Etaamb.openjustice.be
Vue multilingue de Arrêté Royal du 05/03/2006
← Retour vers "Arrêté royal rendant obligatoire la convention collective de travail du 5 juillet 2001, conclue au sein de la Commission paritaire du commerce alimentaire, concernant la sécurité d'existence "
Arrêté royal rendant obligatoire la convention collective de travail du 5 juillet 2001, conclue au sein de la Commission paritaire du commerce alimentaire, concernant la sécurité d'existence Koninklijk besluit waarbij algemeen verbindend wordt verklaard de collectieve arbeidsovereenkomst van 5 juli 2001, gesloten in het Paritair Comité voor de handel in voedingswaren, betreffende de bestaanszekerheid
SERVICE PUBLIC FEDERAL EMPLOI, TRAVAIL ET CONCERTATION SOCIALE FEDERALE OVERHEIDSDIENST WERKGELEGENHEID, ARBEID EN SOCIAAL OVERLEG
5 MARS 2006. - Arrêté royal rendant obligatoire la convention 5 MAART 2006. - Koninklijk besluit waarbij algemeen verbindend wordt
collective de travail du 5 juillet 2001, conclue au sein de la verklaard de collectieve arbeidsovereenkomst van 5 juli 2001, gesloten
Commission paritaire du commerce alimentaire, concernant la sécurité in het Paritair Comité voor de handel in voedingswaren, betreffende de
d'existence (1) bestaanszekerheid (1)
ALBERT II, Roi des Belges, ALBERT II, Koning der Belgen,
A tous, présents et à venir, Salut. Aan allen die nu zijn en hierna wezen zullen, Onze Groet.
Vu la loi du 5 décembre 1968 sur les conventions collectives de Gelet op de wet van 5 december 1968 betreffende de collectieve
travail et les commissions paritaires, notamment l'article 28; arbeidsovereenkomsten en de paritaire comités, inzonderheid op artikel
Vu la demande de la Commission paritaire du commerce alimentaire; 28; Gelet op het verzoek van het Paritair Comité voor de handel in
Sur la proposition de Notre Ministre de l'Emploi, voedingswaren; Op de voordracht van Onze Minister van Werk,
Nous avons arrêté et arrêtons : Hebben Wij besloten en besluiten Wij :

Article 1er.Est rendue obligatoire la convention collective de

Artikel 1.Algemeen verbindend wordt verklaard de als bijlage

travail du 5 juillet 2001, reprise en annexe, conclue au sein de la overgenomen collectieve arbeidsovereenkomst van 5 juli 2001, gesloten
Commission paritaire du commerce alimentaire, concernant la sécurité in het Paritair Comité voor de handel in voedingswaren, betreffende de
d'existence. bestaanszekerheid.

Art. 2.Notre Ministre de l'Emploi est chargé de l'exécution du

Art. 2.Onze Minister van Werk is belast met de uitvoering van dit

présent arrêté. besluit.
Donné à Bruxelles, le 5 mars 2006. Gegeven te Brussel, 5 maart 2006.
ALBERT ALBERT
Par le Roi : Van Koningswege :
Le Ministre de l'Emploi, De Minister van Werk,
P. VANVELTHOVEN P. VANVELTHOVEN
_______ _______
Note Nota
(1) Référence au Moniteur belge : (1) Verwijzing naar het Belgisch Staatsblad :
Loi du 5 décembre 1968, Moniteur belge du 15 janvier 1969. Wet van 5 december 1968, Belgisch Staatsblad van 15 januari 1969.
Annexe Bijlage
Commission paritaire du commerce alimentaire Paritair Comité voor de handel in voedingswaren
Convention collective de travail du 5 juillet 2001 Collectieve arbeidsovereenkomst van 5 juli 2001
Sécurité d'existence (Convention enregistrée le 19 octobre 2001 sous Bestaanszekerheid (Overeenkomst geregistreerd op 19 oktober 2001 onder
le numéro 59230/CO/119) het nummer 59230/CO/119)
CHAPITRE Ier. - Champ d'application HOOFDSTUK I. - Toepassingsgebied

Article 1er.§ 1er. La présente convention collective de travail

Artikel 1.§ 1. Deze collectieve arbeidsovereenkomst is van toepassing

s'applique aux employeurs et aux ouvriers des entreprises op de werkgevers en arbeiders in de ondernemingen die vallen onder het
ressortissant à la Commission paritaire du commerce alimentaire. Paritair Comité voor de handel in voedingswaren.
§ 2. Par "ouvriers" sont visés : les ouvriers masculins et féminins. § 2. Met "arbeiders" worden de mannelijk en vrouwelijke arbeiders
CHAPITRE II. - Licenciement collectif bedoeld. HOOFDSTUK II. - Collectief ontslag

Art. 2.§ 1er. A partir du 1er avril 2001, le "Fonds social et de

Art. 2.§ 1. Vanaf 1 april 2001 zal het "Waarborg- en Sociaal Fonds

garantie du commerce alimentaire" accordera aux ouvriers victimes d'un van de handel in voedingswaren" aan de arbeiders die het slachtoffer
licenciement collectif tel que défini dans les convention collective zijn van een collectief ontslag, zoals gedefinieerd in de collectieve
de travail n° 10 et 24 du Conseil national du travail, une allocation arbeidsovereenkomsten nr. 10 en 24 van de Nationale Arbeidsraad, een
complémentaire aux indemnités légales de 100 BEF par jour pendant les uitkering toekennen van 100 BEF per dag ter aanvulling van de
120 premiers jours indemnisables suivant le licenciement. wettelijke vergoeding en gedurende de eerste 120 door de Rijksdienst
voor Arbeidsvoorziening vergoedbare dagen volgend op het ontslag.
§ 2. A partir du 1er juillet 2001, l'indemnité journalière mentionnée § 2. Vanaf 1 juli 2001, wordt de dagvergoeding vermeld in § 1,
au § 1er est portée à 120 BEF. gebracht op 120 BEF.
§ 3. A partir du 1er janvier 2002, l'indemnité journalière mentionnée § 3. Vanaf 1 januari 2002, wordt de dagvergoeding vermeld in § 2.
au § 2 est portée à 3 EUR. gebracht op 3 EUR.
§ 4. Les modalités de l'indemnité complémentaire sont élaborées par le § 4. De modaliteiten van de aanvullende uitkering worden uitgewerkt
conseil d'administration du fonds social et de garantie. door de raad van beheer van het waarborg- en sociaal fonds.
CHAPITRE III. - Chômage temporaire HOOFDSTUK III. - Tijdelijke werkloosheid

Art. 3.§ 1er. A partir du 1er avril 2001, le "Fonds social et de

Art. 3.§ 1. Vanaf 1 april 2001 zal het "Waarborg- en Sociaal Fonds

garantie du commerce alimentaire" accordera aux ouvriers victimes de van de handel in voedingswaren" aan de arbeiders die het slachtoffer
chômage temporaire (pour raisons économiques ou techniques) une zijn van tijdelijke werkloosheid (om economische en technische reden)
allocation complémentaire à l'indemnité de l'ONEm de 100 BEF par jour een aanvullende vergoeding op de RVA-uitkeringen toekennen van 100 BEF
pendant les 60 premiers jours indemnisables par année calendrier. gedurende de eerste 60 dagen per kalenderjaar die in aanmerking komen
§ 2. A partir du 1er juillet 2001, l'indemnité journalière mentionnée voor vergoeding. § 2. Vanaf 1 juli 2001, wordt de dagvergoeding vermeld in § 1,
au § 1er est portée à 120 BEF. gebracht op 120 BEF.
§ 3. A partir du 1er janvier 2002, l'indemnité journalière mentionnée § 3. Vanaf 1 januari 2002, wordt de dagvergoeding vermeld in § 2,
au § 2 est portée à 3 EUR. gebracht op 3 EUR.
§ 4. Les modalités de l'indemnité complémentaire sont élaborées par le § 4. De modaliteiten van de aanvullende uitkering worden uitgewerkt
conseil d'administration du fonds social et de garantie. door de raad van beheer van het waarborg- en sociaal fonds.
CHAPITRE IV. - Maladie de longue durée HOOFDSTUK IV. - Langdurige ziekte

Art. 4.§ 1er. A partir du 1er janvier 2002, le "Fonds social et de

Art. 4.§ 1. Vanaf 1 januari 2002 zal het "Waarborg- en Sociaal Fonds

garantie du commerce alimentaire" accordera aux ouvriers malades de van de handel in voedingswaren " aan de arbeiders die langdurig ziek
longue durée, une allocation complémentaire à l'indemnité de maladie zijn een aanvullende uitkering toekennen van 3 EUR per dag bovenop de
de 3 EUR par jour pendant 60 jours à compter à partir de la fin de la ziekteuitkering gedurende 60 dagen te rekenen na de periode gedekt
période couverte par le salaire garanti. door het gewaarborgd loon.
§ 2. Si l'ouvrier n'a pas droit aux indemnités de la mutualité pour § 2. Indien de arbeider, om redenen eigen aan de ziekteverzekering,
une raison propre à l'assurance maladie, la demande sera examinée au geen recht heeft op een vergoeding van de mutualiteit, dan wordt de
cas par cas par le fonds social et de garantie. aanvraag geval per geval onderzocht door het waarborg- en sociaal
§ 3. Les modalités de l'indemnité complémentaire sont élaborées par le fonds. § 3. De modaliteiten van de aanvullende uitkering worden uitgewerkt
conseil d'administration du fonds social et de garantie. door de raad van beheer van het waarborg- en sociaal fonds.
CHAPITRE V. - Dispositions finales HOOFDSTUK V. - Slotbepalingen

Art. 5.La présente convention collective de travail entre en vigueur

Art. 5.Deze collectieve arbeidsovereenkomst treedt in werking op 1

le 1er avril 2001 et cesse de produire ses effets le 31 mars 2003. april 2001 en houdt op van kracht te zijn op 31 maart 2003.
Vu pour être annexé à l'arrêté royal du 5 mars 2006. Gezien om te worden gevoegd bij het koninklijk besluit van 5 maart
Le Ministre de l'Emploi, 2006. De Minister van Werk,
P. VANVELTHOVEN P. VANVELTHOVEN
^