Arrêté royal rendant obligatoire la convention collective de travail du 22 mars 2006, conclue au sein de la Sous-commission paritaire pour les services des aides familiales et des aides seniors de la Communauté flamande, relative au barème salarial du personnel d'accompagnement, en exécution du "Vlaams Intersectoraal Akkoord 2006-2010 voor de Non Profit/Social Profit" | Koninklijk besluit waarbij algemeen verbindend wordt verklaard de collectieve arbeidsovereenkomst van 22 maart 2006, gesloten in het Paritair Subcomité voor de diensten voor gezins- en bejaardenhulp van de Vlaamse Gemeenschap, inzake het loonbarema begeleidend personeel, in uitvoering van het "Vlaams Intersectoraal Akkoord 2006-2010 voor de Non Profit/Social Profit" |
---|---|
SERVICE PUBLIC FEDERAL EMPLOI, TRAVAIL ET CONCERTATION SOCIALE | FEDERALE OVERHEIDSDIENST WERKGELEGENHEID, ARBEID EN SOCIAAL OVERLEG |
5 MARS 2007. - Arrêté royal rendant obligatoire la convention | 5 MAART 2007. - Koninklijk besluit waarbij algemeen verbindend wordt |
collective de travail du 22 mars 2006, conclue au sein de la | verklaard de collectieve arbeidsovereenkomst van 22 maart 2006, |
Sous-commission paritaire pour les services des aides familiales et | gesloten in het Paritair Subcomité voor de diensten voor gezins- en |
des aides seniors de la Communauté flamande, relative au barème | bejaardenhulp van de Vlaamse Gemeenschap, inzake het loonbarema |
salarial du personnel d'accompagnement, en exécution du "Vlaams | begeleidend personeel, in uitvoering van het "Vlaams Intersectoraal |
Intersectoraal Akkoord 2006-2010 voor de Non Profit/Social Profit" (1) | Akkoord 2006-2010 voor de Non Profit/Social Profit" (1) |
ALBERT II, Roi des Belges, | ALBERT II, Koning der Belgen, |
A tous, présents et à venir, Salut. | Aan allen die nu zijn en hierna wezen zullen, Onze Groet. |
Vu la loi du 5 décembre 1968 sur les conventions collectives de | Gelet op de wet van 5 december 1968 betreffende de collectieve |
travail et les commissions paritaires, notamment l'article 28; | arbeidsovereenkomsten en de paritaire comités, inzonderheid op artikel 28; |
Vu la demande de la Sous-commission paritaire pour les services des | Gelet op het verzoek van het Paritair Subcomité voor de diensten voor |
aides familiales et des aides seniors de la Communauté flamande; | gezins- en bejaardenhulp van de Vlaamse Gemeenschap; |
Sur la proposition de Notre Ministre de l'Emploi, | Op de voordracht van Onze Minister van Werk, |
Nous avons arrêté et arrêtons : | Hebben Wij besloten en besluiten Wij : |
Article 1er.Est rendue obligatoire la convention collective de |
Artikel 1.Algemeen verbindend wordt verklaard de als bijlage |
travail du 22 mars 2006, reprise en annexe, conclue au sein de la | overgenomen collectieve arbeidsovereenkomst van 22 maart 2006, |
Sous-commission paritaire pour les services des aides familiales et | gesloten in het Paritair Subcomité voor de diensten voor gezins- en |
des aides seniors de la Communauté flamande, relative au barème | bejaardenhulp van de Vlaamse Gemeenschap, inzake het loonbarema |
salarial du personnel d'accompagnement, en exécution du "Vlaams | begeleidend personeel, in uitvoering van het "Vlaams Intersectoraal |
Intersectoraal Akkoord 2006-2010 voor de Non Profit/Social Profit". | Akkoord 2006-2010 voor de Non Profit/Social Profit". |
Art. 2.Notre Ministre de l'Emploi est chargé de l'exécution du |
Art. 2.Onze Minister van Werk is belast met de uitvoering van dit |
présent arrêté. | besluit. |
Donné à Bruxelles, le 5 mars 2007. | Gegeven te Brussel, 5 maart 2007. |
ALBERT | ALBERT |
Par le Roi : | Van Koningswege : |
Le Ministre de l'Emploi, | De Minister van Werk, |
P. VANVELTHOVEN | P. VANVELTHOVEN |
_______ | _______ |
Note | Nota |
(1) Référence au Moniteur belge : | (1) Verwijzing naar het Belgisch Staatsblad : |
Loi du 5 décembre 1968, Moniteur belge du 15 janvier 1969. | Wet van 5 december 1968, Belgisch Staatsblad van 15 januari 1969. |
Annexe | Bijlage |
Sous-commission paritaire pour les services des aides familiales et | Paritair Subcomité voor de diensten voor gezins- en bejaardenhulp van |
des aides seniors de la Communauté flamande | de Vlaamse Gemeenschap |
Convention collective de travail du 22 mars 2006 | Collectieve arbeidsovereenkomst van 22 maart 2006 |
Barème salarial du personnel d'accompagnement, en exécution du "Vlaams | Loonbarema begeleidend personeel, in uitvoering van het "Vlaams |
Intersectoraal Akkoord 2006-2010 voor de Non Profit/Social Profit" | Intersectoraal Akkoord 2006-2010 voor de Non Profit/Social Profit". |
(Convention enregistrée le 17 juillet 2006 sous le numéro | (Overeenkomst geregistreerd op 17 juli 2006 onder het nummer |
80394/CO/318.02) | 80394/CO/318.02) |
Article 1er.§ 1er. La présente convention collective de travail |
Artikel 1.§ 1. Deze collectieve arbeidsovereenkomst is van toepassing |
s'applique aux travailleurs et aux employeurs des services des soins | op de werknemers en de werkgevers van de diensten voor gezinszorg |
familiaux (aides familiales et aides seniors) de la Communauté flamande. Par "travailleurs", on entend : les travailleurs occupés comme responsable assistance (services d'accompagnement), y compris les travailleurs dont l'emploi est financé par les moyens maribel social et les travailleurs occupés sous un régime ACS. § 2. La présente convention collective de travail ne s'applique pas : 1° au personnel fournissant des prestations dans le cadre d'un programme pour l'emploi et de transition professionnelle. Par "programmes pour l'emploi et de transition professionnelle", on entend de manière limitative : | (gezins- en bejaardenhulp) van de Vlaamse Gemeenschap. Onder "werknemers" wordt verstaan : de werknemers die worden tewerkgesteld als verantwoordelijke hulpverlening ("begeleidende diensten"), inbegrepen de werknemers betaald uit de middelen sociale maribel en de werknemers tewerkgesteld in een GESCO-statuut. § 2. Deze collectieve arbeidsovereenkomst is niet van toepassing op : 1. het personeel dat prestaties levert in het kader van een tewerkstellings- en doorstromingsprogramma. Onder "tewerkstellings- en doorstromingsprogramma's" wordt limitatief verstaan : |
- WEP et WEP+; | - WEP en WEP+; |
- distributeurs de repas pour autant qu'ils ne soient pas compris dans | - maaltijdbedelers zolang ze niet begrepen zijn in de regelgeving |
la réglementation d'aide logistique; | logistieke hulp; |
- gardes d'enfants malades pour autant qu'ils soient subventionnés par | - oppassers zieke kinderen voor zover ze gesubsidieerd zijn door het |
le "Fonds voor Collectieve Uitrustingen en Diensten"; | "Fonds voor Collectieve Uitrustingen en Diensten"; |
2° au personnel d'accompagnement occupé dans le cadre des | 2. het begeleidend personeel tewerkgesteld in het kader van de |
titres-services. | dienstencheques. |
Art. 2.La présente convention collective de travail donne exécution |
Art. 2.Deze collectieve arbeidsovereenkomst geeft uitvoering aan het |
au point 2.3.2. du "Vlaams Intersectoraal Akkoord 2006-2010 voor de | punt 2.3.2. van het "Vlaams Intersectoraal Akkoord 2006-2010 voor de |
Non Profit/Social Profit". | Non Profit/Social Profit". |
Art. 3.§ 1er. Le salaire annuel brut minimum pour les travailleurs |
Art. 3.§ 1. Het minimum brutojaarloon voor de werknemers die worden |
occupés comme responsables assistance, tels que visés à l'article 1er, | tewerkgesteld als verantwoordelijke hulpverlening zoals bedoeld in |
§ 1er est majoré, à compter du 1er janvier 2006, d'un montant | artikel 1, § 1, stijgt met ingang vanaf 1 januari 2006 met een |
forfaitaire, quelle que soit l'ancienneté barémique du travailleur. Ce | forfaitair bedrag, ongeacht de baremieke anciënniteit van de |
montant forfaitaire est de 501,56 EUR salaire annuel brut (charges | werknemer. Dit forfaitair bedrag bedraagt 501,56 EUR brutojaarloon |
patronales non comprises). | (exclusief werkgeverslasten). |
§ 2. L'application de ce salaire annuel brut minimum et les | § 2. De toepassing van dit minimum brutojaarloon en toekomstige |
indexations futures ne peuvent porter préjudice aux salaires annuels | indexeringen mag geen afbreuk doen aan de brutojaarlonen die voor de |
bruts plus avantageux pour les travailleurs visés à l'article 1er, § 1er, | werknemers, bedoeld in artikel 1, § 1, gunstiger zijn daar waar |
là où une telle situation existe. | dergelijke toestand bestaat. |
Art. 4.§ 1er. Conformément à l'article 3, § 2, de la convention |
Art. 4.§ 1. Overeenkomstig artikel 3, § 2, van de collectieve |
collective de travail du 16 décembre 2003 remplaçant la convention | arbeidsovereenkomst van 16 december 2003 ter vervanging van de |
collective de travail du 18 janvier 2002 relative aux conditions de | collectieve arbeidsovereenkomst van 18 januari 2002 betreffende de |
rémunération, la détermination des salaires mensuels bruts | loonvoorwaarden, moet voor het bepalen van de overeenstemmende |
correspondants s'effectue de divisant le salaire annuel brut par douze. | brutomaandlonen, de brutojaarlonen gedeeld worden door twaalf. |
§ 2. Les salaires mensuels bruts sont fixés conformément au mode de | § 2. De brutomaandlonen worden vastgesteld overeenkomstig de |
calcul défini au présent article et repris en annexe 1re à la présente | berekeningswijze bepaald in dit artikel en als bijlage 1 aan deze |
convention collective de travail. | collectieve arbeidsovereenkomst opgenomen. |
Le salaire minimum B1Bbis, tel que fixé en annexe 1re à la présente | Het in bijlage 1 aan deze collectieve arbeidsovereenkomst vastgesteld |
convention collective de travail est lié à l'indice des prix à la | minimumloon B1Bbis wordt gekoppeld aan het indexcijfer van de |
consommation déterminé mensuellement par le Service public fédéral | consumptieprijzen, maandelijks vastgesteld door het Ministerie van |
Economie et publié au Moniteur belge selon les dispositions de la | Economische Zaken en bekendgemaakt in het Belgisch Staatsblad, volgens |
convention collective de travail du 20 mars 1989 relative à la liaison | de bepalingen van de collectieve arbeidsovereenkomst van 20 maart 1989 |
betreffende de koppeling van de lonen aan het indexcijfer van de | |
des salaires à l'indice des prix à la consommation, rendue obligatoire | consumptieprijzen, algemeen verbindend verklaard bij koninklijk |
par arrêté royal du 12 septembre 1989 (Moniteur belge du 14 octobre | besluit van 12 september 1989 (Belgisch Staatsblad van 14 oktober |
1989). Le salaire minimum fixé à l'annexe est le salaire minimum | 1989). Het in bijlage vastgestelde minimumloon is het geïndexeerde |
indexé au 1er septembre 2005. | minimumloon op 1 september 2005. |
Art. 5.La présente convention collective de travail est exécutée pour |
Art. 5.Deze collectieve arbeidsovereenkomst wordt uitgevoerd voor |
autant qu'en exécution du "Vlaams Intersectoraal Akkoord 2006-2010", | zover, ter uitvoering van het "Vlaams Intersectoraal Akkoord |
les budgets prévus soient débloqués et pour autant que la | 2006-2010", de voorziene budgetten worden vrijgemaakt en voor zover de |
réglementation et le subventionnement soient adaptés. | regelgeving en de subsidiëring aangepast wordt. |
Art. 6.La présente convention collective de travail modifie la |
Art. 6.Deze collectieve arbeidsovereenkomst wijzigt de collectieve |
convention collective de travail du 16 décembre 2003 relative aux | arbeidsovereenkomst van 16 december 2003 betreffende de |
conditions de rémunération en ce sens que les responsables assistance | loonvoorwaarden in die zin dat aan de verantwoordelijke hulpverlening |
het barema B1Bbis, opgenomen in deze collectieve arbeidsovereenkomst, | |
bénéficient du barème B1Bbis ci-joint au lieu du barème B1b, repris | wordt toegekend in plaats van het loonbarema B1b, zoals vermeld in de |
dans la convention collective de travail du 16 décembre 2003. | collectieve arbeidsovereenkomst van 16 december 2003. |
Art. 7.La présente convention collective de travail entre en vigueur |
Art. 7.Deze collectieve arbeidsovereenkomst treedt in werking op 1 |
au 1er janvier 2006 et est conclue pour une durée indéterminée. | januari 2006 en wordt afgesloten voor onbepaalde duur. |
Elle peut être dénoncée par chacune des parties moyennant un délai de | Zij kan door elk van de partijen worden opgezegd, mits een |
préavis de 3 mois adressé par lettre recommandée à la poste adressée | opzeggingstermijn van 3 maanden, gericht bij een ter post aangetekend |
au président de la sous-commission paritaire. | schrijven aan de voorzitter van het paritair subcomité. |
Vu pour être annexé à l'arrêté royal du 5 mars 2007. | Gezien om te worden gevoegd bij het koninklijk besluit van 5 maart |
Le Ministre de l'Emploi, | 2007. De Minister van Werk, |
P. VANVELTHOVEN | P. VANVELTHOVEN |
Annexe à la convention collective de travail du 22 mars 2006, conclue | Bijlage aan de collectieve arbeidsovereenkomst van 22 maart 2006, |
au sein de la Sous-commission paritaire pour les services des aides | gesloten in het Paritair Subcomité voor de diensten voor gezins- en |
familiales et des aides seniors de la Communauté flamande, relative au | bejaardenhulp van de Vlaamse Gemeenschap, inzake het loonbarema |
barème salarial du personnel d'accompagnement, en exécution du "Vlaams | begeleidend personeel in uitvoering van het "Vlaams Intersecoraal |
Intersectoraal Akkoord 2006-2010 voor de Non Profit/Social Profit" | Akkoord 2006-2010 voor de Non Profit/Social Profit" |
Pour la consultation du tableau, voir image | Voor de raadpleging van de tabel, zie beeld |
Vu pour être annexé à l'arrêté royal du 5 mars 2007. | Gezien om te worden gevoegd bij het koninklijk besluit van 5 maart |
Le Ministre de l'Emploi, | 2007. De Minister van Werk, |
P. VANVELTHOVEN | P. VANVELTHOVEN |