Etaamb.openjustice.be
Vue multilingue de Arrêté Royal du 05/03/2012
← Retour vers "Arrêté royal rendant obligatoire la convention collective de travail du 8 juin 2011, conclue au sein de la Commission paritaire de la coiffure et des soins de beauté, relative à la reconduction de la convention collective de travail du 29 juin 2009 relative à l'octroi de la prépension conventionnelle à partir de 58 ans "
Arrêté royal rendant obligatoire la convention collective de travail du 8 juin 2011, conclue au sein de la Commission paritaire de la coiffure et des soins de beauté, relative à la reconduction de la convention collective de travail du 29 juin 2009 relative à l'octroi de la prépension conventionnelle à partir de 58 ans Koninklijk besluit waarbij algemeen verbindend wordt verklaard de collectieve arbeidsovereenkomst van 8 juni 2011, gesloten in het Paritair Comité voor het kappersbedrijf en de schoonheidszorgen, betreffende de verlenging van de collectieve arbeidsovereenkomst van 29 juni 2009 betreffende de toekenning van het conventioneel brugpensioen vanaf 58 jaar
SERVICE PUBLIC FEDERAL EMPLOI, TRAVAIL ET CONCERTATION SOCIALE FEDERALE OVERHEIDSDIENST WERKGELEGENHEID, ARBEID EN SOCIAAL OVERLEG
5 MARS 2012. - Arrêté royal rendant obligatoire la convention 5 MAART 2012. - Koninklijk besluit waarbij algemeen verbindend wordt
collective de travail du 8 juin 2011, conclue au sein de la Commission verklaard de collectieve arbeidsovereenkomst van 8 juni 2011, gesloten
in het Paritair Comité voor het kappersbedrijf en de
paritaire de la coiffure et des soins de beauté, relative à la schoonheidszorgen, betreffende de verlenging van de collectieve
reconduction de la convention collective de travail du 29 juin 2009 arbeidsovereenkomst van 29 juni 2009 betreffende de toekenning van het
relative à l'octroi de la prépension conventionnelle à partir de 58 ans (1) conventioneel brugpensioen vanaf 58 jaar (1)
ALBERT II, Roi des Belges, ALBERT II, Koning der Belgen,
A tous, présents et à venir, Salut. Aan allen die nu zijn en hierna wezen zullen, Onze Groet.
Vu la loi du 5 décembre 1968 sur les conventions collectives de Gelet op de wet van 5 december 1968 betreffende de collectieve
travail et les commissions paritaires, notamment l'article 28; arbeidsovereenkomsten en de paritaire comités, inzonderheid op artikel 28;
Vu la demande de la Commission paritaire de la coiffure et des soins Gelet op het verzoek van het Paritair Comité voor het kappersbedrijf
de beauté; en de schoonheidszorgen;
Sur la proposition de la Ministre de l'Emploi, Op de voordracht van de Minister van Werk,
Nous avons arrêté et arrêtons : Hebben Wij besloten en besluiten Wij :

Article 1er.Est rendue obligatoire la convention collective de

Artikel 1.Algemeen verbindend wordt verklaard de als bijlage

travail du 8 juin 2011, reprise en annexe, conclue au sein de la overgenomen collectieve arbeidsovereenkomst van 8 juni 2011, gesloten
in het Paritair Comité voor het kappersbedrijf en de
Commission paritaire de la coiffure et des soins de beauté, relative à schoonheidszorgen, betreffende de verlenging van de collectieve
la reconduction de la convention collective de travail du 29 juin 2009 arbeidsovereenkomst van 29 juni 2009 betreffende de toekenning van het
relative à l'octroi de la prépension conventionnelle à partir de 58 conventioneel brugpensioen vanaf 58 jaar.
ans.

Art. 2.Le Ministre qui a l'Emploi dans ses attributions est chargé de

Art. 2.De Minister bevoegd voor Werk is belast met de uitvoering van

l'exécution du présent arrêté. dit besluit.
Donné à Bruxelles, le 5 mars 2012. Gegeven te Brussel, 5 maart 2012.
ALBERT ALBERT
Par le Roi : Van Koningswege :
La Ministre de l'Emploi, De Minister van Werk,
Mme M. DE CONINCK Mevr. M. DE CONINCK
_______ _______
Note Nota
(1) Référence au Moniteur belge : (1) Verwijzing naar het Belgisch Staatsblad :
Loi du 5 décembre 1968, Moniteur belge du 15 janvier 1969. Wet van 5 december 1968, Belgisch Staatsblad van 15 januari 1969.
Annexe Bijlage
Commission paritaire de la coiffure et des soins de beauté Paritair Comité voor het kappersbedrijf en de schoonheidszorgen
Convention collective de travail du 8 juin 2011 Collectieve arbeidsovereenkomst van 8 juni 2011
Reconduction de la convention collective de travail du 29 juin 2009 Verlenging van de collectieve arbeidsovereenkomst van 29 juni 2009
relative à l'octroi de la prépension conventionnelle à partir de 58 betreffende de toekenning van het conventioneel brugpensioen vanaf 58
ans (Convention enregistrée le 26 août 2011 sous le numéro jaar (Overeenkomst geregistreerd op 26 augustus 2011 onder het nummer
105370/CO/314) 105370/CO/314)
CHAPITRE Ier. - Champ d'application HOOFDSTUK I. - Toepassingsgebied

Article 1er.La présente convention collective du travail s'applique

Artikel 1.Deze collectieve arbeidsovereenkomst is van toepassing op

aux employeurs et aux travailleurs des entreprises relevant de la de werknemers en op de werkgevers van de ondernemingen die vallen
compétence de la Commission paritaire de la coiffure et des soins de onder de bevoegdheid van het Paritair Comité voor het kappersbedrijf
beauté. en de schoonheidszorgen.
Par "travailleurs" on entend : les ouvriers, ouvrières et employé(e)s. Onder "werknemers" verstaat men : de arbeiders, arbeidsters en bedienden.
CHAPITRE II. - Dispositions HOOFDSTUK II. - Bepalingen

Art. 2.La convention collective du travail du 29 juin 2009, arrêté

Art. 2.De collectieve arbeidsovereenkomst van 29 juni 2009,

royal du 19 avril 2010, Moniteur belge du 7 juillet 2010, relative à koninklijk besluit van 19 april 2010, Belgisch Staatsblad van 7 juli
2010, betreffende de toekenning van het conventioneel brugpensioen op
l'octroi de la prépension conventionnelle à 58 ans, est prorogée pour 58 jaar, wordt verlengd voor een duurtijd van drie jaar te rekenen
une durée de trois ans à compter de la date d'entrée en vigueur de la vanaf de datum van de inwerkingtreding van deze collectieve
présente convention collective du travail. arbeidsovereenkomst.

Art. 3.Le régime d'indemnité complémentaire visé à l'article 2 de la

Art. 3.De in artikel 2 van deze collectieve arbeidsovereenkomst

présente convention collective de travail est prévu pour les bedoelde regeling van aanvullende vergoeding wordt voorzien voor de
travailleurs : werknemers die :
1) ayant atteint ou atteignant, au moment de la fin de leur contrat de 1) de leeftijd van 58 jaar of meer bereikt of zullen bereiken op het
travail et au plus tard le 31 décembre 2013, l'âge de 58 ans ou plus; ogenblik van de beëindiging van hun arbeidsovereenkomst en uiterlijk
op 31 december 2013;
2) satisfaisant aux conditions de carrière légale; 2) voldoen aan de ter zake geldende loopbaanvoorwaarden;
3) qui sont licenciés, sauf en cas de motif grave au sens de la 3) ontslagen worden, behoudens dringende reden zoals bedoeld in de
législation relative aux contrats de travail. wetgeving betreffende de arbeidsovereenkomsten.
Les travailleurs concernés seront invités le cas échéant par De betrokken werknemers zullen desgevallend door de werkgever
l'employeur à un entretien comme prévu à l'article 10 de la convention uitgenodigd worden tot een onderhoud zoals voorzien in artikel 10 van
collective de travail n° 17 conclue au Conseil national du travail; le de collectieve arbeidsovereenkomst nr. 17 gesloten in de Nationale
cas échéant, la procédure de licenciement sera exécutée. Arbeidsraad. Er zal, desgevallend, tot de ontslagprocedure worden

Art. 4.Pour les travailleurs concernés, les mêmes dispositions et

overgegaan.

Art. 4.Voor de betrokken werknemers, gelden dezelfde voorwaarden en

procédures que celles fixées par la convention collective de travail
n° 17 du Conseil national du travail sont d'application. procedures als deze bepaald in collectieve arbeidsovereenkomst nr. 17
L'indemnité complémentaire à charge de l'employeur sera calculée comme van de Nationale Arbeidsraad. De aanvullende vergoeding ten laste van de werkgever zal berekend
défini aux articles 6 et 7 de la convention collective de travail n° worden zoals bepaald in artikelen 6 en 7 van de collectieve
17 conclue au Conseil national du travail. Par conséquent, cette arbeidsovereenkomst nr. 17 van de Nationale Arbeidsraad. Bijgevolg zal
indemnité complémentaire sera égale à 50 p.c. de la différence entre deze aanvullende vergoeding gelijk zijn aan 50 pct. van het verschil
l'allocation de chômage et la rémunération nette de référence du tussen de werkloosheidsuitkeringen en het netto referteloon van de
travailleur. Pour le calcul de la rémunération nette de référence werknemers. Voor de berekening van het voornoemd netto referteloon tot
précitée déterminant l'indemnité complémentaire susmentionnée, la bepaling van de hoger vermelde aanvullende vergoeding zal evenwel,
cotisation personnelle des ouvriers à la sécurité sociale sera, à vanaf 1 januari 2004, de persoonlijke sociale zekerheidsbijdrage van
partir du 1er janvier 2004, calculée sur 100 p.c. au lieu de 108 p.c. de arbeiders berekend worden op 100 pct. in plaats van 108 pct. van
de leur rémunération mensuelle brute plafonnée. hun begrensd maandloon.

Art. 5.L'indemnité complémentaire visée à l'article 4 de la présente

Art. 5.De in artikel 4 van deze collectieve arbeidsovereenkomst

convention collective de travail est octroyée conformément aux bedoelde aanvullende vergoeding wordt overeenkomstig de bepalingen van
dispositions de la convention collective de travail n° 17 précitée de voornoemde collectieve arbeidsovereenkomst nr. 17 gesloten in de
conclue au Conseil national du travail. Nationale Arbeidsraad toegekend.

Art. 6.L'indemnité complémentaire visée à l'article 4 de la présente

Art. 6.De in artikel 4 van deze collectieve arbeidsovereenkomst

convention collective de travail est payée mensuellement. bedoelde aanvullende vergoeding wordt maandelijks uitbetaald.
Son montant est, conformément à l'article 8 de la convention Zijn bedrag wordt, overeenkomstig artikel 8 van de collectieve
collective de travail n° 17 conclue au Conseil national du travail : arbeidsovereenkomst nr. 17 van de Nationale Arbeidsraad :
- lié à l'évolution de l'indice des prix à la consommation suivant les - gebonden aan de evolutie van het indexcijfer van de
modalités d'application en la matière aux allocations de chômage; consumptieprijzen volgens de modaliteiten die van toepassing zijn
inzake werkloosheidsuitkeringen;
- révisé conformément au coefficient annuel de réévaluation déterminé - herzien overeenkomstig de herwaarderingscoëfficiënt door de
par le Conseil national du travail en fonction de l'évolution Nationale Arbeidsraad jaarlijks vastgelegd, in functie van de evolutie
conventionnelle des salaires. van de regelingslonen.

Art. 7.Prépension et crédit-temps

Art. 7.Brugpensioen en tijdskrediet

In geval van gedeeltelijke of volledige schorsing van de
En cas suspension partielle ou totale du contrat de travail dans le arbeidsovereenkomst in het kader van tijdskrediet zal de aanvullende
cadre du crédit-temps, l'indemnité complémentaire visée à l'article 4 vergoeding bedoeld in artikel 4 berekend worden op basis van het
sera calculée sur la base du régime de travail qui précédait la arbeidsstelsel dat de periode van tijdskrediet voorafging.
période de crédit-temps.

Art. 8.L'indemnité complémentaire de prépension continuera à être

Art. 8.De aanvullende vergoeding brugpensioen zal doorbetaald worden

payée en cas de reprise du travail et ce conformément aux dispositions
prises en la matière dans le cadre de l'accord interprofessionnel in geval van werkhervatting conform de wettelijke beschikkingen
2007-2008. terzake in het interprofessioneel akkoord 2007-2008.
CHAPITRE III. - Dispositions finales HOOFDSTUK III. - Slotbepalingen

Art. 9.La présente convention collective du travail entre en vigueur

Art. 9.Deze collectieve arbeidsovereenkomst treedt in werking op 1

au 1er janvier 2011 et cesse de produire ses effets au 31 décembre januari 2011 en houdt op van kracht te zijn op 31 december 2013.
2013. Cette convention collective de travail remplace la convention Deze collectieve arbeidsovereenkomst vervangt de collectieve
collective de travail du 24 janvier 2011 (103482/CO/314). arbeidsovereenkomst van 24 januari 2011 (103482/CO/314).
Vu pour être annexé à l'arrêté royal du 5 mars 2012. Gezien om te worden gevoegd bij het koninklijk besluit van 5 maart
La Ministre de l'Emploi, 2012. De Minister van Werk,
Mme M. DE CONINCK Mevr. M. DE CONINCK
^