Arrêté royal rendant obligatoire la convention collective de travail du 17 mai 2005, conclue au sein de la Commission paritaire pour l'entretien du textile, relative à l'amélioration de la qualité du travail | Koninklijk besluit waarbij algemeen verbindend wordt verklaard de collectieve arbeidsovereenkomst van 17 mei 2005, gesloten in het Paritair Comité voor de textielverzorging, inzake verbetering van de kwaliteit van de arbeid |
---|---|
SERVICE PUBLIC FEDERAL EMPLOI, TRAVAIL ET CONCERTATION SOCIALE | FEDERALE OVERHEIDSDIENST WERKGELEGENHEID, ARBEID EN SOCIAAL OVERLEG |
5 MARS 2006. - Arrêté royal rendant obligatoire la convention | 5 MAART 2006. - Koninklijk besluit waarbij algemeen verbindend wordt |
collective de travail du 17 mai 2005, conclue au sein de la Commission | verklaard de collectieve arbeidsovereenkomst van 17 mei 2005, gesloten |
paritaire pour l'entretien du textile, relative à l'amélioration de la | in het Paritair Comité voor de textielverzorging, inzake verbetering |
qualité du travail (1) | van de kwaliteit van de arbeid (1) |
ALBERT II, Roi des Belges, | ALBERT II, Koning der Belgen, |
A tous, présents et à venir, Salut. | Aan allen die nu zijn en hierna wezen zullen, Onze Groet. |
Vu la loi du 5 décembre 1968 sur les conventions collectives de | Gelet op de wet van 5 december 1968 betreffende de collectieve |
travail et les commissions paritaires, notamment l'article 28; | arbeidsovereenkomsten en de paritaire comités, inzonderheid op artikel |
Vu la demande de la Commission paritaire pour l'entretien du textile; | 28; Gelet op het verzoek van het Paritair Comité voor de textielverzorging; |
Sur la proposition de Notre Ministre de l'Emploi, | Op de voordracht van Onze Minister van Werk, |
Nous avons arrêté et arrêtons : | Hebben Wij besloten en besluiten Wij : |
Article 1er.Est rendue obligatoire la convention collective de |
Artikel 1.Algemeen verbindend wordt verklaard de als bijlage |
travail du 17 mai 2005, reprise en annexe, conclue au sein de la | overgenomen collectieve arbeidsovereenkomst van 17 mei 2005, gesloten |
Commission paritaire pour l'entretien du textile, relative à | in het Paritair Comité voor de textielverzorging, inzake verbetering |
l'amélioration de la qualité du travail. | van de kwaliteit van de arbeid. |
Art. 2.Notre Ministre de l'Emploi est chargé de l'exécution du |
Art. 2.Onze Minister van Werk is belast met de uitvoering van dit |
présent arrêté. | besluit. |
Donné à Bruxelles, le 5 mars 2006. | Gegeven te Brussel, 5 maart 2006. |
ALBERT | ALBERT |
Par le Roi : | Van Koningswege : |
Le Ministre de l'Emploi, | De Minister van Werk, |
P. VANVELTHOVEN | P. VANVELTHOVEN |
_______ | _______ |
Note | Nota |
(1) Référence au Moniteur belge : | (1) Verwijzing naar het Belgisch Staatsblad : |
Loi du 5 décembre 1968, Moniteur belge du 15 janvier 1969. | Wet van 5 december 1968, Belgisch Staatsblad van 15 januari 1969. |
Annexe | Bijlage |
Commission paritaire pour l'entretien du textile | Paritair Comité voor de textielverzorging |
Convention collective de travail du 17 mai 2005 | Collectieve arbeidsovereenkomst van 17 mei 2005 |
Amélioration de la qualité du travail (Convention enregistrée le 4 | Verbetering van de kwaliteit van de arbeid (Overeenkomst geregistreerd |
août 2005 sous le numéro 75991/CO/110) | op 4 augustus 2005 onder het nummer 75991/CO/110) |
Article 1er.Cette convention collective de travail est d'application |
Artikel 1.Deze collectieve arbeidsovereenkomst is van toepassing op |
à tous les employeurs, travailleurs et travailleuses ressortissant à | de werkgevers, de werklieden en werksters van de ondernemingen |
la Commission paritaire pour l'entretien du textile. | ressorterend onder het Paritair Comité voor de textielverzorging. |
Art. 2.Un groupe de travail, composé de représentants des employeurs |
Art. 2.Er zal op het niveau van het "Gemeenschappelijk Fonds van de |
et des travailleurs, sera constitué au niveau du "Fonds commun pour | textielverzorging" een paritaire werkgroep worden opgericht, bestaande |
l'entretien du textile". | uit vertegenwoordigers van werkgevers- en werknemersorganisaties. |
Art. 3.Le groupe de travail prévu à l'article 2, a pour objectif |
Art. 3.De werkgroep, zoals bedoeld in artikel 2, heeft tot doel het |
d'enquêter sur l'atmosphère de travail dans le secteur et de prendre | arbeidsklimaat in de sector te onderzoeken en maatregelen te nemen die |
des mesures pour améliorer la qualité du travail. | de kwaliteit van de arbeid verbeteren. |
Dans les entreprises "de moins de 50 travailleurs" il est recommandé | In ondernemingen "minder dan 50 werknemers" wordt aanbevolen om de |
de tester les conclusions de la recherche sur le vécu au travail, | besluiten van het onderzoek arbeidsbeleving, uitgevoerd door SERV STV |
faite par le SERV STV. | te toetsen aan de praktijk. |
Dans les entreprises "de plus de 50 travailleurs" les recommandations | In ondernemingen met meer dan 50 werknemers zullen de aanbevelingen |
ressortant de la recherche sur le stress occasionné par le travail, | resulterend uit het stressonderzoek, uitgevoerd door SERV STV |
faites par le SERV STV seront discutées au sein du comité pour la | besproken worden in het comité voor preventie en bescherming op het |
prévention et la protection du travail dans le cadre du plan d'action | werk in het kader van het jaarlijks actieplan en zal, indien nodig, |
annuel et, si besoin, un plan d'action spécifique sera élaboré. | een specifiek actieplan worden uitgewerkt. |
Art. 4.Suivant la convention collective de travail n° 72 du 30 mars |
Art. 4.Op basis van de collectieve arbeidsovereenkomst nr. 72 van 30 |
1999, conclue au sein du Conseil national du travail, le groupe de | maart 1999, gesloten in de Nationale Arbeidsraad, zal de werkgroep, |
travail, visé à l'article 2, élaborera un plan de prévention cadre | zoals bedoeld in artikel 2, een kader-preventieplan inzake werkdruk en |
relatif au stress occasionné par le travail, qui s'appliquera à toutes | stress uitwerken dat van toepassing zal zijn op de ondernemingen die |
les entreprises ressortissant de la Commission paritaire pour | ressorteren onder het Paritair Comité voor de textielverzorging. |
l'entretien du textile. Tenant compte de la convention collective de | Rekening houdend met de overeenkomst in de Nationale Arbeidsraad zal |
travail, conclue au sein du Conseil national du travail, le groupe de | |
travail fixera la procédure et le contenu du plan de prévention. | de werkgroep de procedure en de inhoud van het preventieplan |
Art. 5.Afin de pouvoir satisfaire l'objectif prévu à l'article 3, le |
vastleggen. Art. 5.Om aan de doelstelling, zoals bepaald in artikel 3, te |
groupe de travail a le droit de rassembler toutes les données | voldoen, heeft de werkgroep het recht alle noodzakelijke gegevens te |
nécessaires. | verzamelen. |
Art. 6.Le groupe de travail, tel que prévu à l'article 2, déposera |
Art. 6.De werkgroep, zoals bedoeld in artikel 2, zal haar conclusies |
ses conclusions et proposera à la commission paritaire les mesures | neerleggen en de daaruit voortvloeiende maatregelen ter verbetering |
améliorant la qualité du travail qui en découlent. | van de kwaliteit van de arbeid aan het paritair comité voorstellen. |
Le groupe de travail concerné évaluera régulièrement à des moments | De hier bedoelde werkgroep zal tevens de uitvoering van het plan op |
précis l'exécution du plan. | regelmatige tijdstippen evalueren. |
Art. 7.Les parties signataires s'engagent à stimuler un climat de |
Art. 7.De ondertekenende organisaties verbinden zich ertoe een |
travail sans racisme dans les entreprises ressortissant à la | racisme-vrij klimaat te bevorderen in de ondernemingen die ressorteren |
Commission paritaire pour l'entretien du textile. | onder het Paritair Comité voor de textielverzorging. |
Art. 8.Les parties signataires s'engagent à prendre au sein de la |
Art. 8.De ondertekenende organisaties gaan de verbintenis aan om in |
Commission paritaire pour l'entretien du textile un point de vue sur | het Paritaire Comité voor de textielverzorging een standpunt in te |
la loi Glinne. Dans ce cadre les parties signataires exigeront que la | nemen omtrent de Wet-Glinne. In deze stellingname zullen de |
loi Glinne soit appliquée. Ils développeront les initiatives | ondertekende organisaties eisen dat bedoelde wet effectief wordt |
appropriées pour que ce but soit atteint. | nageleefd. Partijen zullen de nodige initiatieven ontwikkelen om dit |
Art. 9.Si un problème se pose au niveau d'une entreprise concernant |
doel te bereiken. Art. 9.Indien er op het vlak van de onderneming problemen rijzen |
les accords sur la classification des fonctions, l'expérience de | inzake de te maken afspraken omtrent functieclassificatie, |
travail ou l'accueil, le technicien syndical, le représentant de | arbeidsbeleving en onthaal, kan de syndicale technieker, dit is de |
l'organisation syndicale au sein du groupe de travail, mentionné dans | vertegenwoordiger van de werknemersorganisatie in de in artikel 2 |
l'article 2, peut délibérer avec l'employeur. | vermelde werkgroep, overleg plegen met de werkgever. |
Art. 10.Cette convention collective de travail entre en vigueur au 1er |
Art. 10.Deze collectieve arbeidsovereenkomst vervangt de collectieve |
janvier 2005 et remplace la convention collective de travail du 22 mai | arbeidsovereenkomst van 22 mei 2003. Zij treedt in werking op 1 |
2003. | januari 2005. |
Elle est conclue pour une période indéterminée et peut être dénoncée | Zij wordt gesloten voor onbepaalde tijd en kan worden opgezegd door |
par les parties signataires moyennant un délai de préavis de 3 mois. | één van de ondertekenende partijen met een opzeggingstermijn van 3 |
Ce préavis doit être signifié par lettre recommandée au président de | maanden. Deze opzegging wordt betekend bij aangetekende brief gericht aan de |
la commission paritaire. | voorzitter van het paritair comité. |
Vu pour être annexé à l'arrêté royal du 5 mars 2006. | Gezien om te worden gevoegd bij het koninklijk besluit van 5 maart |
Le Ministre de l'Emploi, | 2006. De Minister van Werk, |
P. VANVELTHOVEN | P. VANVELTHOVEN |