Arrêté royal rendant obligatoire la convention collective de travail du 12 février 2003, conclue au sein de la Sous-commission paritaire pour les services des aides familiales et des aides seniors de la Communauté flamande, relative à la prépension | Koninklijk besluit waarbij algemeen verbindend wordt verklaard de collectieve arbeidsovereenkomst van 12 februari 2003, gesloten in het Paritair Subcomité voor de diensten voor gezins- en bejaardenhulp van de Vlaamse Gemeenschap, betreffende het brugpensioen |
---|---|
SERVICE PUBLIC FEDERAL EMPLOI, TRAVAIL ET CONCERTATION SOCIALE | FEDERALE OVERHEIDSDIENST WERKGELEGENHEID, ARBEID EN SOCIAAL OVERLEG |
5 MARS 2006. - Arrêté royal rendant obligatoire la convention | 5 MAART 2006. - Koninklijk besluit waarbij algemeen verbindend wordt |
collective de travail du 12 février 2003, conclue au sein de la | verklaard de collectieve arbeidsovereenkomst van 12 februari 2003, |
Sous-commission paritaire pour les services des aides familiales et | gesloten in het Paritair Subcomité voor de diensten voor gezins- en |
des aides seniors de la Communauté flamande, relative à la prépension | bejaardenhulp van de Vlaamse Gemeenschap, betreffende het brugpensioen |
(1) | (1) |
ALBERT II, Roi des Belges, | ALBERT II, Koning der Belgen, |
A tous, présents et à venir, Salut. | Aan allen die nu zijn en hierna wezen zullen, Onze Groet. |
Vu la loi du 5 décembre 1968 sur les conventions collectives de | Gelet op de wet van 5 december 1968 betreffende de collectieve |
travail et les commissions paritaires, notamment l'article 28; | arbeidsovereenkomsten en de paritaire comités, inzonderheid op artikel 28; |
Vu la convention collective de travail n° 17, conclue le 19 décembre | Gelet op de collectieve arbeidsovereenkomst nr. 17, gesloten op 19 |
1974 au sein du Conseil national du travail, instituant un régime | december 1974 in de Nationale Arbeidsraad, tot invoering van een |
d'indemnité complémentaire pour certains travailleurs âgés en cas de | regeling van aanvullende vergoeding ten gunste van sommige bejaarde |
licenciement, rendue obligatoire par arrêté royal du 16 janvier 1975; | werknemers indien zij worden ontslagen, algemeen verbindend verklaard bij koninklijk besluit van 16 januari 1975; |
Vu la demande de la Sous-commission paritaire pour les services des | Gelet op het verzoek van het Paritair Subcomité voor de diensten voor |
aides familiales et des aides seniors de la Communauté flamande; | gezins- en bejaardenhulp van de Vlaamse Gemeenschap; |
Sur la proposition de Notre Ministre de l'Emploi, | Op de voordracht van Onze Minister van Werk, |
Nous avons arrêté et arrêtons : | Hebben Wij besloten en besluiten Wij : |
Article 1er.Est rendue obligatoire la convention collective de |
Artikel 1.Algemeen verbindend wordt verklaard de als bijlage |
travail du 12 février 2003, reprise en annexe, conclue au sein de la | overgenomen collectieve arbeidsovereenkomst van 12 februari 2003, |
Sous-commission paritaire pour les services des aides familiales et | gesloten in het Paritair Subcomité voor de diensten voor gezins- en |
des aides seniors de la Communauté flamande, relative à la prépension. | bejaardenhulp van de Vlaamse Gemeenschap, betreffende het brugpensioen. |
Art. 2.Notre Ministre de l'Emploi est chargé de l'exécution du |
Art. 2.Onze Minister van Werk is belast met de uitvoering van dit |
présent arrêté. | besluit. |
Donné à Bruxelles, le 5 mars 2006. | Gegeven te Brussel, 5 maart 2006. |
ALBERT | ALBERT |
Par le Roi : | Van Koningswege : |
Le Ministre de l'Emploi, | De Minister van Werk, |
P. VANVELTHOVEN | P. VANVELTHOVEN |
_______ | _______ |
Notes | Nota's |
(1) Références au Moniteur belge : | (1) Verwijzingen naar het Belgisch Staatsblad : |
Loi du 5 décembre 1968, Moniteur belge du 15 janvier 1969. | Wet van 5 december 1968, Belgisch Staatsblad van 15 januari 1969. |
Arrêté royal du 16 janvier 1975, Moniteur belge du 31 janvier 1975. | Koninklijk besluit van 16 januari 1975, Belgisch Staatsblad van 31 januari 1975. |
Annexe | Bijlage |
Sous-commission paritaire pour les services des aides familiales et | Paritair Subcomité voor de diensten voor gezins- en bejaardenhulp van |
des aides seniors de la Communauté flamande | de Vlaamse Gemeenschap |
Convention collective de travail du 12 février 2003 Prépension | Collectieve arbeidsovereenkomst van 12 februari 2003 |
(Convention enregistrée le 14 mai 2003 sous le numéro 66194/CO/318.02) | Brugpensioen (Overeenkomst geregistreerd op 14 mei 2003 onder het nummer 66194/CO/318.02) |
CHAPITRE Ier. - Champ d'application | HOOFDSTUK I. - Toepassingsgebied |
Article 1er.La présente convention collective de travail s'applique |
Artikel 1.Deze collectieve arbeidsovereenkomst is van toepassing op |
aux travailleurs et aux employeurs des services des soins familiaux | de werknemers en de werkgevers van de diensten voor gezinszorg |
(aides familiales et aides seniors) de la Communauté flamande. | (gezins- en bejaardenhulp) van de Vlaamse Gemeenschap. |
Par "travailleurs" on entend : le personnel ouvrier et employé | Onder "werknemers" wordt verstaan : het mannelijk en vrouwelijk |
masculin et féminin. | arbeiders- en bediendepersoneel. |
CHAPITRE II. - Prépension | HOOFDSTUK II. - Brugpensioen |
Art. 2.L'âge pour pouvoir bénéficier de la prépension telle que visée |
Art. 2.De leeftijd om te kunnen genieten van het brugpensioen zoals |
au chapitre III de la convention collective de travail n° 17, conclue | bedoeld in hoofdstuk III van de collectieve arbeidsovereenkomst nr. |
le 19 décembre 1974 au sein du Conseil national du travail, instituant | 17, gesloten op 19 december 1974 in de Nationale Arbeidsraad, tot |
un régime d'indemnité complémentaire pour certains travailleurs âgés | invoering van een regeling van aanvullende vergoeding ten gunste van |
sommige bejaarde werknemers indien zij worden ontslagen, algemeen | |
en cas de licenciement, rendue obligatoire par arrêté royal du 16 | verbindend verklaard bij koninklijk besluit van 16 januari 1975, wordt |
janvier 1975, est fixé à 58 ans. | vastgesteld op 58 jaar. |
Art. 3.Les modalités d'application de ladite prépension sont fixées |
Art. 3.De toepassingsmodaliteiten van dit brugpensioen worden |
au niveau des entreprises visées à l'article 1er, compte tenu des | vastgesteld op het vlak van de bij artikel 1 bedoelde ondernemingen, |
dispositions de la convention collective de travail précitée du 19 décembre 1974. | daarbij rekening gehouden met de bepalingen van voormelde collectieve arbeidsovereenkomst van 19 december 1974. |
Art. 4.La présente convention collective de travail s'applique |
Art. 4.Deze collectieve arbeidsovereenkomst is uitsluitend van |
toepassing op de werknemers die de leeftijd hebben bereikt voorzien | |
uniquement aux travailleurs ayant atteint l'âge prévu à l'article 2 et | bij artikel 2 en die voldoen aan de wettelijk gestelde |
remplissant les conditions d'ancienneté prévues légalement, soit 25 | anciënniteitsvoorwaarden, zijnde 25 jaar loondienst of gelijkgestelde |
ans de service comme salarié ou jours assimilés afin de pouvoir | dagen, om het statuut van bruggepensioneerde te kunnen bekomen. |
obtenir le statut de prépensionné. | |
Art. 5.La présente convention collective de travail produit ses |
Art. 5.Deze collectieve arbeidsovereenkomst heeft uitwerking met |
effets à partir du 1er janvier 2003 et cesse d'être en vigueur au 31 | ingang van 1 januari 2003 en houdt op van kracht te zijn op 31 |
décembre 2005. | december 2005. |
Elle peut être dénoncée par chacune des parties moyennant notification | Zij kan opgezegd worden door elk van de partijen mits een opzegtermijn |
d'un délai de préavis de trois mois par lettre recommandée à la poste | van drie maanden wordt betekend bij een ter post aangetekende brief |
adressée au président de la Sous-commission paritaire pour les | gericht aan de voorzitter van het Paritair Subcomité voor de diensten |
services des aides familiales et des aides seniors de la Communauté | voor gezins- en bejaardenhulp van de Vlaamse Gemeenschap en aan elk |
flamande et à chacune des parties contractantes. Ce délai de préavis | van de contracterende partijen. Deze opzegtermijn vangt aan op de dag |
prend cours le jour de la notification. | van de betekening. |
Vu pour être annexé à l'arrêté royal du 5 mars 2006. | Gezien om te worden gevoegd bij het koninklijk besluit van 5 maart |
Le Ministre de l'Emploi, | 2006. De Minister van Werk, |
P. VANVELTHOVEN | P. VANVELTHOVEN |