Arrêté royal rendant obligatoire la convention collective de travail du 22 septembre 2005, conclue au sein de la Commission paritaire de l'industrie hôtelière, en exécution du protocole d'accord du 13 juillet 2005, relative à l'octroi de la prépension conventionnelle à 56 ans | Koninklijk besluit waarbij algemeen verbindend wordt verklaard de collectieve arbeidsovereenkomst van 22 september 2005, gesloten in het Paritair Comité voor het hotelbedrijf, in uitvoering van het protocolakkoord van 13 juli 2005, betreffende de toekenning van het conventioneel brugpensioen op 56 jaar |
---|---|
SERVICE PUBLIC FEDERAL EMPLOI, TRAVAIL ET CONCERTATION SOCIALE | FEDERALE OVERHEIDSDIENST WERKGELEGENHEID, ARBEID EN SOCIAAL OVERLEG |
5 MARS 2006. - Arrêté royal rendant obligatoire la convention | 5 MAART 2006. - Koninklijk besluit waarbij algemeen verbindend wordt |
collective de travail du 22 septembre 2005, conclue au sein de la | verklaard de collectieve arbeidsovereenkomst van 22 september 2005, |
Commission paritaire de l'industrie hôtelière, en exécution du | gesloten in het Paritair Comité voor het hotelbedrijf, in uitvoering |
protocole d'accord du 13 juillet 2005, relative à l'octroi de la | van het protocolakkoord van 13 juli 2005, betreffende de toekenning |
prépension conventionnelle à 56 ans (1) | van het conventioneel brugpensioen op 56 jaar (1) |
ALBERT II, Roi des Belges, | ALBERT II, Koning der Belgen, |
A tous, présents et à venir, Salut. | Aan allen die nu zijn en hierna wezen zullen, Onze Groet. |
Vu la loi du 5 décembre 1968 sur les conventions collectives de | Gelet op de wet van 5 december 1968 betreffende de collectieve |
travail et les commissions paritaires, notamment l'article 28; | arbeidsovereenkomsten en de paritaire comités, inzonderheid op artikel 28; |
Vu la demande de la Commission paritaire de l'industrie hôtelière; | Gelet op het verzoek van het Paritair Comité voor het hotelbedrijf; |
Sur la proposition de Notre Ministre de l'Emploi, | Op de voordracht van Onze Minister van Werk, |
Nous avons arrêté et arrêtons : | Hebben Wij besloten en besluiten Wij : |
Article 1er.Est rendue obligatoire la convention collective de |
Artikel 1.Algemeen verbindend wordt verklaard de als bijlage |
travail du 22 septembre 2005, reprise en annexe, conclue au sein de la | overgenomen collectieve arbeidsovereenkomst van 22 september 2005, |
Commission paritaire de l'industrie hôtelière, en exécution du | gesloten in het Paritair Comité voor het hotelbedrijf, in uitvoering |
protocole d'accord du 13 juillet 2005, relative à l'octroi de la | van het protocolakkoord van 13 juli 2005, betreffende de toekenning |
prépension conventionnelle à 56 ans. | van het conventioneel brugpensioen op 56 jaar. |
Art. 2.Notre Ministre de l'Emploi est chargé de l'exécution du |
Art. 2.Onze Minister van Werk is belast met de uitvoering van dit |
présent arrêté. | besluit. |
Donné à Bruxelles, le 5 mars 2006. | Gegeven te Brussel, 5 maart 2006. |
ALBERT | ALBERT |
Par le Roi : | Van Koningswege : |
Le Ministre de l'Emploi, | De Minister van Werk, |
P. VANVELTHOVEN | P. VANVELTHOVEN |
_______ | _______ |
Note | Nota |
(1) Référence au Moniteur belge : | (1) Verwijzing naar het Belgisch Staatsblad : |
Loi du 5 décembre 1968, Mo niteur belge du 15 janvier 1969. | Wet van 5 december 1968, Belgisch Staatsblad van 15 januari 1969. |
Annexe | Bijlage |
Commission paritaire de l'industrie hôtelière | Paritair Comité voor het hotelbedrijf |
Convention collective de travail du 22 septembre 2005 | Collectieve arbeidsovereenkomst van 22 september 2005 |
Exécution du protocole d'accord du 13 juillet 2005, octroi de la | Uitvoering van het protocolakkoord van 13 juli 2005, toekenning van |
prépension conventionnelle à 56 ans (Convention enregistrée le 18 | het conventioneel brugpensioen op 56 jaar (Overeenkomst geregistreerd |
novembre 2005 sous le numéro 77013/CO/302) | op 18 november 2005 onder het nummer 77013/CO/302) |
Article 1er.La présente convention collective de travail s'applique |
Artikel 1.Deze collectieve arbeidsovereenkomst is van toepassing op |
aux employeurs et aux travailleurs des entreprises qui ressortissent à | de werkgevers en werknemers van de ondernemingen die ressorteren onder |
la Commission paritaire de l'industrie hôtelière. | het Paritair Comité voor het hotelbedrijf. |
Pour l'application de la présente convention collective de travail, il | Voor de toepassing van deze collectieve arbeidsovereenkomst wordt |
y a lieu d'entendre par "travailleurs" : les travailleurs masculins et féminins. | verstaan onder "werknemers" : de mannelijke en vrouwelijke werknemers. |
Art. 2.En exécution de l'article 110, § 1er, de la loi du 26 mars |
Art. 2.In uitvoering van artikel 110, § 1 van de wet van 26 maart |
1999 relative au plan d'action belge pour l'emploi 1998 et portant des | 1999 betreffende het Belgisch actieplan voor de werkgelegenheid 1998 |
dispositions diverses, modifié par l'article 10 de la loi du 3 juillet | en houdende diverse bepalingen, gewijzigd door artikel 10 van de wet |
2005 portant des dispositions diverses relatives à la concertation | van 3 juli 2005 houdende diverse bepalingen betreffende het sociaal |
sociale, est octroyé aux travailleurs licenciés, liés par un contrat | overleg, wordt aan de ontslagen werknemers, gebonden door een |
de travail à durée indéterminée et qui, au cours de la période du 1er | arbeidsovereenkomst van onbepaalde duur, die in de periode van 1 |
janvier 2005 au 31 décembre 2006, ont atteint l'âge de 56 ans au moins | januari 2005 tot 31 december 2006, 56 jaar of ouder zijn op het |
au moment de la fin de leur contrat de travail et pendant la durée de | ogenblik van de beëindiging van de arbeidsovereenkomst en tijdens de |
validité de la présente convention collective de travail, l'avantage | looptijd van deze collectieve arbeidsovereenkomst, het voordeel van |
de la prépension conventionnelle en application de la convention | het conventioneel brugpensioen toegekend in uitvoering van de |
collective de travail n° 17, conclue le 19 décembre 1974 au sein du | collectieve arbeidsovereenkomst nr. 17, gesloten op 19 december 1974 |
Conseil national du travail, instituant un régime d'indemnité | in de Nationale Arbeidsraad, tot invoering van een regeling van |
complémentaire pour certains travailleurs âgés en cas de licenciement, | aanvullende vergoeding ten gunste van sommige bejaarde werknemers |
indien zij worden ontslagen, algemeen verbindend verklaard bij | |
rendue obligatoire par arrêté royal du 16 janvier 1975. | koninklijk besluit van 16 januari 1975. |
Art. 3.Les travailleurs visés à l'article 2 de la présente convention |
Art. 3.De werknemers, bedoeld in artikel 2 van onderhavige |
doivent pouvoir se prévaloir, au moment de la cessation du contrat de | overeenkomst, moeten op het ogenblik van de beëindiging van de |
travail, de 33 années de passé professionnel en tant que salarié au | arbeidsovereenkomst 33 jaar beroepsverleden als loontrekkende kunnen |
sens de l'article 114, § 4 de l'arrêté royal du 25 novembre 1991 | rechtvaardigen in de zin van artikel 114, § 4, van het koninklijk |
portant réglementation du chômage. En outre, ces travailleurs doivent | besluit van 25 november 1991 houdende de werkloosheidsreglementering. |
pouvoir justifier qu'au moment de la cessation du contrat de travail, | Bovendien moeten zij kunnen aantonen dat zij op het ogenblik van de |
ils ont travaillé au moins 20 ans dans un régime de travail tel que | beëindiging van de arbeidsovereenkomst minimaal 20 jaar gewerkt hebben |
visé dans l'article 1er de la convention collective de travail n° 46 | in een arbeidsregime zoals bedoeld in artikel 1 van de collectieve |
conclue le 23 mars 1990 et rendue obligatoire par arrêté royal du 10 | arbeidsovereenkomst nr. 46 gesloten op 23 maart 1990 en algemeen |
mai 1990. | verbindend verklaard bij koninklijk besluit van 10 mei 1990. |
Art. 4.L'indemnité complémentaire est payée aux travailleurs qui |
Art. 4.Aan de werknemers die voldoen aan de voorwaarden, zal de |
satisfont aux conditions par le "Fonds social et de garantie pour les | aanvullende vergoeding betaald worden door het "Waarborg en Sociaal |
hôtels, restaurants, cafés et entreprises assimilées" selon les | Fonds voor de hotel-, restaurant-, café- en aanverwante bedrijven" |
modalités définies par le conseil d'administration. | volgens de modaliteiten bepaald door de raad van bestuur. |
Art. 5.Le montant de la cotisation patronale mensuelle particulière |
Art. 5.Het bedrag van de bijzondere compenserende maandelijkse |
compensatoire, visé à l'article 111, § 1er et § 2 de la loi précitée | werkgeversbijdrage, bedoeld in artikel 111, §§ 1 en 2 van voormelde |
du 26 mars 1999, ainsi que les cotisations patronales mensuelles | wet van 26 maart 1999, evenals de bijzondere maandelijkse |
particulières par prépensionné demeurent à charge de l'employeur. | werkgeversbijdragen per bruggepensioneerde blijven ten laste van de |
Art. 6.La présente convention collective de travail remplace la |
werkgever. Art. 6.Deze collectieve arbeidsovereenkomst vervangt de collectieve |
convention collective de travail du 30 juin 2003, conclue au sein de | arbeidsovereenkomst van 30 juni 2003, gesloten in het Paritair Comité |
voor het hotelbedrijf, in uitvoering van het protocolakkoord van 30 | |
la Commission paritaire de l'industrie hôtelière, relative à l'octroi | juni 2003, betreffende de toekenning van het conventioneel |
de la prépension conventionnelle à 56 ans. | brugpensioen op 56 jaar. |
Art. 7.La présente convention collective de travail entre en vigueur |
Art. 7.Deze collectieve arbeidsovereenkomst treedt in werking op 1 |
le 1er janvier 2005 et cesse de produire ses effets le 31 décembre | januari 2005 en houdt op van kracht te zijn op 31 december 2006. |
2006. Vu pour être annexé à l'arrêté royal du 5 mars 2006. | Gezien om te worden gevoegd bij het koninklijk besluit van 5 maart |
Le Ministre de l'Emploi, | 2006. De Minister van Werk, |
P. VANVELTHOVEN | P. VANVELTHOVEN |