Arrêté royal rendant obligatoire la convention collective de travail du 27 juillet 2005, conclue au sein de la Commission paritaire de l'industrie chimique, concernant la prépension conventionnelle à mi-temps à partir de 55 ans | Koninklijk besluit waarbij algemeen verbindend wordt verklaard de collectieve arbeidsovereenkomst van 27 juli 2005, gesloten in het Paritair Comité voor de scheikundige nijverheid, betreffende het halftijds conventioneel brugpensioen vanaf 55 jaar |
---|---|
SERVICE PUBLIC FEDERAL EMPLOI, TRAVAIL ET CONCERTATION SOCIALE | FEDERALE OVERHEIDSDIENST WERKGELEGENHEID, ARBEID EN SOCIAAL OVERLEG |
5 MARS 2006. - Arrêté royal rendant obligatoire la convention | 5 MAART 2006. - Koninklijk besluit waarbij algemeen verbindend wordt |
collective de travail du 27 juillet 2005, conclue au sein de la | verklaard de collectieve arbeidsovereenkomst van 27 juli 2005, |
Commission paritaire de l'industrie chimique, concernant la prépension | gesloten in het Paritair Comité voor de scheikundige nijverheid, |
conventionnelle à mi-temps à partir de 55 ans (1) | betreffende het halftijds conventioneel brugpensioen vanaf 55 jaar (1) |
ALBERT II, Roi des Belges, | ALBERT II, Koning der Belgen, |
A tous, présents et à venir, Salut. | Aan allen die nu zijn en hierna wezen zullen, Onze Groet. |
Vu la loi du 5 décembre 1968 sur les conventions collectives de | Gelet op de wet van 5 december 1968 betreffende de collectieve |
travail et les commissions paritaires, notamment l'article 28; | arbeidsovereenkomsten en de paritaire comités, inzonderheid op artikel 28; |
Vu la demande de la Commission paritaire de l'industrie | Gelet op het verzoek van het Paritair Comité voor de scheikundige |
chimiqueCommission paritaire de l'industrie chimique; | nijverheidParitair Comité voor de scheikundige nijverheid; |
Sur la proposition de Notre Ministre de l'Emploi, | Op de voordracht van Onze Minister van Werk, |
Nous avons arrêté et arrêtons : | Hebben Wij besloten en besluiten Wij : |
Article 1er.Est rendue obligatoire la convention collective de |
Artikel 1.Algemeen verbindend wordt verklaard de als bijlage |
travail du 27 juillet 2005, reprise en annexe, conclue au sein de la | overgenomen collectieve arbeidsovereenkomst van 27 juli 2005, gesloten |
Commission paritaire de l'industrie chimique, concernant la prépension | in het Paritair Comité voor de scheikundige nijverheid, betreffende |
conventionnelle à mi-temps à partir de 55 ans prorogeant le régime de | het halftijds conventioneel brugpensioen vanaf 55 jaar tot verlenging |
prépension conventionnelle. | van het stelsel van conventioneel brugpensioen. |
Art. 2.Notre Ministre de l'Emploi est chargé de l'exécution du |
Art. 2.Onze Minister van Werk is belast met de uitvoering van dit |
présent arrêté. | besluit. |
Donné à Bruxelles, le 5 mars 2006. | Gegeven te Brussel, 5 maart 2006. |
ALBERT | ALBERT |
Par le Roi : | Van Koningswege : |
Le Ministre de l'Emploi, | De Minister van Werk, |
P. VANVELTHOVEN | P. VANVELTHOVEN |
_______ | _______ |
Note | Nota |
(1) Référence au Moniteur belge : | (1) Verwijzing naar het Belgisch Staatsblad : |
Loi du 5 décembre 1968, Moniteur belge du 15 janvier 1969. | Wet van 5 december 1968, Belgisch Staatsblad van 15 januari 1969. |
Annexe | Bijlage |
Commission paritaire de l'industrie chimique | Paritair Comité voor de scheikundige nijverheid |
Convention collective de travail du 27 juillet 2005 | Collectieve arbeidsovereenkomst van 27 juli 2005 |
Prépension conventionnelle à mi-temps à partir de 55 ans (Convention | Halftijds conventioneel brugpensioen vanaf 55 jaar (Overeenkomst |
enregistrée le 16 septembre 2005 sous le numéro 76414/CO/116) | geregistreerd op 16 september 2005 onder het nummer 76414/CO/116) |
Article 1er.La présente convention collective de travail est conclue |
Artikel 1.Deze collectieve arbeidsovereenkomst wordt gesloten |
conformément au chapitre III, section 2, de la loi du 3 juillet 2005 | overeenkomstig hoofdstuk III, afdeling 2, van de wet van 3 juli 2005 |
(Moniteur belge du 19 juillet 2005) portant des dispositions diverses | (Belgisch Staatsblad van 19 juli 2005) houdende diverse bepalingen |
relatives à la concertation sociale, en exécution de l'article 10, § | betreffende het sociaal overleg, in uitvoering van artikel 10, § 3, |
3, de l'accord national pour ouvriers de l'industrie chimique | van het nationaal akkoord voor arbeiders van de scheikundige |
2005-2006 conclu le 22 mars 2005 au sein de la Commission paritaire de | nijverheid 2005-2006 gesloten op 22 maart 2005 in het Paritair Comité |
l'industrie chimique. | voor de scheikundige nijverheid. |
La présente convention collective de travail ne s'applique qu'aux | Deze collectieve arbeidsovereenkomst is alleen maar van toepassing op |
entreprises qui en conviennent à leur niveau, par adhésion à la | de ondernemingen die hiermede op hun niveau instemmen, hetzij onder de |
présente convention collective de travail sectorielle, soit sous la | vorm van een collectieve arbeidsovereenkomst hetzij onder de vorm van |
forme d'une convention collective de travail soit sous la forme d'un | een toetredingsakte tot deze sectorale collectieve |
acte d'adhésion. | arbeidsovereenkomst. |
La présente convention collective de travail a pour objet d'instaurer, | Deze collectieve arbeidsovereenkomst heeft tot doel de inrichting, |
pour une durée limitée à la période s'étendant du 1er janvier 2005 au | voor een duur beperkt tot de periode die zich strekt van 1 januari |
31 décembre 2006 inclus et selon les modalités prévues par la | 2005 tot en met 31 december 2006 en overeenkomstig de modaliteiten |
convention collective de travail n° 55 conclue le 13 juillet 1993 au | voorzien in de collectieve arbeidsovereenkomst nr. 55 van 13 juli 1993 |
sein du Conseil national du travail (arrêté royal du 30 juillet 1994; | gesloten in de Nationale Arbeidsraad (koninklijk besluit van 30 juli |
Moniteur belge du 10 août 1994, modifiée par l'arrêté royal du 3 avril | 1994; Belgisch Staatsblad van 10 augustus 1994, gewijzigd door het |
1997; Moniteur belge du 13 mai 1997), un régime d'indemnité | koninklijk besluit van 3 april 1997; Belgisch Staatsblad van 13 mei |
complémentaire pour certains travailleurs âgés en cas de réduction à | 1997), een regeling van aanvullende vergoeding ten gunste van sommige |
mi-temps de leurs prestations de travail à temps plein. | oudere werknemers, in geval van halvering van hun voltijdse |
arbeidsprestaties. | |
Art. 2.La présente convention collective de travail s'applique, |
Art. 2.Deze collectieve arbeidsovereenkomst is, overeenkomstig |
conformément à l'article 1er ci-avant, aux employeurs et aux ouvriers | artikel 1 hierboven, van toepassing op de werkgevers en op de |
des entreprises ressortissant à la Commission paritaire de l'industrie | arbeiders van de ondernemingen die ressorteren onder het Paritair |
chimique. | Comité voor de scheikundige nijverheid. |
Par "ouvriers", on entend : les ouvriers et les ouvrières. | Met "arbeiders" wordt verstaan : de arbeiders en arbeidsters. |
Art. 3.La procédure d'adhésion à la présente convention collective de |
Art. 3.De toetredingsprocedure tot onderhavige collectieve |
travail est définie comme suit : | arbeidsovereenkomst wordt als volgt vastgesteld : |
A. Si l'adhésion s'opère par convention collective de travail, elle | A. Indien de toetreding gebeurt via een collectieve |
doit mentionner qu'elle est conclue en exécution de la présente | arbeidsovereenkomst dient deze collectieve arbeidsovereenkomst te |
convention collective de travail sectorielle; elle sera envoyée pour | vermelden dat hij gesloten is in uitvoering van deze sectorale |
dépôt au Greffe de la Direction générale Relations collectives de | collectieve arbeidsovereenkomst; hij wordt voor neerlegging verzonden |
travail du Service public fédéral Emploi, Travail et Concertation | naar Griffie van de Algemene Directie Collectieve Arbeidsbetrekkingen |
sociale. Une copie de cette convention collective de travail sera | van de Federale Overheidsdienst Werkgelegenheid, Arbeid en Sociaal |
envoyée au président de la Commission paritaire de l'industrie | Overleg. Een afschrift van deze collectieve arbeidsovereenkomst wordt |
chimique qui en informe les signataires de la présente convention | ter kennisgeving verzonden naar de voorzitter van het Paritair Comité |
collective de travail; | voor de scheikundige nijverheid die er de ondertekenaars van deze |
collectieve arbeidsovereenkomst van in kennis brengt; | |
B. Si l'adhésion s'opère par acte d'adhésion, la procédure est la | B. Indien de toetreding via toetredingsakte gebeurt is de procedure |
suivante : L'adhésion se fait par la signification d'un acte d'adhésion dont un modèle est joint en annexe à la présente convention collective de travail. Cet acte d'adhésion doit être communiqué par écrit par l'employeur à chaque ouvrier. Pendant huit jours à partir de cette communication écrite, l'employeur met un registre à la disposition des ouvriers, dans lequel ceux-ci peuvent formuler leurs observations. Cet acte d'adhésion doit mentionner qu'il est conclu en exécution de la présente convention collective de travail sectorielle. Il sera envoyé - après le délai de huit jours susmentionné et avec le registre - pour dépôt au Greffe de la Direction générale Relations collectives | als volgt : De toetreding gebeurt door de betekening van een toetredingsakte, waarvan een model in bijlage aan deze collectieve arbeidsovereenkomst wordt toegevoegd. Deze toetredingsakte dient door de werkgever aan elke arbeider schriftelijk te worden meegedeeld. Gedurende acht dagen vanaf die schriftelijke mededeling stelt de werkgever een register ter beschikking van de arbeiders waarin zij hun opmerkingen mogen schrijven. Deze toetredingsakte dient te vermelden dat zij opgemaakt is in uitvoering van deze sectorale collectieve arbeidsovereenkomst. Zij wordt - na de hierboven vermelde termijn van acht dagen en samen met het register - voor neerlegging verzonden naar Griffie van de Algemene |
de travail du Service public fédéral Emploi, Travail et Concertation sociale. | Directie Collectieve Arbeidsbetrekkingen van de Federale |
Une copie de cet acte d'adhésion ainsi que du registre précité sera | Overheidsdienst Werkgelegenheid, Arbeid en Sociaal Overleg. |
envoyée pour information au président de la Commission paritaire de | Een afschrift van deze toetredingsakte evenals van het voornoemd |
l'industrie chimique qui en informe les signataires de la présente | register, wordt ter kennisgeving verzonden naar de voorzitter van het |
convention collective de travail sectorielle. | Paritair comité voor de scheikundige nijverheid die er de |
ondertekenaars van deze sectorale collectieve arbeidsovereenkomst van | |
Art. 4.Le régime d'indemnité complémentaire visé à l'article 1er de |
in kennis brengt. Art. 4.De in artikel 1 van deze collectieve arbeidsovereenkomst |
la présente convention collective de travail est prévu pour les | bedoelde regeling van aanvullende vergoeding wordt voorzien voor de |
ouvriers : | arbeiders die : |
1° ayant atteint ou atteignant, au plus tard le 31 décembre 2006, l'âge de 55 ans et plus; | 1° de leeftijd van 55 jaar en meer hebben bereikt of zullen bereiken uiterlijk op 31 december 2006; |
2° satisfaisant aux conditions légales régissant la matière; | 2° voldoen aan de terzake geldende wettelijke voorwaarden; |
3° qui conviennent avec leur employeur de réduire leurs prestations de | 3° met hun werkgever een akkoord bereiken om hun arbeidsprestaties te |
travail à mi-temps. | halveren. |
Art. 5.Pour les ouvriers concernés, les mêmes dispositions et |
Art. 5.Voor de betrokken arbeiders gelden dezelfde voorwaarden en |
procédures que celles fixées par la convention collective de travail | procedures als deze bepaald in de voornoemde collectieve |
n° 55 précitée conclue au Conseil national du travail sont | arbeidsovereenkomst nr. 55 van de Nationale Arbeidsraad. |
d'application. | |
L'indemnité complémentaire à charge de l'employeur sera calculée | De aanvullende vergoeding ten laste van de werkgever zal berekend |
conformément aux articles 5 et 7 de la convention collective de | worden overeenkomstig artikelen 5 en 7 van de voornoemde collectieve |
travail n° 55 précitée conclue au Conseil national du travail. Pour le | arbeidsovereenkomst nr. 55 van de Nationale Arbeidsraad. Voor de |
calcul de la moitié de la rémunération nette de référence déterminant | berekening van de helft van het netto referteloon tot bepaling van de |
l'indemnité complémentaire susmentionnée, la cotisation personnelle | bovenvermelde aanvullende vergoeding wordt, vanaf 1 januari 2004, de |
des ouvriers à la sécurité sociale est, depuis le 1er janvier 2004, | persoonlijke sociale zekerheidsbijdrage van de arbeiders berekend op |
calculée sur 100 p.c. au lieu de 108 p.c. de la moitié de leur | 100 pct. in plaats van 108 pct. van de helft van hun begrensd bruto |
rémunération mensuelle brute plafonnée. | maandloon. |
Art. 6.La présente convention collective de travail est conclue pour |
Art. 6.Deze collectieve arbeidsovereenkomst wordt gesloten voor een |
une durée déterminée. Elle entre en vigueur le 1er janvier 2005 et | bepaalde duur. Zij treedt in werking op 1 januari 2005 en eindigt op |
prend fin le 31 décembre 2006. | 31 december 2006. |
Vu pour être annexé à l'arrêté royal du 5 mars 2006. | Gezien om te worden gevoegd bij het koninklijk besluit van 5 maart |
Le Ministre de l'Emploi, | 2006. De Minister van Werk, |
P. VANVELTHOVEN | P. VANVELTHOVEN |
Annexe à la convention collective de travail du 27 juillet 2005, | Bijlage aan de collectieve arbeidsovereenkomst van 27 juli 2005, |
conclue au sein de la Commission paritaire de l'industrie chimique, | gesloten in het Paritair Comité voor de scheikundige nijverheid, |
concernant la prépension conventionnelle à mi-temps à partir de 55 ans | betreffende het halftijds conventioneel brugpensioen vanaf 55 jaar |
Modèle d'acte d'adhésion conforme à l'article 3, B., de la présente | Model van toetredingsakte overeenkomstig artikel 3, B., van deze |
convention collective de travail sectorielle | sectorale collectieve arbeidsovereenkomst |
Prépension conventionnelle à mi-temps à partir de 55 ans | Halftijds conventioneel brugpensioen vanaf 55 jaar |
I. Identité de l'entreprise | I. Identiteit van de onderneming |
1.1. Nom et prénom et raison sociale . . . . . | 1.1. Naam en voornaam of firmanaam . . . . . |
1.2. Woonplaats of sociale zetel straat/laan | |
1.2. Domicile ou siège social rue/avenue . . . . . n°..... | ................................... nr. . . . . . |
code postal . . . . . commune . . . . . | postnummer . . . . . gemeente . . . . . |
1.3. Unité technique d'exploitation (siège d'exploitation) | 1.3. Zetel technische bedrijfseenheid (exploitatiezetel) |
rue/avenue . . . . . n°.......... | straat/laan . . . . . nr. ......... |
code postal . . . . . commune . . . . . | postnummer . . . . . gemeente . . . . . |
1.4. Téléphone . . . . . Fax : . . . . . | 1.4. Telefoon . . . . . Fax : . . . . . |
1.5. Identité du signataire . . . . . | 1.5. Identiteit van de ondertekenaar . . . . . |
fonction . . . . . | functie . . . . . |
1.6. N° de commission paritaire . . . . . | 1.6. Nr. paritair comité . . . . . |
1.7. Numéro d'immatriculation à l'O.N.S.S. . . . . . | 1.7. Inschrijvingsnummer bij de RSZ . . . . . |
II. Déclaration d'adhésion | II. Toetredingsverklaring |
Le présent acte d'adhésion est souscrit en exécution à l'article 3, | Deze toetredingsakte wordt onderschreven in uitvoering van artikel 3, |
B., de la convention collective de travail relative à la prépension | B, van de collectieve arbeidsovereenkomst met betrekking tot het |
conventionnelle à mi-temps à partir de 55 ans en 2005 et 2006, conclue | halftijds conventioneel brugpensioen vanaf 55 jaar in 2005 en 2006, |
le 27 juillet 2005 au sein de la Commission paritaire de l'industrie | gesloten op 27 juli 2005 in het Paritair Comité voor de scheikundige |
chimique et dont une copie est annexée au présent acte d'adhésion. | nijverheid en waarvan een kopij bijgevoegd is bij deze toetredingsakte. |
L'employeur soussigné déclare adhérer pour la période du 1er janvier | De ondergetekende werkgever verklaart toe te treden, voor de periode |
2005 au 31 décembre 2006, à la convention collective de travail | van 1 januari 2005 tot en met 31 december 2006, tot de in het eerste |
relative à la prépension conventionnelle à mi-temps à partir de 55 ans | lid vermelde collectieve arbeidsovereenkomst met betrekking tot het |
conclue le 27 juillet 2005 au sein de la Commission paritaire de | halftijds conventioneel brugpensioen vanaf 55 jaar gesloten op 27 juli |
l'industrie chimique (1). | 2005 in het Paritair Comité voor de scheikundige nijverheid (1). |
(1) Si l'employeur souhaite soumettre l'accès à la prépension | (1) Indien de werkgever de toegang tot het halftijds conventioneel |
conventionnelle à mi-temps à des conditions supplémentaires (ex. | brugpensioen afhankelijk wenst te maken van supplementaire voorwaarden |
ancienneté dans l'entreprise), il est tenu de les mentionner | (vb. anciënniteit in de onderneming), dient hij dit uitdrukkelijk te |
expressément au point II du présent acte d'adhésion. | vermelden in punt II van deze toetredingsakte. |
III. Engagement | III. Verbintenis |
L'employeur soussigné atteste que le présent acte d'adhésion a été | De ondergetekende werkgever bevestigt dat deze toetredingsakte ter |
soumis à la consultation des ouvriers conformément aux dispositions de | raadpleging aan de arbeiders werd voorgelegd overeenkomstig de |
la convention collective de travail précitée. | bepalingen van voornoemde collectieve arbeidsovereenkomst. |
IV. Procédure | IV. Procedure |
Un exemplaire du présent acte d'adhésion sera, après la consultation | Een exemplaar van deze toetredingsakte wordt, na de in punt III |
mentionnée au point III ci-dessus, accompagné du registre mentionné à | hierboven vermelde raadpleging, samen met het register vermeld in |
l'article 3, B., de la convention collective de travail sectorielle | artikel 3, B., van de bovenvermelde sectorale collectieve |
susmentionnée, envoyé pour dépôt au Greffe de la Direction générale | arbeidsovereenkomst, voor neerlegging verzonden naar de Griffie van de |
Relations collectives de travail du Service public fédéral Emploi, | Algemene Directie van de Collectieve arbeidsbetrekkingen van de |
Travail et Concertation sociale. | Federale Overheidsdienst Werkgelegenheid, Arbeid en Sociaal Overleg. |
Une copie de cet acte d'adhésion ainsi que du registre précité sera | Een afschrift van deze toetredingsakte wordt, samen met een afschrift |
envoyée au président de la Commission paritaire de l'industrie | van het voornoemd register, ter kennisgeving verzonden naar de |
chimique, qui en informe les signataires de la présente convention | voorzitter van het Paritair Comité voor de scheikundige nijverheid die |
collective de travail sectorielle. | er de ondertekenaars van deze sectorale collectieve |
arbeidsovereenkomst van in kennis brengt. | |
Fait à . . . . ., le . . . . . | Opgemaakt te . . . . ., op . . . . . |
(signature, identité et fonction du signataire) | (ondertekening, identiteit en functie van de ondertekenaar) |
Vu pour être annexé à l'arrêté royal du 5 mars 2006. | Gezien om te worden gevoegd bij het koninklijk besluit van 5 maart |
Le Ministre de l'Emploi, | 2006. De Minister van Werk, |
P. VANVELTHOVEN | P. VANVELTHOVEN |