Etaamb.openjustice.be
Vue multilingue de Arrêté Royal du 05/03/2008
← Retour vers "Arrêté royal rendant obligatoire la convention collective de travail du 21 juin 2007, conclue au sein de la Sous-commission paritaire pour la carrosserie, relative à l'organisation du travail "
Arrêté royal rendant obligatoire la convention collective de travail du 21 juin 2007, conclue au sein de la Sous-commission paritaire pour la carrosserie, relative à l'organisation du travail Koninklijk besluit waarbij algemeen verbindend wordt verklaard de collectieve arbeidsovereenkomst van 21 juni 2007, gesloten in het Paritair Subcomité voor het koetswerk, betreffende de arbeidsorganisatie
SERVICE PUBLIC FEDERAL EMPLOI, TRAVAIL ET CONCERTATION SOCIALE FEDERALE OVERHEIDSDIENST WERKGELEGENHEID, ARBEID EN SOCIAAL OVERLEG
5 MARS 2008. - Arrêté royal rendant obligatoire la convention 5 MAART 2008. - Koninklijk besluit waarbij algemeen verbindend wordt
collective de travail du 21 juin 2007, conclue au sein de la verklaard de collectieve arbeidsovereenkomst van 21 juni 2007,
Sous-commission paritaire pour la carrosserie, relative à gesloten in het Paritair Subcomité voor het koetswerk, betreffende de
l'organisation du travail (1) arbeidsorganisatie (1)
ALBERT II, Roi des Belges, ALBERT II, Koning der Belgen,
A tous, présents et à venir, Salut. Aan allen die nu zijn en hierna wezen zullen, Onze Groet.
Vu la loi du 5 décembre 1968 sur les conventions collectives de Gelet op de wet van 5 december 1968 betreffende de collectieve
travail et les commissions paritaires, notamment l'article 28; arbeidsovereenkomsten en de paritaire comités, inzonderheid op artikel 28;
Vu la demande de la Sous-commission paritaire pour la carrosserie; Gelet op het verzoek van het Paritair Subcomité voor het koetswerk;
Sur la proposition de Notre Ministre de l'Emploi, Op de voordracht van Onze Minister van Werk,
Nous avons arrêté et arrêtons : Hebben Wij besloten en besluiten Wij :

Article 1er.Est rendue obligatoire la convention collective de

Artikel 1.Algemeen verbindend wordt verklaard de als bijlage

travail du 21 juin 2007, reprise en annexe, conclue au sein de la overgenomen collectieve arbeidsovereenkomst van 21 juni 2007, gesloten
Sous-commission paritaire pour la carrosserie, relative à in het Paritair Subcomité voor het koetswerk, betreffende de
l'organisation du travail. arbeidsorganisatie.

Art. 2.Notre Ministre de l'Emploi est chargé de l'exécution du

Art. 2.Onze Minister van Werk is belast met de uitvoering van dit

présent arrêté. besluit.
Donné à Bruxelles, le 5 mars 2008. Gegeven te Brussel, 5 maart 2008.
ALBERT ALBERT
Par le Roi : Van Koningswege :
Le Ministre de l'Emploi, De Minister van Werk,
J. PIETTE J. PIETTE
_______ _______
Note Nota
(1) Référence au Moniteur belge : (1) Verwijzing naar het Belgisch Staatsblad :
Loi du 5 décembre 1968, Moniteur belge du 15 janvier 1969. Wet van 5 december 1968, Belgisch Staatsblad van 15 januari 1969.
Annexe Bijlage
Sous-commission paritaire pour la carrosserie Paritair Subcomité voor het koetswerk
Convention collective de travail du 21 juin 2007 Collectieve arbeidsovereenkomst van 21 juni 2007
Organisation du travail (Convention enregistrée le 6 août 2007 sous le Arbeidsorganisatie (Overeenkomst geregistreerd op 6 augustus 2007
numéro 84167/CO/149.02) onder het nummer 84167/CO/149.02)
En exécution de l'article 13 de l'accord national 2007-2008 du 24 mai In uitvoering van artikel 13 van het nationaal akkoord 2007-2008 van
2007. 24 mei 2007.
CHAPITRE Ier. - Champ d'application HOOFDSTUK I. - Toepassingsgebied

Article 1er.La présente convention collective de travail s'applique

Artikel 1.Deze collectieve arbeidsovereenkomst is van toepassing op

aux employeurs, aux ouvriers et aux ouvrières des entreprises relevant de werkgevers, arbeiders en arbeidsters van de ondernemingen die
de la compétence de la Sous-commission paritaire pour la carrosserie. ressorteren onder de bevoegdheid van het Paritair Subcomité voor het
Pour l'application de la présente convention collective de travail, on koetswerk. Voor de toepassing van deze collectieve arbeidsovereenkomst wordt
entend par "ouvriers" : les ouvriers et les ouvrières. onder "arbeiders" verstaan : de mannelijke en vrouwelijke werklieden.
CHAPITRE II. - Modalités d'application HOOFDSTUK II. - Toepassingsmodaliteiten

Art. 2.Les ouvriers ont la possibilité, dans le cadre légal, de

Art. 2.De arbeiders hebben binnen het wettelijk kader de

choisir entre la récupération ou le paiement des premières 65 heures keuzemogelijkheid om de eerste 65 overuren per kalenderjaar in het
supplémentaires par année calendrier dans le cadre d'un surcroît kader van buitengewone vermeerdering van werk (artikel 25 van de
extraordinaire de travail (article 25 de la loi sur le travail du 16 arbeidswet van 16 maart 1971) of van de werkzaamheden ingevolge een
mars 1971) ou de travaux suite à une nécessité imprévue (article 26, § onvoorziene noodzakelijkheid (artikel 26, § 1, 3° van de arbeidswet
1er, 3° de la loi sur le travail du 16 mars 1971). van 16 maart 1971) te recupereren of uitbetaald te krijgen.

Art. 3.Ni au niveau sectoriel, ni au niveau de l'entreprise, il n'est

Art. 3.Noch op het sectorale niveau, noch op het vlak van de

onderneming wordt een mogelijkheid voorzien om een bijkomende schijf
prévu de possibilité d'instaurer une tranche complémentaire de 65 van 65 overuren per kalenderjaar in het kader van buitengewone
heures supplémentaires par année calendrier dans le cadre d'un
surcroît extraordinaire du travail (article 25 de la loi sur le vermeerdering van werk (artikel 25 van de arbeidswet van 16 maart
travail du 16 mars 1971) ou de travaux suite à une nécessité imprévue 1971) of van de werkzaamheden ingevolge een onvoorziene
(article 26, § 1er, 3° de la loi sur le travail du 16 mars 1971). noodzakelijkheid (artikel 26, § 1, 3° van de arbeidswet van 16 maart
1971) in te voeren.

Art. 4.Conformément à l'article 25 de la loi sur le travail du 16

Art. 4.Conform artikel 25 van de arbeidswet van 16 maart 1971

mars 1971 (surcroît extraordinaire du travail) et de l'article 26, § 1er, (buitengewone vermeerdering van werk) en conform artikel 26, § 1, 3°
3°, de la loi sur le travail du 16 mars 1971 (travaux suite à une van de arbeidswet van 16 maart 1971 (werkzaamheden ingevolge een
nécessité imprévue) des heures supplémentaires dans ce cadre peuvent onvoorziene noodzakelijkheid) kunnen overuren in dit kader enkel
seulement être prestées moyennant accord préalable de la délégation worden gepresteerd mits het voorafgaande akkoord van de
syndicale. vakbondsafvaardiging.
CHAPITRE III. - Validité HOOFDSTUK III. - Geldigheid

Art. 5.La présente convention collective de travail entre en vigueur

Art. 5.Deze collectieve arbeidsovereenkomst treedt in werking op 1

le 1er juillet 2007 et cesse d'être en vigueur le 30 juin 2009. juli 2007 en treedt buiten werking op 30 juni 2009.
Vu pour être annexé à l'arrêté royal du 5 mars 2008. Gezien om te worden gevoegd bij het koninklijk besluit van 5 maart
Le Ministre de l'Emploi, 2008. De Minister van Werk,
J. PIETTE J. PIETTE
^