Etaamb.openjustice.be
Vue multilingue de Arrêté Royal du 05/03/2008
← Retour vers "Arrêté royal rendant obligatoire la convention collective de travail du 21 juin 2007, conclue au sein de la Commission paritaire de la construction, concernant l'octroi d'allocations complémentaires de chômage aux ouvriers de la construction "
Arrêté royal rendant obligatoire la convention collective de travail du 21 juin 2007, conclue au sein de la Commission paritaire de la construction, concernant l'octroi d'allocations complémentaires de chômage aux ouvriers de la construction Koninklijk besluit waarbij algemeen verbindend wordt verklaard de collectieve arbeidsovereenkomst van 21 juni 2007, gesloten in het Paritair Comité voor het bouwbedrijf, tot toekenning van aanvullende werkloosheidsuitkeringen aan de arbeiders uit de bouwnijverheid
SERVICE PUBLIC FEDERAL EMPLOI, TRAVAIL ET CONCERTATION SOCIALE FEDERALE OVERHEIDSDIENST WERKGELEGENHEID, ARBEID EN SOCIAAL OVERLEG
5 MARS 2008. - Arrêté royal rendant obligatoire la convention 5 MAART 2008. - Koninklijk besluit waarbij algemeen verbindend wordt
collective de travail du 21 juin 2007, conclue au sein de la verklaard de collectieve arbeidsovereenkomst van 21 juni 2007,
Commission paritaire de la construction, concernant l'octroi gesloten in het Paritair Comité voor het bouwbedrijf, tot toekenning
d'allocations complémentaires de chômage aux ouvriers de la van aanvullende werkloosheidsuitkeringen aan de arbeiders uit de
construction (1) bouwnijverheid (1)
ALBERT II, Roi des Belges, ALBERT II, Koning der Belgen,
A tous, présents et à venir, Salut. Aan allen die nu zijn en hierna wezen zullen, Onze Groet.
Vu la loi du 7 janvier 1958, concernant les fonds de sécurité Gelet op de wet van 7 januari 1958 betreffende de fondsen voor
d'existence, notamment l'article 2; bestaanszekerheid, inzonderheid op artikel 2;
Vu la loi du 5 décembre 1968 sur les conventions collectives de Gelet op de wet van 5 december 1968 betreffende de collectieve
travail et les commissions paritaires, notamment l'article 28; arbeidsovereenkomsten en de paritaire comités, inzonderheid op artikel 28;
Vu la demande de la Commission paritaire de la construction; Gelet op het verzoek van het Paritair Comité voor het bouwbedrijf;
Sur la proposition de Notre Ministre de l'Emploi, Op de voordracht van Onze Minister van Werk,
Nous avons arrêté et arrêtons : Hebben Wij besloten en besluiten Wij :

Article 1er.Est rendue obligatoire la convention collective de

Artikel 1.Algemeen verbindend wordt verklaard de als bijlage

travail du 21 juin 2007, reprise en annexe, conclue au sein de la overgenomen collectieve arbeidsovereenkomst van 21 juni 2007, gesloten
Commission paritaire de la construction, concernant l'octroi in het Paritair Comité voor het bouwbedrijf, tot toekenning van
d'allocations complémentaires de chômage aux ouvriers de la aanvullende werkloosheidsuitkeringen aan de arbeiders uit de
construction. bouwnijverheid.

Art. 2.Notre Ministre de l'Emploi est chargé de l'exécution du

Art. 2.Onze Minister van Werk is belast met de uitvoering van dit

présent arrêté. besluit.
Donné à Bruxelles, le 5 mars 2008. Gegeven te Brussel, 5 maart 2008.
ALBERT ALBERT
Par le Roi : Van Koningswege :
Le Ministre de l'Emploi, De Minister van Werk,
J. PIETTE J. PIETTE
_______ _______
Note Nota
(1) Références au Moniteur belge : (1) Verwijzingen naar het Belgisch Staatsblad :
Loi du 7 janvier 1958, Moniteur belge du 7 février 1958. Wet van 7 januari 1958, Belgisch Staatsblad van 7 februari 1958.
Loi du 5 décembre 1968, Moniteur belge du 15 janvier 1969. Wet van 5 december 1968, Belgisch Staatsblad van 15 januari 1969.
Annexe Bijlage
Commission paritaire de la construction Paritair Comité voor het bouwbedrijf
Convention collective de travail du 21 juin 2007 Collectieve arbeidsovereenkomst van 21 juni 2007
Octroi d'allocations complémentaires de chômage aux ouvriers de la Toekenning van aanvullende werkloosheidsuitkeringen aan de arbeiders
construction (Convention enregistrée le 2 octobre 2007 sous le numéro uit de bouwnijverheid (Overeenkomst geregistreerd op 2 oktober 2007
85047/CO/124) onder het nummer 85047/CO/124)
CHAPITRE Ier. - Champ d'application HOOFDSTUK I. - Toepassingsgebied

Article 1er.La présente convention collective de travail s'applique

Artikel 1.Deze collectieve arbeidsovereenkomst is van toepassing op

aux employeurs des entreprises ressortissant à la Commission paritaire de werkgevers van de ondernemingen die onder het Paritair Comité voor
de la construction et aux ouvriers qu'ils occupent. het bouwbedrijf ressorteren en op de arbeiders die zij tewerkstellen.
Dans la présente convention collective de travail, on entend par : In deze collectieve arbeidsovereenkomst verstaat men onder :
- "ouvriers" : les ouvriers et les ouvrières; - arbeiders" : de arbeiders en arbeidsters;
- "fonds de sécurité d'existence" : le "Fonds de sécurité d'existence - "fonds voor bestaanszekerheid" : het "Fonds voor bestaanszekerheid
des ouvriers de la construction". van de werklieden uit het bouwbedrijf".
La présente convention a pour objet d'arrêter les dispositions Deze overeenkomst heeft tot doel de verordenende bepalingen vast te
réglementaires relatives à l'octroi de l'indemnité-gel, de stellen in verband met de toekenning van de vorstvergoeding, de
l'indemnité-construction et de l'indemnité-licenciement aux ouvriers vergoeding-bouw en de vergoeding-ontslag aan de arbeiders die
admis au bénéfice de l'allocation principale de chômage. gerechtigd zijn de hoofdwerkloosheidsuitkering te ontvangen.
CHAPITRE II. - Conditions d'octroi de l'indemnité-gel HOOFDSTUK II. - Toekenningvoorwaarden van de vorstvergoeding

Art. 2.L'indemnité-gel est octroyée aux ouvriers visés à l'article 1er,

Art. 2.De vorstvergoeding wordt toegekend aan de in artikel 1 beoogde

détenteurs de la carte de légitimation "ayant droit" valable pour arbeiders die houder zijn van een legitimatiekaart "rechthebbende",
l'exercice en cours, mis en chômage temporaire par un employeur visé à geldig voor het lopende dienstjaar, en die door een in artikel 1
l'article 1er pendant les périodes de gel ou de neige persistante beoogde werkgever, tijdelijk werkloos worden gesteld gedurende de
reconnues indemnisables par le conseil d'administration du fonds de vorstperiodes of periodes van blijvende sneeuw, waarvan de raad van
bestuur van het fonds voor bestaanszekerheid heeft aanvaard dat ze
sécurité d'existence pour la zone d'indemnisation dans laquelle est voor vergoeding in aanmerking komen voor de vergoedingszone waarin de
situé le lieu d'occupation, s'ils ont été mis en chômage temporaire plaats van de tewerkstelling gelegen is, indien zij wegens vorst of
par suite de gel ou de neige persistante ou pour la zone blijvende sneeuw tijdelijk werkloos gesteld worden of voor de
d'indemnisation dans laquelle est située leur domicile s'ils sont en vergoedingszone waarin hun woonplaats gelegen is, indien zij voor een
chômage temporaire pour un autre motif. andere reden tijdelijk werkloos zijn.

Art. 3.L'indemnité-gel n'est pas payée aux ouvriers visés à l'article

Art. 3.De vorstvergoeding wordt aan de in artikel 1 beoogde arbeiders

1er pendant les périodes de repos fixées en exécution de l'arrêté niet uitbetaald gedurende de rustperiodes vastgesteld in uitvoering
royal n° 213 du 26 septembre 1983 relatif à la durée du travail dans van het koninklijk besluit nr. 213 van 26 september 1983 betreffende
les entreprises ressortissant à la Commission paritaire de la de arbeidsduur in de ondernemingen die onder het Paritair Comité voor
construction, ni pendant les périodes de repos fixées par une het bouwbedrijf ressorteren, noch gedurende de rustperiodes
convention collective de travail conclue au sein de la Commission vastgesteld bij een collectieve arbeidsovereenkomst gesloten in het
paritaire de la construction. Paritair Comité voor het bouwbedrijf.
CHAPITRE III. - Conditions d'octroi de l'indemnité-construction HOOFDSTUK III. - Toekenningsvoorwaarden van de vergoeding-bouw

Art. 4.L'indemnité-construction est octroyée aux ouvriers détenteurs

Art. 4.De vergoeding-bouw wordt toegekend aan de arbeiders die houder

de la carte de légitimation "ayant droit" valable pour l'exercice en zijn van een legitimatiekaart "rechthebbende", geldig voor het lopende
cours, mis en chômage par un employeur visé à l'article 1er pendant dienstjaar, die door een in artikel 1 beoogde werkgever werkloos
les périodes de chômage autre que celles couvertes par worden gesteld gedurende de werkloosheidsperiodes, andere dan deze
l'indemnité-gel. vergoed door de vorstvergoeding.

Art. 5.L'indemnité-construction est payée aux bénéficiaires jusqu'à

Art. 5.De vergoeding-bouw wordt uitbetaald aan de begunstigden ten

concurrence de 60 jours (jours de crédit) par exercice, étant entendu belope van 60 dagen (kredietdagen) per dienstjaar, met dien verstande
que ce nombre est exprimé en régime d'indemnisation de six jours par dat dit aantal is uitgedrukt rekening houdend met een regeling van zes
semaine. vergoedbare dagen per week.
Par dérogation à l'alinéa 1er, les indemnités-construction payées In afwijking op het 1e lid komen de vergoedingen-bouw uitbetaald
durant les formations hivernales planifiées ne sont pas déduites du tijdens geprogrammeerde winteropleidingen niet in mindering op het
nombre de jours de crédit fixé à l'alinéa 1er. aantal kredietdagen bepaald in het 1e lid.

Art. 6.L'indemnité-construction n'est pas payée pendant les périodes

Art. 6.De vergoeding-bouw wordt niet uitbetaald gedurende de periodes

au cours desquelles le droit à l'indemnité-gel est ouvert, ni pendant tijdens welke het recht op de vorstvergoeding openstaat, noch
les périodes de repos fixées en exécution de l'arrêté royal n° 213 du gedurende de rustperiodes vastgesteld in uitvoering van voormeld
26 septembre 1983 précité, ni pendant les périodes de repos fixées par koninklijk besluit nr. 213 van 26 september 1983, noch gedurende de
une convention collective de travail conclue au sein de la Commission rustperiodes vastgesteld bij een collectieve arbeidsovereenkomst
paritaire de la construction. gesloten in het Paritair Comité voor het bouwbedrijf.
CHAPITRE IV. - Conditions d'octroi de l'indemnité-licenciement HOOFDSTUK IV. - Toekenningsvoorwaarden van de vergoeding-ontslag

Art. 7.L'indemnité-licenciement est payée aux ouvriers visés à

Art. 7.De vergoeding-ontslag wordt uitbetaald aan de in artikel 1

l'article 1er licenciés par un employeur visé au même article 1er, au beoogde arbeiders die ontslagen worden door een in datzelfde artikel 1
service duquel ils comptent moins de vingt ans de service ininterrompu beoogde werkgever, waarbij ze minder dan twintig jaar ononderbroken
et qui sont détenteurs d'une carte de crédit-licenciement délivrée par hebben gewerkt en die houder zijn van een kredietkaart-ontslag die hen
leur organisme de paiement, valable pour l'exercice en cours. door hun uitbetalingsinstelling werd bezorgd en voor het lopende
dienstjaar geldig is.
L'indemnité-licenciement est payée après épuisement des jours de De vergoeding-ontslag wordt uitbetaald, hetzij nadat al de in artikel
crédit-construction, visés à l'article 5 ou immédiatement au cas où le 5 beoogde kredietdagen-bouw werden opgebruikt, hetzij onmiddellijk in
bénéficiaire n'est pas détenteur d'une carte de légitimation "ayant het geval de begunstigde geen houder is van een legitimatiekaart
droit". "rechthebbende".

Art. 8.Le nombre de jours de crédit figurant sur la carte de

Art. 8.Het aantal kredietdagen vermeld op de kredietkaart-ontslag,

crédit-licenciement exprimé en régime d'indemnisation de six jours par uitgedrukt, rekening houdend met een regeling van zes vergoedbare
semaine, est fixé à 20 jours. dagen, per week, wordt vastgesteld op 20 dagen.
La carte de crédit-licenciement n'est délivrée qu'une seule fois au De kredietkaart-ontslag wordt slechts eenmaal afgeleverd in de loop
cours de l'exercice et ce à l'occasion du premier licenciement y van het dienstjaar, en wel bij het eerste ontslag dat er recht op
donnant droit. geeft.

Art. 9.L'indemnité-licenciement n'est pas payée pendant les périodes

Art. 9.De vergoeding-ontslag wordt niet uitbetaald gedurende de

rustperiodes vastgesteld in uitvoering van voormeld koninklijk besluit
de repos fixées en exécution de l'arrêté royal n° 213 du 26 septembre nr. 213 van 26 september 1983, noch gedurende de rustperiodes
1983 précité, ni pendant les périodes de repos fixées par une
convention collective de travail conclue au sein de la Commission vastgesteld bij een collectieve arbeidsovereenkomst gesloten in het
paritaire de la construction, pour autant que l'ouvrier licencié a Paritair Comité voor het bouwbedrijf, indien de ontslagen arbeider
droit à ces jours de repos. recht heeft op deze rustdagen.
CHAPITRE V. - Montant des allocations complémentaires de chômage HOOFDSTUK V. - Bedrag van de aanvullende werkloosheidsuitkeringen

Art. 10.Les taux journaliers (en régime d'indemnisation de six jours

Art. 10.De dagbedragen (uitgedrukt rekening houdend met een regeling

par semaine) des allocations complémentaires payables pendant la durée van zes vergoedbare dagen per week) van de aanvullende uitkeringen die
de la présente convention s'élèvent à : in de loop van deze overeenkomst worden uitgekeerd, belopen :
- 6,34 EUR, jusqu'au salaire horaire conventionnel de l'ouvrier de la - 6,34 EUR, tot en met het conventioneel uurloon van de arbeider van
catégorie I; categorie I;
- 6,66 EUR, jusqu'au salaire horaire conventionnel de l'ouvrier de la - 6,66 EUR, tot en met het conventioneel uurloon van de arbeider
catégorie IA; categorie IA;
- 7,63 EUR, jusqu'au salaire horaire conventionnel de l'ouvrier de la - 7,63 EUR, tot en met het conventioneel uurloon van de arbeider van
catégorie II; de categorie II;
- 8,02 EUR, jusqu'au salaire horaire conventionnel de l'ouvrier de la - 8,02 EUR, tot en met het conventioneel uurloon van de arbeider van
catégorie IIA; de categorie IIA;
- 10,08 EUR, jusqu'au salaire horaire conventionnel de l'ouvrier de la - 10,08 EUR, tot en met het conventioneel uurloon van de arbeider van
catégorie III; categorie III;
- 10,85 EUR, pour salaire horaire conventionnel supérieur au salaire - 10,85 EUR, voor een conventioneel uurloon dat hoger is dan het
conventionnel de l'ouvrier de la catégorie III. conventioneel loon van de arbeider van categorie III.
En outre, les taux journaliers sont calculés sur la moyenne des deux Bovendien worden de dagbedragen berekend op basis van het door de
salaires horaires de référence du code chômage établi par l'Office Rijksdienst voor Arbeidsvoorziening vastgestelde gemiddelde van de
national de l'Emploi. twee referte-uurlonen voor de werkloosheidscode.
CHAPITRE VI. - Modalités de paiement HOOFDSTUK VI. - Betalingsmodaliteiten
des allocations complémentaires de chômage van de aanvullende werkloosheidsuitkeringen

Art. 11.Le paiement de l'indemnité-construction, de l'indemnité-gel

Art. 11.De vergoeding-bouw, de vorstvergoeding en de

et de l'indemnité-licenciement est effectué par les organismes de
paiement visés à l'article 9 des statuts du fonds de sécurité vergoeding-ontslag worden uitbetaald door de bij artikel 9 van de
statuten van het fonds voor bestaanszekerheid beoogde
d'existence, en observant les procédures arrêtées par l'Office uitbetalingsinstellingen, mits naleving van de procedures die ter zake
national de l'Emploi, de commun accord avec le conseil worden vastgesteld door de Rijksdienst voor Arbeidsvoorziening, in
d'administration du fonds de sécurité d'existence. gemeen overleg met de raad van bestuur van het fonds voor
bestaanszekerheid.

Art. 12.Le fonds de sécurité d'existence réclamera à l'employeur le

Art. 12.Het fonds voor bestaanszekerheid vordert van de werkgever de

remboursement de l'indemnité complémentaire construction que les terugbetaling van de aanvullende vergoeding-bouw die de instellingen,
bedoeld in artikel 11, uitbetaald hebben aan de arbeiders die
organismes visés à l'article 11 ont payée aux ouvriers mis en chômage tijdelijk werkloos werden gesteld door die werkgever tijdens het
temporaire par cet employeur pendant l'exercice en cours, sauf les lopende dienstjaar, behoudens de vergoedingen-bouw die betrekking
indemnités-construction relatives aux 25 premiers jours de crédit. hebben op de eerste 25 kredietdagen.
Au cas où l'indemnité complémentaire construction aurait été payée aux Indien de aanvullende vergoeding-bouw werd uitbetaald aan arbeiders
ouvriers mis en chômage temporaire par suite de manque de travail die tijdelijk werkloos werden gesteld bij gebrek aan werk wegens
résultant de causes économiques, le montant à rembourser par economische oorzaken, wordt het bedrag dat de werkgever moet
l'employeur est majoré de : terugbetalen verhoogd met :
- 10 EUR du 36e au 44e jour de crédit inclus; - 10 EUR vanaf de 36e tot en met de 44e kredietdag;
- 20 EUR du 45e au 60e jour de crédit inclus. - 20 EUR vanaf de 45e tot en met de 60e kredietdag.

Art. 13.Sans préjudice des sanctions appliquées en vertu de l'arrêté

Art. 13.Onverminderd de sancties toegepast krachtens het koninklijk

royal du 25 novembre 1991 portant la réglementation du chômage et de besluit van 25 november 1991 houdende de werkloosheidsreglementering
l'article 20 de la loi du 7 janvier 1958 concernant les fonds de en van artikel 20 van de wet van 7 januari 1958 betreffende de fondsen
sécurité d'existence, le conseil d'administration du fonds de sécurité voor bestaanszekerheid, mag de raad van bestuur van het fonds voor
d'existence est autorisé à priver de la totalité des allocations bestaanszekerheid de arbeider, die op de voorgeschreven wijze door
complémentaires de chômage, l'ouvrier qui, ayant été rappelé zijn werkgever individueel teruggeroepen wordt, en die zich zonder
individuellement par son employeur selon la procédure prescrite, ne se geldige reden niet op het werk aanbiedt, van al de aanvullende
présente pas au travail sans motif valable. werkloosheidsuitkeringen uitsluiten.

Art. 14.Par dérogation aux articles 11 et 12, le fonds de sécurité

Art. 14.In afwijking van de artikelen 11 en 12, betaalt het fonds

d'existence paie lui-même les allocations complémentaires de chômage : voor bestaanszekerheid zelf de aanvullende werkloosheidsuitkeringen
a) aux ouvriers détenteurs d'une carte de légitimation "ayant droit" uit :
âgés de 65 ans ou plus qui, en raison de leur âge, ne bénéficient pas a) aan de arbeiders van 65 jaar of meer die houder zijn van een
legitimatiekaart "rechthebbende" en die, ter wille van hun leeftijd,
de l'allocation principale de chômage; de hoofdwerkloosheidsuitkering niet genieten;
b) éventuellement aux ouvriers détenteurs d'une carte de légitimation b) eventueel aan de arbeiders die houder zijn van een legitimatiekaart
"ayant droit" exclus de l'allocation principale de chômage. "rechthebbende" en die voor de toekenning van de
hoofdwerkloosheidsuitkering zijn uitgesloten.

Art. 15.Les ouvriers frontaliers mis en chômage temporaire en

Art. 15.De grensarbeiders die in België tijdelijk werkloos worden

Belgique par une entreprise visée à l'article 1er qui reçoivent, en gesteld door een bij artikel 1 beoogde onderneming en die, krachtens
vertu de l'article 71 du règlement n° 1408/71 de la CEE du 14 juin artikel 71 van de verordening nr. 1408/71 van de EEG van 14 juni 1971,
1971, les allocations principales de chômage dans le pays où ils sont de hoofdwerkloosheidsuitkeringen genieten in het land waar ze zijn
occupés, peuvent également obtenir les allocations complémentaires tewerkgesteld, kunnen eveneens de overeenstemmende aanvullende
correspondantes, s'ils remplissent les conditions. uitkeringen verkrijgen wanneer ze de voorwaarden vervullen.

Art. 16.Les allocations complémentaires de chômage ne sont pas payées

Art. 16.De aanvullende werkloosheidsuitkeringen worden niet

aux ouvriers qui ont également le statut d'indépendant à titre uitgekeerd aan de arbeiders die tevens het statuut hebben van
complémentaire dans le secteur de la construction. zelfstandige in bijberoep in het bouwbedrijf.
CHAPITRE VII. - Dispositions générales HOOFDSTUK VII. - Algemene bepalingen

Art. 17.L'organisme patronal prévu par l'article 23 des statuts du

Art. 17.De bij artikel 23 van de statuten van het fonds voor

fonds de sécurité d'existence est chargé de l'organisation bestaanszekerheid voorziene patronale instelling is belast met de
administrative, comptable et financière des opérations résultant de administratieve, boekhoudkundige en financiële organisatie van de
l'application de la présente convention collective de travail. verrichtingen die voortspruiten uit de toepassing van deze collectieve

Art. 18.Les cas particuliers qui ne peuvent être résolus conformément

arbeidsovereenkomst.

Art. 18.De bijzondere gevallen die niet op grond van de bepalingen

aux dispositions de la présente convention collective de travail sont van deze collectieve arbeidsovereenkomst kunnen worden opgelost worden
soumis par la partie la plus diligente au conseil d'administration du door de meest gerede partij voorgelegd aan de raad van bestuur van het
fonds de sécurité d'existence. fonds voor bestaanszekerheid.
CHAPITRE VIII. - Durée de validité HOOFDSTUK VIII. - Geldigheidsduur

Art. 19.La présente convention collective de travail est conclue pour

Art. 19.Deze collectieve arbeidsovereenkomst wordt gesloten voor een

une durée déterminée. Elle entre en vigueur le 1er octobre 2007 et bepaalde duur. Ze treedt in werking op 1 oktober 2007 en houdt op van
expire le 30 septembre 2009. kracht te zijn op 30 september 2009.
Vu pour être annexé à l'arrêté royal du 5 mars 2008. Gezien om te worden gevoegd bij het koninklijk besluit van 5 maart
Le Ministre de l'Emploi, 2008. De Minister van Werk,
J. PIETTE J. PIETTE
^