Etaamb.openjustice.be
Vue multilingue de Arrêté Royal du 05/03/2012
← Retour vers "Arrêté royal rendant obligatoire la convention collective de travail du 19 mai 2011, conclue au sein de la Commission paritaire de l'industrie de l'habillement et de la confection, relative à la prépension à mi-temps "
Arrêté royal rendant obligatoire la convention collective de travail du 19 mai 2011, conclue au sein de la Commission paritaire de l'industrie de l'habillement et de la confection, relative à la prépension à mi-temps Koninklijk besluit waarbij algemeen verbindend wordt verklaard de collectieve arbeidsovereenkomst van 19 mei 2011, gesloten in het Paritair Comité voor het kleding- en confectiebedrijf, betreffende het halftijds brugpensioen
SERVICE PUBLIC FEDERAL EMPLOI, TRAVAIL ET CONCERTATION SOCIALE FEDERALE OVERHEIDSDIENST WERKGELEGENHEID, ARBEID EN SOCIAAL OVERLEG
5 MARS 2012. - Arrêté royal rendant obligatoire la convention 5 MAART 2012. - Koninklijk besluit waarbij algemeen verbindend wordt
collective de travail du 19 mai 2011, conclue au sein de la Commission verklaard de collectieve arbeidsovereenkomst van 19 mei 2011, gesloten
paritaire de l'industrie de l'habillement et de la confection, in het Paritair Comité voor het kleding- en confectiebedrijf,
relative à la prépension à mi-temps (1) betreffende het halftijds brugpensioen (1)
ALBERT II, Roi des Belges, ALBERT II, Koning der Belgen,
A tous, présents et à venir, Salut. Aan allen die nu zijn en hierna wezen zullen, Onze Groet.
Vu la loi du 5 décembre 1968 sur les conventions collectives de Gelet op de wet van 5 december 1968 betreffende de collectieve
travail et les commissions paritaires, notamment l'article 28; arbeidsovereenkomsten en de paritaire comités, inzonderheid op artikel 28;
Vu la demande de la Commission paritaire de l'industrie de Gelet op het verzoek van het Paritair Comité voor het kleding- en
l'habillement et de la confection; confectiebedrijf;
Sur la proposition de la Ministre de l'Emploi, Op de voordracht van de Minister van Werk,
Nous avons arrêté et arrêtons : Hebben Wij besloten en besluiten Wij :

Article 1er.Est rendue obligatoire la convention collective de

Artikel 1.Algemeen verbindend wordt verklaard de als bijlage

travail du 19 mai 2011, reprise en annexe, conclue au sein de la overgenomen collectieve arbeidsovereenkomst van 19 mei 2011, gesloten
Commission paritaire de l'industrie de l'habillement et de la in het Paritair Comité voor het kleding- en confectiebedrijf,
confection, relative à la prépension à mi-temps. betreffende het halftijds brugpensioen.

Art. 2.Le Ministre qui a l'Emploi dans ses attributions est chargé de

Art. 2.De Minister bevoegd voor Werk is belast met de uitvoering van

l'exécution du présent arrêté. dit besluit.
Donné à Bruxelles, le 5 mars 2012. Gegeven te Brussel, 5 maart 2012.
ALBERT ALBERT
Par le Roi : Van Koningswege :
La Ministre de l'Emploi, De Minister van Werk,
Mme M. DE CONINCK Mevr. M. DE CONINCK
_______ _______
Note Nota
(1) Référence au Moniteur belge : (1) Verwijzing naar het Belgisch Staatsblad :
Loi du 5 décembre 1968, Moniteur belge du 15 janvier 1969. Wet van 5 december 1968, Belgisch Staatsblad van 15 januari 1969.
Annexe Bijlage
Commission paritaire de l'industrie de l'habillement et de la Paritair Comité voor het kleding- en confectiebedrijf
confection Convention collective de travail du 19 mai 2011 Collectieve arbeidsovereenkomst van 19 mei 2011
Prépension à mi-temps Halftijds brugpensioen
(Convention enregistrée le 16 juin 2011 sous le numéro 104450/CO/109) (Overeenkomst geregistreerd op 16 juni 2011 onder het nummer 104450/CO/109)

Article 1er.La présente convention collective de travail s'applique

Artikel 1.Deze collectieve arbeidsovereenkomst is van toepassing op

aux employeurs ressortissant à la Commission paritaire de l'industrie de werkgevers die ressorteren onder het Paritair Comité voor het
de l'habillement et de la confection et aux ouvriers et ouvrières kleding- en confectiebedrijf en op de arbeid(st)ers die zij
qu'ils occupent. tewerkstellen.

Art. 2.La présente convention collective de travail est conclue en

Art. 2.Deze collectieve arbeidsovereenkomst werd gesloten rekening

tenant compte des dispositions suivantes : houdend met de bepalingen van :
- les conventions collectives de travail n° 55, 55bis et 55ter du - de collectieve arbeidsovereenkomsten nrs. 55, 55bis en 55ter van de
Conseil national du travail, instaurant un règlement d'allocation Nationale Arbeidsraad, tot instelling van een regeling van aanvullende
complémentaire pour certains travailleurs âgés en cas de diminution de vergoeding voor sommige oudere werknemers in geval van halvering van
moitié des prestations, respectivement rendues obligatoires par les de arbeidsprestaties, respectievelijk algemeen verbindend verklaard
arrêtés royaux des 17 novembre 1993, 16 mars 1995 et 26 mai 1998; bij koninklijk besluit van 17 november 1993, 16 maart 1995 en 26 mei
- l'arrêté royal du 30 juillet 1994 concernant la prépension à 1998; - het koninklijk besluit van 30 juli 1994 betreffende het halftijds
mi-temps, modifié pour la dernière fois par arrêté royal du 28 mai 2003; brugpensioen, laatst gewijzigd bij koninklijk besluit van 28 mei 2003;
- le titre 2 de la loi du 1er février 2011 portant la prolongation des - de titel 2 van de wet van 1 februari 2011 houdende verlenging van de
mesures de crise et l'exécution de l'accord interprofessionnel, crisismaatregelen en uitvoering van het interprofessioneel akkoord,
modifié par le chapitre VIII de la loi du 12 avril 2011 adaptant la gewijzigd door hoofdstuk VIII van de wet van 12 april 2011 houdende
loi du 1er février 2011 portant la prolongation des mesures de crise aanpassing van de wet van 1 februari 2011 houdende verlenging van de
et l'exécution de l'accord interprofessionnel, et exécutant le crisismaatregelen en uitvoering van het interprofessioneel akkoord, en
compromis du gouvernement relatif au projet d'accord tot uitvoering van het compromis van de regering met betrekking tot
interprofessionnel; het ontwerp van interprofessioneel akkoord;
- la convention collective de travail du 19 mai 2011 concernant la - de collectieve arbeidsovereenkomst van 19 mei 2011 betreffende het
prépension conventionnelle à temps plein dans le secteur de l'habillement et de la confection. conventioneel voltijds brugpensioen in de kleding- en confectiesector.

Art. 3.La présente convention collective de travail concerne

Art. 3.Deze collectieve arbeidsovereenkomst betreft de

l'exécution, au niveau de la commission paritaire, des dispositions tenuitvoerlegging, op het niveau van het paritair comité van de
des conventions collectives de travail mentionnées ci-avant, à savoir bepalingen van hiervoor vermelde collectieve arbeidsovereenkomsten nr.
les n° 55, 55bis et 55ter. 55, 55bis en 55ter.

Art. 4.L'allocation complémentaire, instaurée par la convention

Art. 4.De aanvullende vergoeding, ingesteld door de hiervoor vermelde

collective de travail n° 55 mentionnée ci-avant, est octroyée aux collectieve arbeidsovereenkomst nr. 55, wordt toegekend aan de in
artikel 1 bedoelde werknemers op voorwaarde dat zij op het ogenblik
travailleurs visés à l'article 1er, à condition qu'ils aient atteint dat de vermindering van hun arbeidsprestaties de leeftijd bereikt
l'âge de 55 ans au moment de la réduction de leurs prestations de hebben van 55 jaar.
travail.

Art. 5.L'application de la présente convention collective de travail

Art. 5.De toepassing van deze collectieve arbeidsovereenkomst kan

ne peut être invoquée qu'en cas d'accord préalable écrit, tel que visé enkel worden ingeroepen in geval van voorafgaand schriftelijk akkoord,
à l'article 4 de la convention collective de travail n° 55 précitée. zoals bedoeld in artikel 4 van de voornoemde collectieve arbeidsovereenkomst nr. 55.

Art. 6.Les articles 5 à 11 de la convention collective de travail n°

Art. 6.De artikelen 5 tot en met 11 van voornoemde collectieve

55 précitée s'appliquent à la présente convention collective de arbeidsovereenkomst nr. 55 zijn van toepassing op deze collectieve
travail. arbeidsovereenkomst.
L'allocation complémentaire, visée à l'article 7 de la convention De aanvullende vergoeding, bedoeld in artikel 7 van voornoemde
collective de travail précitée, ainsi que toutes les obligations collectieve arbeidsovereenkomst, evenals alle verplichtingen die
résultant de l'application de la présente convention collective de voortvloeien uit de toepassing van deze collectieve
travail, sont entièrement à charge de l'employeur du travailleur arbeidsovereenkomst, zijn volledig ten laste van de werkgever van de
concerné. betrokken werknemer.
Afin de pouvoir entrer en ligne de compte pour l'allocation Teneinde in aanmerking te kunnen komen voor de aanvullende vergoeding,
complémentaire, le travailleur doit pouvoir bénéficier de l'allocation moet de werknemer de werkloosheidsuitkering kunnen genieten waarin de
de chômage, prévue dans la réglementation en matière d'assurance reglementering inzake werkloosheidsuitkering voor deze categorie van
chômage pour cette catégorie de travailleurs. werknemers voorziet.

Art. 7.La présente convention collective de travail entre en vigueur

Art. 7.Deze collectieve arbeidsovereenkomst treedt in werking op 1

le 1er janvier 2011 et cesse de produire ses effets le 31 décembre januari 2011 en houdt op van kracht te zijn op 31 december 2012.
2012. Vu pour être annexé à l'arrêté royal du 5 mars 2012. Gezien om te worden gevoegd bij het koninklijk besluit van 5 maart
La Ministre de l'Emploi, 2012. De Minister van Werk,
Mme M. DE CONINCK Mevr. M. DE CONINCK
^
Etaamb.be utilise des cookies
Etaamb.be utilise les cookies pour retenir votre préférence linguistique et pour mieux comprendre comment etaamb.be est utilisé.
ContinuerPlus de details
x