Etaamb.openjustice.be
Vue multilingue de Arrêté Royal du 05/03/2008
← Retour vers "Arrêté royal relatif à la durée du travail de certains ouvriers ressortissant à la Commission paritaire pour le commerce de combustibles (1) "
Arrêté royal relatif à la durée du travail de certains ouvriers ressortissant à la Commission paritaire pour le commerce de combustibles (1) Koninklijk besluit betreffende de arbeidsduur van sommige werklieden die ressorteren onder het Paritair Comité voor de handel in brandstoffen (1)
SERVICE PUBLIC FEDERAL EMPLOI, TRAVAIL ET CONCERTATION SOCIALE FEDERALE OVERHEIDSDIENST WERKGELEGENHEID, ARBEID EN SOCIAAL OVERLEG
5 MARS 2008. - Arrêté royal relatif à la durée du travail de certains 5 MAART 2008. - Koninklijk besluit betreffende de arbeidsduur van
ouvriers ressortissant à la Commission paritaire pour le commerce de sommige werklieden die ressorteren onder het Paritair Comité voor de
combustibles (CP 127) (1) handel in brandstoffen (PC 127) (1)
ALBERT II, Roi des Belges, ALBERT II, Koning der Belgen,
A tous, présents et à venir, Salut. Aan allen die nu zijn en hierna wezen zullen, Onze Groet.
Vu la loi du 16 mars 1971 sur le travail, notamment l'article 19, Gelet op de arbeidswet van 16 maart 1971, inzonderheid op artikel 19,
alinéa 3, 2°; derde lid, 2°;
Vu la demande de la Commission paritaire pour le commerce de Gelet op het verzoek van het Paritair Comité voor de handel in
combustibles du 29 novembre 2007; brandstoffen van 29 november 2007;
Vu l'avis 44.007/1 du Conseil d'Etat donné le 24 janvier 2008, en Gelet op advies 44.007/1 van de Raad van State, gegeven op 24 januari
application de l'article 84, § 1er, alinéa 1er, 1°, des lois 2008, met toepassing van artikel 84, § 1, eerste lid, 1°, van de
coordonnées sur le Conseil d'Etat; gecoördineerde wetten op de Raad,van State;
Sur la proposition de Notre Ministre de l'Emploi, Op de voordracht van Onze Minister van Werk,
Nous avons arrêté et arrêtons : Hebben Wij besloten en besluiten Wij :

Article 1er.Le présent arrêté s'applique aux employeurs et aux

Artikel 1.Dit besluit is van toepassing op de werkgevers en de

ouvriers occupés à des travaux de transport, qui ressortissent à la werklieden tewerkgesteld aan werken van vervoer, die onder het
compétence de la Commission paritaire du commerce de combustibles. Paritair Comité voor de handel in brandstoffen ressorteren.

Art. 2.Pour la détermination de la durée du travail des ouvriers

Art. 2.Worden voor de vaststelling van de arbeidsduur niet als tijd

occupés à des travaux de transport, ne sont pas considérés comme temps beschouwd gedurende welke de werkman, tewerkgesteld aan werken van
pendant lequel l'ouvrier est à la disposition de l'employeur les temps vervoer; ter beschikking is van de werkgever, de voorziene wachttijden
d'attente prévus lors des chargements et déchargements de carburants bij het laden en lossen van de brandstoffen en de genomen rusttijden,
et les repos pris notamment dans le cadre de la sécurité routière. inzonderheid met het oog op de verkeersveiligheid.
La durée des temps d'attente prévus et les temps de repos qui ne sont De voorziene wachttijden en de rusttijden die niet worden beschouwd
pas considérés comme temps pendant lequel l'ouvrier est à la als tijd gedurende welke de werkman ter beschikking is van de
disposition de l'employeur, ne peut en aucun cas dépasser une heure werkgever, mogen in geen geval de duur van een uur per dag en vijf uur
par jour et cinq heures par semaine. Les temps d'attente prévus et les per week overschrijden. De voorziene wachttijden en de rusttijden die
temps de repos qui dépassent cette durée sont, à concurrence de ce deze duur overschrijden, worden ten belope van die overschrijding
dépassement, considérés comme temps pendant lequel l'ouvrier est à la beschouwd als tijd gedurende welke de werkman ter beschikking is van
disposition de l'employeur. de werkgever.

Art. 3.Le présent arrêté entre en vigueur le jour de sa publication

Art. 3.Dit besluit treedt in werking de dag waarop het in het

au Moniteur belge. Belgisch Staatsblad wordt bekendgemaakt.

Art. 4.Notre Ministre de l'Emploi est chargé de l'exécution du

Art. 4.Onze Minister van Werk is belast met de uitvoering van dit

présent arrêté. besluit.
Donné à Bruxelles, le 5 mars 2008. Gegeven te Brussel, 5 maart 2008.
ALBERT ALBERT
Par le Roi : Van Koningswege :
Le Ministre de l'Emploi, De Minister van Werk,
J. PIETTE J. PIETTE
_______ _______
Note Nota
(1) Références au Moniteur belge : (1) Verwijzingen naar het Belgisch Staatsblad :
Loi du 16 mars 1971, Moniteur belge du 30 mars 1971. Wet van 16 maart 1971, Belgisch Staatsblad van 30 maart 1971.
Loi du 22 janvier 1985, Moniteur belge du 24 janvier 1985. Wet van 22 januari 1985, Belgisch Staatsblad van 24 januari 1985.
Arrêté royal n° 225 du 7 décembre 1983, Moniteur belge du 15 décembre Koninklijk besluit nr. 225 van 7 december 1983, Belgisch Staatsblad
1983. van 15 december 1983.
^