Etaamb.openjustice.be
Vue multilingue de Arrêté Royal du 05/03/2012
← Retour vers "Arrêté royal rendant obligatoire la convention collective de travail du 28 juin 2011, conclue au sein de la Commission paritaire pour les institutions subsidiées de l'enseignement libre, modifiant la convention collective de travail du 10 décembre 2009 instituant un fonds de sécurité d'existence et fixant ses statuts "
Arrêté royal rendant obligatoire la convention collective de travail du 28 juin 2011, conclue au sein de la Commission paritaire pour les institutions subsidiées de l'enseignement libre, modifiant la convention collective de travail du 10 décembre 2009 instituant un fonds de sécurité d'existence et fixant ses statuts Koninklijk besluit waarbij algemeen verbindend wordt verklaard de collectieve arbeidsovereenkomst van 28 juni 2011, gesloten in het Paritair Comité voor de gesubsidieerde inrichtingen van het vrij onderwijs, tot wijziging van de collectieve arbeidsovereenkomst van 10 december 2009 betreffende de oprichting van een fonds voor bestaanszekerheid en vaststelling van zijn statuten
SERVICE PUBLIC FEDERAL EMPLOI, TRAVAIL ET CONCERTATION SOCIALE FEDERALE OVERHEIDSDIENST WERKGELEGENHEID, ARBEID EN SOCIAAL OVERLEG
5 MARS 2012. - Arrêté royal rendant obligatoire la convention 5 MAART 2012. - Koninklijk besluit waarbij algemeen verbindend wordt
collective de travail du 28 juin 2011, conclue au sein de la verklaard de collectieve arbeidsovereenkomst van 28 juni 2011,
Commission paritaire pour les institutions subsidiées de gesloten in het Paritair Comité voor de gesubsidieerde inrichtingen
l'enseignement libre, modifiant la convention collective de travail du van het vrij onderwijs, tot wijziging van de collectieve
10 décembre 2009 instituant un fonds de sécurité d'existence et fixant arbeidsovereenkomst van 10 december 2009 betreffende de oprichting van
ses statuts (1) een fonds voor bestaanszekerheid en vaststelling van zijn statuten (1)
ALBERT II, Roi des Belges, ALBERT II, Koning der Belgen,
A tous, présents et à venir, Salut. Aan allen die nu zijn en hierna wezen zullen, Onze Groet.
Vu la loi du 7 janvier 1958 relative aux fonds de sécurité Gelet op de wet van 7 januari 1958 betreffende de fondsen voor
d'existence, notamment l'article 2; bestaanszekerheid, inzonderheid op artikel 2;
Vu la loi du 5 décembre 1968 sur les conventions collectives de Gelet op de wet van 5 december 1968 betreffende de collectieve
travail et les commissions paritaires, notamment l'article 28; arbeidsovereenkomsten en de paritaire comités, inzonderheid op artikel 28;
Vu la demande de la Commission paritaire pour les institutions Gelet op het verzoek van het Paritair Comité voor de gesubsidieerde
subsidiées de l'enseignement libre; inrichtingen van het vrij onderwijs;
Sur la proposition de la Ministre de l'Emploi, Op de voordracht van de Minister van Werk,
Nous avons arrêté et arrêtons : Hebben Wij besloten en besluiten Wij :

Article 1er.Est rendue obligatoire la convention collective de

Artikel 1.Algemeen verbindend wordt verklaard de als bijlage

travail du 28 juin 2011, reprise en annexe, conclue au sein de la overgenomen collectieve arbeidsovereenkomst van 28 juni 2011, gesloten
Commission paritaire pour les institutions subsidiées de in het Paritair Comité voor de gesubsidieerde inrichtingen van het
l'enseignement libre, concernant le siège social du Fonds social et de vrij onderwijs, tot wijziging van de collectieve arbeidsovereenkomst
garantie flamand, modifiant la convention collective de travail du 10 van 10 december 2009 betreffende de oprichting van een fonds voor
décembre 2009 instituant un fonds de sécurité d'existence et fixant bestaanszekerheid en vaststelling van zijn statuten.
ses statuts.

Art. 2.Le Ministre qui a l'Emploi dans ses attributions est chargé de

Art. 2.De Minister bevoegd voor Werk is belast met de uitvoering van

l'exécution du présent arrêté. dit besluit.
Donné à Bruxelles, le 5 mars 2012. Gegeven te Brussel, 5 maart 2012.
ALBERT ALBERT
Par le Roi : Van Koningswege :
La Ministre de l'Emploi, De Minister van Werk,
Mme M. DE CONINCK Mevr. M. DE CONINCK
Note Nota
(1) Références au Moniteur belge : (1) Verwijzingen naar het Belgisch Staatsblad :
Loi du 7 janvier 1958, Moniteur belge du 7 février 1958. Wet van 7 januari 1958, Belgisch Staatsblad van 7 februari 1958.
Loi du 5 décembre 1968, Moniteur belge du 15 janvier 1969. Wet van 5 december 1968, Belgisch Staatsblad van 15 januari 1969.
Annexe Bijlage
Commission paritaire pour les institutions subsidiées de Paritair Comité voor de gesubsidieerde inrichtingen van het vrij
l'enseignement libre onderwijs
Convention collective de travail du 28 juin 2011 Collectieve arbeidsovereenkomst van 28 juni 2011
Modification de la convention collective de travail du 10 décembre Wijziging van de collectieve arbeidsovereenkomst van 10 december 2009
2009 instituant un fonds de sécurité d'existence et fixant ses statuts betreffende de oprichting van een fonds voor bestaanszekerheid en
(Convention enregistrée le 21 septembre 2011 sous le numéro vaststelling van zijn statuten (Overeenkomst geregistreerd op 21
105858/CO/152) september 2011 onder het nummer 105858/CO/152)

Article 1er.La présente convention collective de travail s'applique

Artikel 1.Deze collectieve arbeidsovereenkomst is van toepassing op

aux employeurs des établissements de l'enseignement libre dont le de werkgevers van de inrichtingen van het vrij onderwijs waarvan de
siège social est établi en Région flamande et des établissements maatschappelijke zetel gevestigd is in het Vlaams Gewest en voor de
subventionnés par la Communauté flamande, dont le siège social se inrichtingen gesubsidieerd door de Vlaamse Gemeenschap, waarvan de
situe en Région de Bruxelles-Capitale et qui sont enregistrés à maatschappelijke zetel in het Brussels Hoofdstedelijk Gewest gevestigd
l'Office national de Sécurité sociale sur le rôle linguistique is en die bij de Rijksdienst voor Sociale Zekerheid ingeschreven zijn
néerlandais, ainsi qu'aux ouvriers et ouvrières, appelés ci-après op de Nederlandse taalrol en op de werklieden en werksters, hierna
"ouvriers", des établissements susdits. "werklieden" genoemd, van de hierboven vernoemde inrichtingen.

Art. 2.Le siège social du fonds social et de garantie flamand est

Art. 2.De maatschappelijke zetel van het Vlaams sociaal en

modifié de "rue du Commerce 82, 1040 Bruxelles" en "rue Guimard 1, waarborgfonds wordt van "Handelsstraat 82, 1040 Brussel" gewijzigd in
1040 Bruxelles". "Guimardstraat 1, 1040 Brussel".
L'article 4 de la convention collective de travail du 10 décembre 2009 Het Artikel 4 van de collectieve arbeidsovereenkomst van 10 december
instituant un fonds social et de garantie flamand (arrêté royal du 10 2009 tot oprichting van een Vlaams sociaal en waarborgfonds
septembre 2010, Moniteur belge du 26 octobre 2010) est intégralement (koninklijk besluit van 10 september 2010, Belgisch Staatsblad 26
remplacé par le texte suivant : oktober 2010) wordt integraal vervangen door volgende tekst :
"

Art. 4.Le siège social du fonds est situé à Bruxelles, rue Guimard

"

Art. 4.De maatschappelijke zetel van het fonds is gevestigd te

1, à 1040 Bruxelles." Brussel, Guimardstraat 1, te 1040 Brussel."

Art. 3.La présente convention collective de travail modifie les

Art. 3.Deze collectieve arbeidsovereenkomst wijzigt de bepalingen van

dispositions de la convention collective de travail du 10 décembre de collectieve arbeidsovereenkomst van 10 december 2009 betreffende de
2009 instituant un fonds de sécurité d'existence et fixant ses oprichting van een fonds voor bestaanszekerheid en vaststelling van
statuts, conclue au sein de la Commission paritaire pour les zijn statuten, gesloten in het Paritair Comité voor de gesubsidieerde
institutions subsidiées de l'enseignement libre, enregistrée sous le inrichtingen van het vrij onderwijs, geregistreerd onder het nummer
numéro 99233/CO/152, rendue obligatoire le 10 septembre 2010, publiée 99233/CO/152, algemeen verbindend verklaard op 10 september 2010,
au Moniteur belge le 26 octobre 2010. bekendgemaakt in het Belgisch Staatsblad op 26 oktober 2010.
La présente convention collective de travail entre en vigueur le 28 Deze collectieve arbeidsovereenkomst treedt in werking op 28 juni 2011
juin 2011 et a la même durée de validité et les mêmes conditions et en heeft dezelfde geldigheidsduur en opzeggingsmodaliteiten en
délais de dénonciation que la convention collective de travail qu'elle -termijnen als de collectieve arbeidsovereenkomst die zij wijzigt.
modifie. Vu pour être annexé à l'arrêté royal du 5 mars 2012. Gezien om te worden gevoegd bij het koninklijk besluit van 5 maart
La Ministre de l'Emploi, 2012. De Minister van Werk,
Mme M. DE CONINCK Mevr. M. DE CONINCK
^