← Retour vers "Arrêté royal relatif à la durée du travail de certains ouvriers ressortissant à la Commission paritaire pour le commerce de combustibles (1) "
Arrêté royal relatif à la durée du travail de certains ouvriers ressortissant à la Commission paritaire pour le commerce de combustibles (1) | Koninklijk besluit betreffende de arbeidsduur van sommige werklieden die ressorteren onder het Paritair Comité voor de handel in brandstoffen (1) |
---|---|
SERVICE PUBLIC FEDERAL EMPLOI, TRAVAIL ET CONCERTATION SOCIALE | FEDERALE OVERHEIDSDIENST WERKGELEGENHEID, ARBEID EN SOCIAAL OVERLEG |
5 MARS 2008. - Arrêté royal relatif à la durée du travail de certains | 5 MAART 2008. - Koninklijk besluit betreffende de arbeidsduur van |
ouvriers ressortissant à la Commission paritaire pour le commerce de | sommige werklieden die ressorteren onder het Paritair Comité voor de |
combustibles (CP 127) (1) | handel in brandstoffen (PC 127) (1) |
ALBERT II, Roi des Belges, | ALBERT II, Koning der Belgen, |
A tous, présents et à venir, Salut. | Aan allen die nu zijn en hierna wezen zullen, Onze Groet. |
Vu la loi du 16 mars 1971 sur le travail, notamment l'article 19, | Gelet op de arbeidswet van 16 maart 1971, inzonderheid op artikel 19, |
alinéa 3, 2°; | derde lid, 2°; |
Vu la demande de la Commission paritaire pour le commerce de | Gelet op het verzoek van het Paritair Comité voor de handel in |
combustibles du 29 novembre 2007; | brandstoffen van 29 november 2007; |
Vu l'avis 44.007/1 du Conseil d'Etat donné le 24 janvier 2008, en | Gelet op advies 44.007/1 van de Raad van State, gegeven op 24 januari |
application de l'article 84, § 1er, alinéa 1er, 1°, des lois | 2008, met toepassing van artikel 84, § 1, eerste lid, 1°, van de |
coordonnées sur le Conseil d'Etat; | gecoördineerde wetten op de Raad,van State; |
Sur la proposition de Notre Ministre de l'Emploi, | Op de voordracht van Onze Minister van Werk, |
Nous avons arrêté et arrêtons : | Hebben Wij besloten en besluiten Wij : |
Article 1er.Le présent arrêté s'applique aux employeurs et aux |
Artikel 1.Dit besluit is van toepassing op de werkgevers en de |
ouvriers occupés à des travaux de transport, qui ressortissent à la | werklieden tewerkgesteld aan werken van vervoer, die onder het |
compétence de la Commission paritaire du commerce de combustibles. | Paritair Comité voor de handel in brandstoffen ressorteren. |
Art. 2.Pour la détermination de la durée du travail des ouvriers |
Art. 2.Worden voor de vaststelling van de arbeidsduur niet als tijd |
occupés à des travaux de transport, ne sont pas considérés comme temps | beschouwd gedurende welke de werkman, tewerkgesteld aan werken van |
pendant lequel l'ouvrier est à la disposition de l'employeur les temps | vervoer; ter beschikking is van de werkgever, de voorziene wachttijden |
d'attente prévus lors des chargements et déchargements de carburants | bij het laden en lossen van de brandstoffen en de genomen rusttijden, |
et les repos pris notamment dans le cadre de la sécurité routière. | inzonderheid met het oog op de verkeersveiligheid. |
La durée des temps d'attente prévus et les temps de repos qui ne sont | De voorziene wachttijden en de rusttijden die niet worden beschouwd |
pas considérés comme temps pendant lequel l'ouvrier est à la | als tijd gedurende welke de werkman ter beschikking is van de |
disposition de l'employeur, ne peut en aucun cas dépasser une heure | werkgever, mogen in geen geval de duur van een uur per dag en vijf uur |
par jour et cinq heures par semaine. Les temps d'attente prévus et les | per week overschrijden. De voorziene wachttijden en de rusttijden die |
temps de repos qui dépassent cette durée sont, à concurrence de ce | deze duur overschrijden, worden ten belope van die overschrijding |
dépassement, considérés comme temps pendant lequel l'ouvrier est à la | beschouwd als tijd gedurende welke de werkman ter beschikking is van |
disposition de l'employeur. | de werkgever. |
Art. 3.Le présent arrêté entre en vigueur le jour de sa publication |
Art. 3.Dit besluit treedt in werking de dag waarop het in het |
au Moniteur belge. | Belgisch Staatsblad wordt bekendgemaakt. |
Art. 4.Notre Ministre de l'Emploi est chargé de l'exécution du |
Art. 4.Onze Minister van Werk is belast met de uitvoering van dit |
présent arrêté. | besluit. |
Donné à Bruxelles, le 5 mars 2008. | Gegeven te Brussel, 5 maart 2008. |
ALBERT | ALBERT |
Par le Roi : | Van Koningswege : |
Le Ministre de l'Emploi, | De Minister van Werk, |
J. PIETTE | J. PIETTE |
_______ | _______ |
Note | Nota |
(1) Références au Moniteur belge : | (1) Verwijzingen naar het Belgisch Staatsblad : |
Loi du 16 mars 1971, Moniteur belge du 30 mars 1971. | Wet van 16 maart 1971, Belgisch Staatsblad van 30 maart 1971. |
Loi du 22 janvier 1985, Moniteur belge du 24 janvier 1985. | Wet van 22 januari 1985, Belgisch Staatsblad van 24 januari 1985. |
Arrêté royal n° 225 du 7 décembre 1983, Moniteur belge du 15 décembre | Koninklijk besluit nr. 225 van 7 december 1983, Belgisch Staatsblad |
1983. | van 15 december 1983. |