| Arrêté royal rendant obligatoire la convention collective de travail du 21 juin 2007, conclue au sein de la Commission paritaire des entreprises de garage, relative à la prépension après licenciement | Koninklijk besluit waarbij algemeen verbindend wordt verklaard de collectieve arbeidsovereenkomst van 21 juni 2007, gesloten in het Paritair Comité voor het garagebedrijf, betreffende het brugpensioen na ontslag |
|---|---|
| SERVICE PUBLIC FEDERAL EMPLOI, TRAVAIL ET CONCERTATION SOCIALE | FEDERALE OVERHEIDSDIENST WERKGELEGENHEID, ARBEID EN SOCIAAL OVERLEG |
| 5 MARS 2008. - Arrêté royal rendant obligatoire la convention | 5 MAART 2008. - Koninklijk besluit waarbij algemeen verbindend wordt |
| collective de travail du 21 juin 2007, conclue au sein de la | verklaard de collectieve arbeidsovereenkomst van 21 juni 2007, |
| Commission paritaire des entreprises de garage, relative à la | gesloten in het Paritair Comité voor het garagebedrijf, betreffende |
| prépension après licenciement (1) | het brugpensioen na ontslag (1) |
| ALBERT II, Roi des Belges, | ALBERT II, Koning der Belgen, |
| A tous, présents et à venir, Salut. | Aan allen die nu zijn en hierna wezen zullen, Onze Groet. |
| Vu la loi du 5 décembre 1968 sur les conventions collectives de | Gelet op de wet van 5 december 1968 betreffende de collectieve |
| travail et les commissions paritaires, notamment l'article 28; | arbeidsovereenkomsten en de paritaire comités, inzonderheid op artikel 28; |
| Vu la demande de la Commission paritaire des entreprises de garage; | Gelet op het verzoek van het Paritair Comité voor het garagebedrijf; |
| Sur la proposition de Notre Ministre de l'Emploi, | Op de voordracht van Onze Minister van Werk, |
| Nous avons arrêté et arrêtons : | Hebben Wij besloten en besluiten Wij : |
Article 1er.Est rendue obligatoire la convention collective de |
Artikel 1.Algemeen verbindend wordt verklaard de als bijlage |
| travail du 21 juin 2007, reprise en annexe, conclue au sein de la | overgenomen collectieve arbeidsovereenkomst van 21 juni 2007, gesloten |
| Commission paritaire des entreprises de garage, relative à la | in het Paritair Comité voor het garagebedrijf, betreffende het |
| prépension après licenciement. | brugpensioen na ontslag. |
Art. 2.Notre Ministre de l'Emploi est chargé de l'exécution du |
Art. 2.Onze Minister van Werk is belast met de uitvoering van dit |
| présent arrêté. | besluit. |
| Donné à Bruxelles, le 5 mars 2008. | Gegeven te Brussel, 5 maart 2008. |
| ALBERT | ALBERT |
| Par le Roi : | Van Koningswege : |
| Le Ministre de l'Emploi, | De Minister van Werk, |
| J. PIETTE | J. PIETTE |
| _______ | _______ |
| Note | Nota |
| (1) Référence au Moniteur belge : | (1) Verwijzing naar het Belgisch Staatsblad : |
| Loi du 5 décembre 1968, Moniteur belge du 15 janvier 1969. | Wet van 5 december 1968, Belgisch Staatsblad van 15 januari 1969. |
| Annexe | Bijlage |
| Commission paritaire des entreprises de garage | Paritair Comité voor het garagebedrijf |
| Convention collective de travail du 21 juin 2007 | Collectieve arbeidsovereenkomst van 21 juni 2007 |
| Prépension après licenciement | Brugpensioen na ontslag |
| (Convention enregistrée le 6 août 2007 sous le numéro 84163/CO/112) | (Overeenkomst geregistreerd op 6 augustus 2007 onder het nummer 84163/CO/112) |
| En exécution de l'article 19, § 2 de l'accord national 2007-2008 du 24 | In uitvoering van artikel 19, § 2 van het nationaal akkoord 2007-2008 |
| mai 2007. | van 24 mei 2007. |
| CHAPITRE Ier. - Champ d'application | HOOFDSTUK I. - Toepassingsgebied |
Article 1er.La présente convention collective de travail s'applique |
Artikel 1.Deze collectieve arbeidsovereenkomst is van toepassing op |
| aux employeurs et aux ouvriers et ouvrières des entreprises qui | de werkgevers en op de werklieden en werksters van de ondernemingen |
| ressortissent à la Commission paritaire des entreprises de garage. | die ressorteren onder het Paritair Comité voor het garagebedrijf. |
| Pour l'application de la présente convention collective de travail, on | Voor de toepassing van deze collectieve arbeidsovereenkomst, wordt |
| entend par "ouvriers" : les ouvriers ou les ouvrières. | onder "werklieden" verstaan : de werklieden of de werksters. |
| CHAPITRE II. - Dispositions générales | HOOFDSTUK II. - Algemene beschikkingen |
Art. 2.La présente convention collective de travail proroge la |
Art. 2.Deze collectieve arbeidsovereenkomst verlengt de collectieve |
| convention collective de travail du 26 mai 2005 conclue au sein de la | arbeidsovereenkomst van 26 mei 2005 gesloten in het Paritair Comité |
| Commission des entreprises de garage, concernant la prépension après | voor het garagebedrijf betreffende het brugpensioen na ontslag, |
| licenciement, enregistrée le 23 juin 2005 sous le numéro 75294/CO/112. | geregistreerd op 23 juni 2005 onder het nummer 75294/CO/112. |
| CHAPITRE III. - Modalités d'application | HOOFDSTUK III. - Toepassingsmodaliteiten |
Art. 3.Sans préjudice de situations plus favorables existant dans les |
Art. 3.Onverminderd de in de ondernemingen bestaande voordeliger |
| entreprises et conformément aux critères fixés par l'arrêté royal du 7 | toestanden en conform de criteria vastgelegd in het koninklijk besluit |
| décembre 1992 relatif à l'octroi d'allocations de chômage en cas de | van 7 december 1992 betreffende de toekenning van |
| prépension conventionnelle, la convention collective de travail | werkloosheidsuitkeringen in geval van conventioneel brugpensioen wordt |
| existante est prorogée pour la période du 1er juillet 2007 au 30 juin | de bestaande collectieve arbeidsovereenkomst verlengd voor de periode |
| 2010. | van 1 juli 2007 tot en met 30 juni 2010. |
Art. 4.De brugpensioenleeftijd voor mannelijke en vrouwelijke |
|
Art. 4.L'âge de la prépension est fixé à 57 ans pour les ouvriers et |
werklieden bedraagt 57 jaar, mits voldaan aan de voorwaarden inzake |
| ouvrières, pour autant que les conditions en matière de réglementation | brugpensioen- en werkloosheidsreglementering. |
| prépension et chômage soient respectées. | |
Art. 5.L'âge visé à l'article 4 doit être atteint au plus tard à la |
Art. 5.De leeftijd bedoeld in artikel 4 moet ten laatste bereikt zijn |
| fin effective du délai de préavis. | bij het effectief verstrijken van de opzeggingstermijn. |
| CHAPITRE IV. - Validité | HOOFDSTUK IV. - Geldigheid |
Art. 6.Cette convention collective de travail entre en vigueur le 1er |
Art. 6.Deze collectieve arbeidsovereenkomst treedt in werking op 1 |
| juillet 2007 et cesse d'être en vigueur le 30 juin 2010. | juli 2007 en treedt buiten werking op 30 juni 2010. |
| Vu pour être annexé à l'arrêté royal du 5 mars 2008. | Gezien om te worden gevoegd bij het koninklijk besluit van 5 maart |
| Le Ministre de l'Emploi, | 2008. De Minister van Werk, |
| J. PIETTE | J. PIETTE |