Arrêté royal fixant les délais de préavis pour les entreprises ressortissant à la Commission paritaire de la coiffure et des soins de beauté (1) | Koninklijk besluit tot vaststelling van de opzeggingstermijnen voor de ondernemingen die ressorteren onder het Paritair Comité voor het kappersbedrijf en de schoonheidszorgen (1) |
---|---|
SERVICE PUBLIC FEDERAL EMPLOI, TRAVAIL ET CONCERTATION SOCIALE | FEDERALE OVERHEIDSDIENST WERKGELEGENHEID, ARBEID EN SOCIAAL OVERLEG |
5 MARS 2008. - Arrêté royal fixant les délais de préavis pour les | 5 MAART 2008. - Koninklijk besluit tot vaststelling van de |
entreprises ressortissant à la Commission paritaire de la coiffure et | opzeggingstermijnen voor de ondernemingen die ressorteren onder het |
des soins de beauté (CP 314) (1) | Paritair Comité voor het kappersbedrijf en de schoonheidszorgen (PC 314) (1) |
ALBERT II, Roi des Belges, | ALBERT II, Koning der Belgen, |
A tous, présents et à venir, Salut. | Aan allen die nu zijn en hierna wezen zullen, Onze Groet. |
Vu la loi du 3 juillet 1978 relative aux contrats de travail, | Gelet op de wet van 3 juli 1978 betreffende de arbeidsovereenkomsten, |
notamment l'article 61, § 1er, modifié par la loi du 20 juillet 1991; | inzonderheid op artikel 61, § 1, gewijzigd bij de wet van 20 juli |
Vu l'arrêté royal du 7 juin 2007 fixant les délais de préavis pour les | 1991; Gelet op het koninklijk besluit van 7 juni 2007 besluit tot |
entreprises ressortissant de la Commission paritaire de la coiffure et | vaststelling van de opzeggingstermijnen voor de ondernemingen die |
ressorteren onder het Paritair comité voor het kappersbedrijf en | |
des soins de beauté; | schoonheidszorgen; |
Vu la proposition de la Commission paritaire de la coiffure et des | Gelet op het voorstel van het Paritair comité voor het kappersbedrijf |
soins de beauté du 3 septembre 2007; | en de schoonheidszorgen van 3 september 2007; |
Vu les lois sur le Conseil d'Etat, coordonnées le 12 janvier 1973, | Gelet op de wetten op de Raad van State, gecoördineerd op 12 januari |
notamment l'article 3, § 1er, remplacé par la loi du 4 juillet 1989 et | 1973, inzonderheid op artikel 3, § 1, vervangen bij de wet van 4 juli 1989 en gewijzigd bij de wet van 4 augustus 1996; |
modifié par la loi du 4 août 1996; Vu l'urgence; | Gelet op de dringende noodzakelijkheid; |
Considérant qu'il y a lieu, pour des motifs sociaux et dans l'intérêt | Overwegende dat er aanleiding toe bestaat zonder uitstel de |
des ouvriers des entreprises ressortissant à la Commission paritaire | opzeggingstermijnen te wijzigen om sociale redenen en in het belang |
de la coiffure et des soins de beauté comptant une ancienneté | van de werklieden van de ondernemingen die onder het Paritair Comité |
importante de fixer sans retard les délais de préavis; | voor de kappersbedrijf en de de schoonheidszorgen die een belangrijke |
Sur la proposition de Notre Ministre de l'Emploi, | anciënniteit tellen; Op de voordracht van Onze Minister van Werk, |
Nous avons arrêté et arrêtons : | Hebben Wij besloten en besluiten Wij : |
Article 1er.Le présent arrêté s'applique aux employeurs et aux |
Artikel 1.Dit besluit is van toepassing op de werkgevers en op de |
ouvriers des entreprises ressortissant à la Commission paritaire de la | werklieden van de ondernemingen die onder het Paritair Comité voor het |
coiffure et des soins de beauté. | kappersbedrijf en de schoonheidszorgen. |
Art. 2.Pour l'application du présent arrêté, on entend par ouvriers, |
Art. 2.Voor de toepassing van dit besluit, verstaat men onder |
les ouvriers et les ouvrières. | werklieden, de werklieden en de werksters. |
Art. 3.§ 1er. Par dérogation aux dispositions de l'article 59, |
Art. 3.§ 1. In afwijking van de bepalingen van artikel 59, tweede en |
alinéas 2 et 3, de la loi du 3 juillet 1978 relative aux contrats de | derde lid, van de wet van 3 juli 1978 betreffende de |
travail, lorsque le congé est donné par l'employeur, le délai de | arbeidsovereenkomsten wordt, wanneer de opzegging van de werkgever |
préavis à respecter pour mettre fin à un contrat de travail d'ouvrier, | uitgaat, de te respecteren opzeggingstermijn bij het beëindigen van de |
conclu pour une durée indéterminée, est fixé à : | arbeidsovereenkomst voor werklieden, gesloten voor onbepaalde tijd, vastgesteld op : |
- trente-cinq jours quand il s'agit d'ouvriers ayant entre six mois et | - vijfendertig dagen wat de werklieden betreft die tussen zes maanden |
moins de trois ans d'ancienneté dans l'entreprise; | en minder dan drie jaren anciënniteit in de onderneming tellen; |
- quarante-deux jours quant il s'agit d'ouvriers ayant entre trois ans | - tweeënveertig dagen wat de werklieden betreft die tussen drie en |
et moins de cinq ans d'ancienneté dans l'entreprise; | minder dan vijf jaren anciënniteit in de onderneming tellen; |
- quarante-neuf jours quant il s'agit d'ouvriers ayant entre cinq ans | - negenenveertig dagen wat de werklieden betreft die tussen vijf en |
et moins de dix ans d'ancienneté dans l'entreprise; | minder dan tien jaren anciënniteit in de onderneming tellen; |
- soixante-trois jours quant il s'agit d'ouvriers ayant entre dix ans | - drieënzestig dagen wat de werklieden betreft die tussen tien en |
et moins de quinze ans d'ancienneté dans l'entreprise; | minder dan vijftien jaren anciënniteit in de onderneming tellen; |
- nonante-huit jours quand il s'agit d'ouvriers ayant entre quinze ans | - achtennegentig dagen wat de werklieden betreft die tussen vijftien |
et moins de vingt ans d'ancienneté dans l'entreprise; | en minder dan twintig jaren anciënniteit in de onderneming tellen; |
- cent vingt-six jours quant il s'agit d'ouvriers ayant vingt ans et | - honderd zesentwintig dagen wat de werklieden betreft die twintig of |
plus d'ancienneté dans l'entreprise. | meer jaren anciënniteit in de onderneming tellen. |
§ 2. Dans le cadre d'un licenciement en vue de la prépension, les | § 2. In geval van ontslag met het oog op brugpensioen gelden de |
délais de préavis applicables sont ceux prévus à l'article 59 de la | opzeggingstermijnen zoals bepaald in artikel 59 van de wet van 3 juli |
loi du 3 juillet 1978 relative aux contrats de travail. | 1978 betreffende de arbeidsovereenkomsten. |
Art. 4.Les préavis notifiés avant l'entrée en vigueur du présent |
Art. 4.De opzeggingen betekend voor de inwerkingtreding van dit |
arrêté continuent à sortir tous leurs effets. | besluit blijven al hun gevolgen behouden. |
Art. 5.L'arrêté royal du 7 juin 2007 fixant les préavis pour les |
Art. 5.Het koninklijk besluit van 7 juni 2007 tot vaststelling van de |
entreprises du secteur ressortissant à la Commission paritaire de la | opzeggingstermijnen in de ondernemingen die ressorteren onder het |
coiffure et des soins de beauté est abrogé. | Paritair comité voor het kappersbedrijf en de schoonheidszorgen wordt |
Art. 6.Le présent arrêté entre en vigueur le jour de sa publication |
opgeheven. Art. 6.Dit besluit treedt in werking de dag waarop het in het |
au Moniteur belge. | Belgisch Staatsblad wordt bekendgemaakt. |
Art. 7.Notre Ministre de l'Emploi est chargé de l'exécution du |
Art. 7.Onze Minister van Werk is belast met de uitvoering van dit |
présent arrêté. | besluit. |
Donné à Bruxelles, le 5 mars 2008. | Gegeven te Brussel, 5 maart 2008. |
ALBERT | ALBERT |
Par le Roi : | Van Koningswege : |
Le Ministre de l'Emploi, | De Minister van Werk, |
J. PIETTE | J. PIETTE |
_______ | _______ |
Note | Nota |
Références au Moniteur belge : | (1) Verwijzingen naar het Belgisch Staatsblad : |
Loi du 3 juillet 1978, Moniteur belge du 22 août 1978. | Wet van 3 juli 1978, Belgisch Staatsblad van 22 augustus 1978. |
Loi du 20 juillet 1991, Moniteur belge du 1er août 1991. | Wet van 20 juli 1991, Belgisch Staatsblad van 1 augustus 1991. |