Arrêté royal rendant obligatoire la convention collective de travail du 30 juin 2005, conclue au sein de la Commission paritaire des grandes entreprises de vente au détail, relative à l'octroi d'une prime annuelle | Koninklijk besluit waarbij algemeen verbindend wordt verklaard de collectieve arbeidsovereenkomst van 30 juni 2005, gesloten in het Paritair Comité voor de grote kleinhandelszaken, tot toekenning van een jaarlijkse premie |
---|---|
SERVICE PUBLIC FEDERAL EMPLOI, TRAVAIL ET CONCERTATION SOCIALE | FEDERALE OVERHEIDSDIENST WERKGELEGENHEID, ARBEID EN SOCIAAL OVERLEG |
5 MARS 2006. - Arrêté royal rendant obligatoire la convention | 5 MAART 2006. - Koninklijk besluit waarbij algemeen verbindend wordt |
collective de travail du 30 juin 2005, conclue au sein de la | verklaard de collectieve arbeidsovereenkomst van 30 juni 2005, |
Commission paritaire des grandes entreprises de vente au détail, | gesloten in het Paritair Comité voor de grote kleinhandelszaken, tot |
relative à l'octroi d'une prime annuelle (1) | toekenning van een jaarlijkse premie (1) |
ALBERT II, Roi des Belges, | ALBERT II, Koning der Belgen, |
A tous, présents et à venir, Salut. | Aan allen die nu zijn en hierna wezen zullen, Onze Groet. |
Vu la loi du 5 décembre 1968 sur les conventions collectives de | Gelet op de wet van 5 december 1968 betreffende de collectieve |
travail et les commissions paritaires, notamment l'article 28; | arbeidsovereenkomsten en de paritaire comités, inzonderheid op artikel |
Vu la demande de la Commission paritaire des grandes entreprises de | 28; Gelet op het verzoek van het Paritair Comité voor de grote |
vente au détail; | kleinhandelszaken; |
Sur la proposition de Notre Ministre de l'Emploi, | Op de voordracht van Onze Minister van Werk, |
Nous avons arrêté et arrêtons : | Hebben Wij besloten en besluiten Wij : |
Article 1er.Est rendue obligatoire la convention collective de |
Artikel 1.Algemeen verbindend wordt verklaard de als bijlage |
travail du 30 juin 2005, reprise en annexe, conclue au sein de la | overgenomen collectieve arbeidsovereenkomst van 30 juni 2005, gesloten |
Commission paritaire des grandes entreprises de vente au détail, | in het Paritair Comité voor de grote kleinhandelszaken, tot toekenning |
relative à l'octroi d'une prime annuelle. | van een jaarlijkse premie. |
Art. 2.Notre Ministre de l'Emploi est chargé de l'exécution du |
Art. 2.Onze Minister van Werk is belast met de uitvoering van dit |
présent arrêté. | besluit. |
Donné à Bruxelles, le 5 mars 2006. | Gegeven te Brussel, 5 maart 2006. |
ALBERT | ALBERT |
Par le Roi : | Van Koningswege : |
Le Ministre de l'Emploi, | De Minister van Werk, |
P. VANVELTHOVEN | P. VANVELTHOVEN |
_______ | _______ |
Note | Nota |
(1) Référence au Moniteur belge : | (1) Verwijzing naar het Belgisch Staatsblad : |
Loi du 5 décembre 1968, Moniteur belge du 15 janvier 1969. | Wet van 5 december 1968, Belgisch Staatsblad van 15 januari 1969. |
Annexe | Bijlage |
Commission paritaire des grandes entreprises de vente au détail | Paritair Comité voor de grote kleinhandelszaken |
Convention collective de travail du 30 juin 2005 | Collectieve arbeidsovereenkomst van 30 juni 2005 |
Octroi d'une prime annuelle | Toekenning van een jaarlijkse premie |
(Convention enregistrée le 26 juillet 2005 sous le numéro | (Overeenkomst geregistreerd op 26 juli 2005 onder het nummer |
75633/CO/311) | 75633/CO/311) |
CHAPITRE Ier. - Champ d'application | HOOFDSTUK I. - Toepassingsgebied |
Article 1er.La présente convention collective de travail s'applique |
Artikel 1.Deze collectieve arbeidsovereenkomst is van toepassing op |
aux employeurs et aux travailleurs des entreprises ressortissant à la | de werkgevers en de werknemers van de ondernemingen die ressorteren |
Commission paritaire des grandes entreprises de vente au détail. | onder het Paritair Comité voor de grote kleinhandelszaken. |
CHAPITRE II. - Prime annuelle | HOOFDSTUK II. - Jaarlijkse premie |
Art. 2.§ 1er. A partir de 2006, une prime annuelle sera attribuée aux |
Art. 2.§ 1. Vanaf het jaar 2006 zal de werknemers jaarlijks een |
travailleurs. | premie worden uitbetaald. |
Pour les travailleurs occupés à temps plein, le montant de cette prime | Voor de voltijds tewerkgestelde werknemers stemt het bedrag van deze |
correspond à 5 EUR bruts par mois entier de prestations effectives ou | premie overeen met 5 EUR bruto per volledig gepresteerde of daarmee in |
assimilées (comme dans la législation vacances annuelles). | de sociale zekerheid gelijkgestelde maand (zoals in de wetgeving op de |
Pour le personnel à temps partiel, la prime ainsi que la partie du | jaarlijkse vakantie). |
simple et du double pécules de vacance y afférentes seront calculées | Voor de deeltijdse werknemers zal de premie evenals het gedeelte enkel |
proportionnellement à celles des travailleurs occupés à temps plein, | en dubbel vakantiegeld op deze premie worden berekend in verhouding |
en fonction de la durée du travail à temps partiel. | tot deze van de voltijdse werknemers en dit in functie van de |
deeltijdse arbeidsduur. | |
§ 2. A moins que d'autres dispositions aient été prises au niveau de | § 2. Tenzij op ondernemingsvlak anders wordt bepaald, worde de premie |
l'entreprise, la prime est payée avec le salaire mensuel du mois de | samen met het maandloon van de maand juni uitbetaald. In het totaal, |
juin. Au total, le montant de cette prime doit, en ce compris le | dit is met inbegrip van het enkel en dubbel vakantiegeld, moet het |
simple et le double pécule de vacances, correspondre à 70 EUR bruts pour une année de référence complète. | bedrag van deze premie bij een volledig refertejaar overeen stemmen met 70 EUR bruto. |
La période de référence est la période de 12 mois qui court depuis le | Het refertejaar is de periode van 12 maanden die loopt vanaf de maand |
mois de juin de l'année calendrier précédente jusque et en ce compris | juni van het voorgaande kalenderjaar tot en met de maand mei van het |
betrokken kalenderjaar. | |
le mois de mai de l'année calendrier concernée. | Voor de in dienst zijn de werknemers die geen prestaties kunnen |
Pour les travailleurs qui sont en service mais qui ne peuvent | bewijzen gedurende een volledig refertjaar, worden de premie en het |
justifier d'une occupation complète pendant toute la période de | gedulde enkel en dubbel vakantiegeld op deze premie, pro rata temporis |
référence, cette prime ainsi que la partie des simple et double | berekend ten belope van één twaalfde per volledig gepresteerde of |
pécules de vacances y afférentes sont calculées prorata temporis à | daarmee in de sociale zekerheid gelijkgestelde maan (zoals in de |
raison d'un douzième par mois entier de prestations effectives ou | wetgeving op de jaarlijkse vakantie). |
assimilées (comme dans la législation vacances annuelles). | |
§ 3. Par dérogation aux dispositions mentionnées au § 2, les | § 3. In afwijking van de onder § 2, vermelde regeling, geldt voor het |
dispositions transitoires suivantes sont d'application pour l'année | jaar 2006 de volgende overgangsregeling. |
2006. Les travailleurs occupés à temps plein qui sont en service en juin | De voltijds tewerkgestelde werknemers die in dienst zijn in juni 2006 |
2006 recevront une prime de 70 EUR bruts. | zal een premie van 70 EUR bruto worden uitbetaald. |
Pour le travailleur dont le contrat de travail se termine avant juin | Voor de werknemer waarvan de arbeidsovereenkomst wordt beëindigd vóór |
2006, le montant de la prime proratisée sera calculé sur base des mois | juni 2006, worden slechts de maanden gepresteerd vanaf 1 januari 2006 |
prestés à partir du 1er janvier 2006. | in aanmerking worden genomen voor de berekening van de geproratiseerde premie. |
Art. 3.Le remplacement de cette prime par an avantage équivalent peut |
Art. 3.Deze premie kan bij collectieve arbeidsovereenkomst, gesloten |
être prévu par convention collective de travail, conclue au niveau de | |
l'entreprise au plus tard le 30 novembre 2005. | op bedrijfsvlak uiterlijk op 30 november 2005, worden omgezet in |
evenwaardige voordelen. | |
Le coût afférent à cet avantage ne peut en aucun cas être plus élevé | De kost van dit voordeel mag in geen geval hoger zijn dan deze van de |
que le coût des montants repris dans l'article 2 de la présente | in artikel 2 van deze overeenkomst bedoelde loonsverhoging. |
convention. S'il est décidé au niveau de l'entreprise que cette prime est payée | |
sur base mensuelle, elle est reprise, à partir de janvier 2006, dans | In het geval op ondernemingsvlak afgesproken wordt dat deze premie op |
le salaire mensuel à raison de 5 EUR bruts par mois. | maandbasis wordt uitbetaald, wordt vanaf januari 2006, 5 EUR bruto per |
maand in de maandelijkse lonen opgenomen. | |
Art. 4.Cette prime n'est pas due aux travailleurs occupés dans les |
Art. 4.Deze premie is niet verschuldigd aan werknemers tewerkgesteld |
entreprises en difficulté qui concluent une convention collective de | in een onderneming die is erkend als onderneming in moeilijkheden en |
travail au niveau de l'entreprise à cet effet et ce aussi longtemps | die hiertoe op ondernemingsvlak een collectieve arbeidsovereenkomst |
que l'entreprise est en difficulté. | sluit, en dit zolang de onderneming in moeilijkheden verkeert. |
CHAPITRE III. - Dispositions finales | HOOFDSTUK III. - Slotbepalingen |
Art. 5.La présente convention collective de travail entre en vigueur |
Art. 5.Deze collectieve arbeidsovereenkomst treedt in werking op 1 |
le 1er janvier 2006. Elle est conclue pour une durée indéterminée. | januari 2006. Zij is gesloten voor onbepaalde tijd. |
Elle peut être dénoncée moyennant un préavis de trois mois par chacune | Zij kan door elk van de partijen worden opgezegd mits een |
opzeggingstermijn van drie maanden gegeven bij een ter post | |
des parties signataires par lettre recommandée au président de la | aangetekende brief gericht aan de voorzitter van het Paritair Comité |
Commission paritaire des grandes entreprises de vente au détail. | voor de grote kleinhandelszaken. |
Vu pour être annexé à l'arrêté royal du 5 mars 2006. | Gezien om te worden gevoegd bij het koninklijk besluit van 5 maart |
Le Ministre de l'Emploi, | 2006. De Minister van Werk, |
P. VANVELTHOVEN | P. VANVELTHOVEN |