel 7, 1° van de wet van 24 juli
de la loi du 24 juillet 1987 concernant le travail temporaire, le 1987 betreffende de tijdelijke arbeid, de uitzendarbeid en het ter
travail intérimaire et la mise de travailleurs à la disposition beschikking stellen van werknemers ten behoeve van gebruikers, met
d'utilisateurs, à l'exclusion des entreprises de travail intérimaire uitsluiting van de uitzendbureaus die erkend zijn om activiteiten uit
autorisées à exercer des activités dans le cadre de la Commission paritaire de la construction (CP 124); te oefenen in het Paritair Comité voor het bouwbedrijf (PC 124);
2. aux travailleurs intérimaires, visés par l'article 7, 3° de la loi 2. de uitzendkrachten, bedoeld bij artikel 7, 3° van genoemde wet van
susmentionnée du 24 juillet 1987, qui sont occupés par ces entreprises 24 juli 1987, die door de uitzendbureaus worden tewerkgesteld, met
de travail intérimaire, à l'exclusion de ceux autorisés à exercer des uitsluiting van de uitzendkrachten die in dienst zijn van een
activités dans le cadre de la Commission paritaire de la construction uitzendbedrijf dat erkend is om activiteiten uit te oefenen in het
(CP 124). Paritair Comité voor het bouwbedrijf (PC 124).
CHAPITRE II. - Efforts pour la formation des travailleurs intérimaires HOOFDSTUK II. - Inspanningen inzake vorming van uitzendkrachten

Art. 3.L'employeur s'engage à prévoir une formation complémentaire

Art. 3.De werkgever verbindt er zich toe bijkomende vorming en

pour les travailleurs intérimaires. opleiding te voorzien voor de uitzendkrachten."
Pour soutenir cette mesure, l'employeur verse au "Fonds social pour Ter ondersteuning van deze maatregel betaalt de werkgever aan het
les intérimaires" la cotisation de 0,40 p.c. sur le salaire, prévue à "Sociaal Fonds voor de uitzendkrachten" de bijdrage van 0,40 pct. op
l'article 14, c) de la convention collective de travail du 16 juin het loon voorzien in artikel 14, c) van de collectieve
2009 concernant le fonds de sécurité d'existence pour les arbeidsovereenkomst van 16 juni 2009 betreffende het fonds voor
intérimaires, pour la réalisation de l'article 3, 8°, de cette même bestaanszekerheid voor de uitzendkrachten, voor de verwezenlijking van
convention collective de travail. artikel 3, 8°, van dezelfde collectieve arbeidsovereenkomst.
Corrélativement, on instaure un droit de tirage au bénéfice des In correlatie hiermee staat een trekkingsrecht ten gunste van de
employeurs qui démontrent qu'ils ont fait des efforts en faveur de la werkgevers die aantonen vormingsinspanningen te hebben geleverd. De
formation. Les modalités d'exercice de ce droit de tirage sont fixées modaliteiten tot uitoefening van dit trekkingsrecht worden door het
par le "Fonds social pour les intérimaires". "Sociaal Fonds voor de uitzendkrachten" vastgesteld.
CHAPITRE III. - Durée HOOFDSTUK III. - Duur

Art. 4.La présente convention collective de travail entre en vigueur

Art. 4.Deze collectieve arbeidsovereenkomst treedt in werking op 1

le 1er janvier 2011. Elle est conclue pour une durée déterminée et januari 2011. Zij wordt gesloten voor een bepaalde duur en verstrijkt
cessera de produire ses effets le 30 juin 2011. op 30 juni 2011.
Vu pour être annexé à l'arrêté royal du 5 mars 2012. Gezien om te worden gevoegd bij het koninklijk besluit van 5 maart
La Ministre de l'Emploi, 2012. De Minister van Werk,
Mme M. DE CONINCK Mevr. M. DE CONINCK
^