| Arrêté royal rendant obligatoire la convention collective de travail du 22 mars 2006, conclue au sein de la Sous-commission paritaire pour les services des aides familiales et des aides seniors de la Communauté flamande, relative au barème salarial du personnel d'accompagnement, en exécution du "Vlaams Intersectoraal Akkoord 2006-2010 voor de Non Profit/Social Profit" | Koninklijk besluit waarbij algemeen verbindend wordt verklaard de collectieve arbeidsovereenkomst van 22 maart 2006, gesloten in het Paritair Subcomité voor de diensten voor gezins- en bejaardenhulp van de Vlaamse Gemeenschap, inzake het loonbarema begeleidend personeel, in uitvoering van het "Vlaams Intersectoraal Akkoord 2006-2010 voor de Non Profit/Social Profit" |
|---|---|
| SERVICE PUBLIC FEDERAL EMPLOI, TRAVAIL ET CONCERTATION SOCIALE | FEDERALE OVERHEIDSDIENST WERKGELEGENHEID, ARBEID EN SOCIAAL OVERLEG |
| 5 MARS 2007. - Arrêté royal rendant obligatoire la convention | 5 MAART 2007. - Koninklijk besluit waarbij algemeen verbindend wordt |
| collective de travail du 22 mars 2006, conclue au sein de la | verklaard de collectieve arbeidsovereenkomst van 22 maart 2006, |
| Sous-commission paritaire pour les services des aides familiales et | gesloten in het Paritair Subcomité voor de diensten voor gezins- en |
| des aides seniors de la Communauté flamande, relative au barème | bejaardenhulp van de Vlaamse Gemeenschap, inzake het loonbarema |
| salarial du personnel d'accompagnement, en exécution du "Vlaams | begeleidend personeel, in uitvoering van het "Vlaams Intersectoraal |
| Intersectoraal Akkoord 2006-2010 voor de Non Profit/Social Profit" (1) | Akkoord 2006-2010 voor de Non Profit/Social Profit" (1) |
| ALBERT II, Roi des Belges, | ALBERT II, Koning der Belgen, |
| A tous, présents et à venir, Salut. | Aan allen die nu zijn en hierna wezen zullen, Onze Groet. |
| Vu la loi du 5 décembre 1968 sur les conventions collectives de | Gelet op de wet van 5 december 1968 betreffende de collectieve |
| travail et les commissions paritaires, notamment l'article 28; | arbeidsovereenkomsten en de paritaire comités, inzonderheid op artikel 28; |
| Vu la demande de la Sous-commission paritaire pour les services des | Gelet op het verzoek van het Paritair Subcomité voor de diensten voor |
| aides familiales et des aides seniors de la Communauté flamande; | gezins- en bejaardenhulp van de Vlaamse Gemeenschap; |
| Sur la proposition de Notre Ministre de l'Emploi, | Op de voordracht van Onze Minister van Werk, |
| Nous avons arrêté et arrêtons : | Hebben Wij besloten en besluiten Wij : |
Article 1er.Est rendue obligatoire la convention collective de |
Artikel 1.Algemeen verbindend wordt verklaard de als bijlage |
| travail du 22 mars 2006, reprise en annexe, conclue au sein de la | overgenomen collectieve arbeidsovereenkomst van 22 maart 2006, |
| Sous-commission paritaire pour les services des aides familiales et | gesloten in het Paritair Subcomité voor de diensten voor gezins- en |
| des aides seniors de la Communauté flamande, relative au barème | bejaardenhulp van de Vlaamse Gemeenschap, inzake het loonbarema |
| salarial du personnel d'accompagnement, en exécution du "Vlaams | begeleidend personeel, in uitvoering van het "Vlaams Intersectoraal |
| Intersectoraal Akkoord 2006-2010 voor de Non Profit/Social Profit". | Akkoord 2006-2010 voor de Non Profit/Social Profit". |
Art. 2.Notre Ministre de l'Emploi est chargé de l'exécution du |
Art. 2.Onze Minister van Werk is belast met de uitvoering van dit |
| présent arrêté. | besluit. |
| Donné à Bruxelles, le 5 mars 2007. | Gegeven te Brussel, 5 maart 2007. |
| ALBERT | ALBERT |
| Par le Roi : | Van Koningswege : |
| Le Ministre de l'Emploi, | De Minister van Werk, |
| P. VANVELTHOVEN | P. VANVELTHOVEN |
| _______ | _______ |
| Note | Nota |
| (1) Référence au Moniteur belge : | (1) Verwijzing naar het Belgisch Staatsblad : |
| Loi du 5 décembre 1968, Moniteur belge du 15 janvier 1969. | Wet van 5 december 1968, Belgisch Staatsblad van 15 januari 1969. |
| Annexe | Bijlage |
| Sous-commission paritaire pour les services des aides familiales et | Paritair Subcomité voor de diensten voor gezins- en bejaardenhulp van |
| des aides seniors de la Communauté flamande | de Vlaamse Gemeenschap |
| Convention collective de travail du 22 mars 2006 | Collectieve arbeidsovereenkomst van 22 maart 2006 |
| Barème salarial du personnel d'accompagnement, en exécution du "Vlaams | Loonbarema begeleidend personeel, in uitvoering van het "Vlaams |
| Intersectoraal Akkoord 2006-2010 voor de Non Profit/Social Profit" | Intersectoraal Akkoord 2006-2010 voor de Non Profit/Social Profit". |
| (Convention enregistrée le 17 juillet 2006 sous le numéro | (Overeenkomst geregistreerd op 17 juli 2006 onder het nummer |
| 80394/CO/318.02) | 80394/CO/318.02) |
Article 1er.§ 1er. La présente convention collective de travail |
Artikel 1.§ 1. Deze collectieve arbeidsovereenkomst is van toepassing |
| s'applique aux travailleurs et aux employeurs des services des soins | op de werknemers en de werkgevers van de diensten voor gezinszorg |
| familiaux (aides familiales et aides seniors) de la Communauté flamande. Par "travailleurs", on entend : les travailleurs occupés comme responsable assistance (services d'accompagnement), y compris les travailleurs dont l'emploi est financé par les moyens maribel social et les travailleurs occupés sous un régime ACS. § 2. La présente convention collective de travail ne s'applique pas : 1° au personnel fournissant des prestations dans le cadre d'un programme pour l'emploi et de transition professionnelle. Par "programmes pour l'emploi et de transition professionnelle", on entend de manière limitative : | (gezins- en bejaardenhulp) van de Vlaamse Gemeenschap. Onder "werknemers" wordt verstaan : de werknemers die worden tewerkgesteld als verantwoordelijke hulpverlening ("begeleidende diensten"), inbegrepen de werknemers betaald uit de middelen sociale maribel en de werknemers tewerkgesteld in een GESCO-statuut. § 2. Deze collectieve arbeidsovereenkomst is niet van toepassing op : 1. het personeel dat prestaties levert in het kader van een tewerkstellings- en doorstromingsprogramma. Onder "tewerkstellings- en doorstromingsprogramma's" wordt limitatief verstaan : |
| - WEP et WEP+; | - WEP en WEP+; |
| - distributeurs de repas pour autant qu'ils ne soient pas compris dans | - maaltijdbedelers zolang ze niet begrepen zijn in de regelgeving |
| la réglementation d'aide logistique; | logistieke hulp; |
| - gardes d'enfants malades pour autant qu'ils soient subventionnés par | - oppassers zieke kinderen voor zover ze gesubsidieerd zijn door het |
| le "Fonds voor Collectieve Uitrustingen en Diensten"; | "Fonds voor Collectieve Uitrustingen en Diensten"; |
| 2° au personnel d'accompagnement occupé dans le cadre des | 2. het begeleidend personeel tewerkgesteld in het kader van de |
| titres-services. | dienstencheques. |
Art. 2.La présente convention collective de travail donne exécution |
Art. 2.Deze collectieve arbeidsovereenkomst geeft uitvoering aan het |
| au point 2.3.2. du "Vlaams Intersectoraal Akkoord 2006-2010 voor de | punt 2.3.2. van het "Vlaams Intersectoraal Akkoord 2006-2010 voor de |
| Non Profit/Social Profit". | Non Profit/Social Profit". |
Art. 3.§ 1er. Le salaire annuel brut minimum pour les travailleurs |
Art. 3.§ 1. Het minimum brutojaarloon voor de werknemers die worden |
| occupés comme responsables assistance, tels que visés à l'article 1er, | tewerkgesteld als verantwoordelijke hulpverlening zoals bedoeld in |
| § 1er est majoré, à compter du 1er janvier 2006, d'un montant | artikel 1, § 1, stijgt met ingang vanaf 1 januari 2006 met een |
| forfaitaire, quelle que soit l'ancienneté barémique du travailleur. Ce | forfaitair bedrag, ongeacht de baremieke anciënniteit van de |
| montant forfaitaire est de 501,56 EUR salaire annuel brut (charges | werknemer. Dit forfaitair bedrag bedraagt 501,56 EUR brutojaarloon |
| patronales non comprises). | (exclusief werkgeverslasten). |
| § 2. L'application de ce salaire annuel brut minimum et les | § 2. De toepassing van dit minimum brutojaarloon en toekomstige |
| indexations futures ne peuvent porter préjudice aux salaires annuels | indexeringen mag geen afbreuk doen aan de brutojaarlonen die voor de |
| bruts plus avantageux pour les travailleurs visés à l'article 1er, § 1er, | werknemers, bedoeld in artikel 1, § 1, gunstiger zijn daar waar |
| là où une telle situation existe. | dergelijke toestand bestaat. |
Art. 4.§ 1er. Conformément à l'article 3, § 2, de la convention |
Art. 4.§ 1. Overeenkomstig artikel 3, § 2, van de collectieve |
| collective de travail du 16 décembre 2003 remplaçant la convention | arbeidsovereenkomst van 16 december 2003 ter vervanging van de |
| collective de travail du 18 janvier 2002 relative aux conditions de | collectieve arbeidsovereenkomst van 18 januari 2002 betreffende de |
| rémunération, la détermination des salaires mensuels bruts | loonvoorwaarden, moet voor het bepalen van de overeenstemmende |
| correspondants s'effectue de divisant le salaire annuel brut par douze. | brutomaandlonen, de brutojaarlonen gedeeld worden door twaalf. |
| § 2. Les salaires mensuels bruts sont fixés conformément au mode de | § 2. De brutomaandlonen worden vastgesteld overeenkomstig de |
| calcul défini au présent article et repris en annexe 1re à la présente | berekeningswijze bepaald in dit artikel en als bijlage 1 aan deze |
| convention collective de travail. | collectieve arbeidsovereenkomst opgenomen. |
| Le salaire minimum B1Bbis, tel que fixé en annexe 1re à la présente | Het in bijlage 1 aan deze collectieve arbeidsovereenkomst vastgesteld |
| convention collective de travail est lié à l'indice des prix à la | minimumloon B1Bbis wordt gekoppeld aan het indexcijfer van de |
| consommation déterminé mensuellement par le Service public fédéral | consumptieprijzen, maandelijks vastgesteld door het Ministerie van |
| Economie et publié au Moniteur belge selon les dispositions de la | Economische Zaken en bekendgemaakt in het Belgisch Staatsblad, volgens |
| convention collective de travail du 20 mars 1989 relative à la liaison | de bepalingen van de collectieve arbeidsovereenkomst van 20 maart 1989 |
| betreffende de koppeling van de lonen aan het indexcijfer van de | |
| des salaires à l'indice des prix à la consommation, rendue obligatoire | consumptieprijzen, algemeen verbindend verklaard bij koninklijk |
| par arrêté royal du 12 septembre 1989 (Moniteur belge du 14 octobre | besluit van 12 september 1989 (Belgisch Staatsblad van 14 oktober |
| 1989). Le salaire minimum fixé à l'annexe est le salaire minimum | 1989). Het in bijlage vastgestelde minimumloon is het geïndexeerde |
| indexé au 1er septembre 2005. | minimumloon op 1 september 2005. |
Art. 5.La présente convention collective de travail est exécutée pour |
Art. 5.Deze collectieve arbeidsovereenkomst wordt uitgevoerd voor |
| autant qu'en exécution du "Vlaams Intersectoraal Akkoord 2006-2010", | zover, ter uitvoering van het "Vlaams Intersectoraal Akkoord |
| les budgets prévus soient débloqués et pour autant que la | 2006-2010", de voorziene budgetten worden vrijgemaakt en voor zover de |
| réglementation et le subventionnement soient adaptés. | regelgeving en de subsidiëring aangepast wordt. |
Art. 6.La présente convention collective de travail modifie la |
Art. 6.Deze collectieve arbeidsovereenkomst wijzigt de collectieve |
| convention collective de travail du 16 décembre 2003 relative aux | arbeidsovereenkomst van 16 december 2003 betreffende de |
| conditions de rémunération en ce sens que les responsables assistance | loonvoorwaarden in die zin dat aan de verantwoordelijke hulpverlening |
| het barema B1Bbis, opgenomen in deze collectieve arbeidsovereenkomst, | |
| bénéficient du barème B1Bbis ci-joint au lieu du barème B1b, repris | wordt toegekend in plaats van het loonbarema B1b, zoals vermeld in de |
| dans la convention collective de travail du 16 décembre 2003. | collectieve arbeidsovereenkomst van 16 december 2003. |
Art. 7.La présente convention collective de travail entre en vigueur |
Art. 7.Deze collectieve arbeidsovereenkomst treedt in werking op 1 |
| au 1er janvier 2006 et est conclue pour une durée indéterminée. | januari 2006 en wordt afgesloten voor onbepaalde duur. |
| Elle peut être dénoncée par chacune des parties moyennant un délai de | Zij kan door elk van de partijen worden opgezegd, mits een |
| préavis de 3 mois adressé par lettre recommandée à la poste adressée | opzeggingstermijn van 3 maanden, gericht bij een ter post aangetekend |
| au président de la sous-commission paritaire. | schrijven aan de voorzitter van het paritair subcomité. |
| Vu pour être annexé à l'arrêté royal du 5 mars 2007. | Gezien om te worden gevoegd bij het koninklijk besluit van 5 maart |
| Le Ministre de l'Emploi, | 2007. De Minister van Werk, |
| P. VANVELTHOVEN | P. VANVELTHOVEN |
| Annexe à la convention collective de travail du 22 mars 2006, conclue | Bijlage aan de collectieve arbeidsovereenkomst van 22 maart 2006, |
| au sein de la Sous-commission paritaire pour les services des aides | gesloten in het Paritair Subcomité voor de diensten voor gezins- en |
| familiales et des aides seniors de la Communauté flamande, relative au | bejaardenhulp van de Vlaamse Gemeenschap, inzake het loonbarema |
| barème salarial du personnel d'accompagnement, en exécution du "Vlaams | begeleidend personeel in uitvoering van het "Vlaams Intersecoraal |
| Intersectoraal Akkoord 2006-2010 voor de Non Profit/Social Profit" | Akkoord 2006-2010 voor de Non Profit/Social Profit" |
| Pour la consultation du tableau, voir image | Voor de raadpleging van de tabel, zie beeld |
| Vu pour être annexé à l'arrêté royal du 5 mars 2007. | Gezien om te worden gevoegd bij het koninklijk besluit van 5 maart |
| Le Ministre de l'Emploi, | 2007. De Minister van Werk, |
| P. VANVELTHOVEN | P. VANVELTHOVEN |