Etaamb.openjustice.be
Vue multilingue de Arrêté Royal du 05/03/2006
← Retour vers "Arrêté royal modifiant l'arrêté royal du 14 avril 1975 relatif à la durée du travail, au repos du dimanche et au travail des jeunes dans les entreprises ressortissant à la Commission paritaire de l'industrie textile et de la bonneterie (1) "
Arrêté royal modifiant l'arrêté royal du 14 avril 1975 relatif à la durée du travail, au repos du dimanche et au travail des jeunes dans les entreprises ressortissant à la Commission paritaire de l'industrie textile et de la bonneterie (1) Koninklijk besluit tot wijziging van het koninklijk besluit van 14 april 1975 betreffende de arbeidsduur, de zondagsrust en de jeugdarbeid voor de ondernemingen die onder het Paritair Comité voor de textielnijverheid en het breiwerk ressorteren (1)
SERVICE PUBLIC FEDERAL EMPLOI, TRAVAIL ET CONCERTATION SOCIALE 5 MARS 2006. - Arrêté royal modifiant l'arrêté royal du 14 avril 1975 relatif à la durée du travail, au repos du dimanche et au travail des jeunes dans les entreprises ressortissant à la Commission paritaire de l'industrie textile et de la bonneterie (CP 120) (1) ALBERT II, Roi des Belges, A tous, présents et à venir, Salut. Vu la loi du 16 mars 1971 sur le travail, notamment l'article 19, alinéa 3, 2°, modifié par l'arrêté royal n°225 du 7 décembre 1983 et par la loi du 22 janvier 1985; Vu l'arrêté royal du 14 avril 1975 pris en exécution de la loi du 16 mars 1971 relatif à la durée du travail, au repos du dimanche et au travail des jeunes dans les entreprises ressortissant à la Commission paritaire de l'industrie textile et de la bonneterie, modifié par FEDERALE OVERHEIDSDIENST WERKGELEGENHEID, ARBEID EN SOCIAAL OVERLEG 5 MAART 2006. - Koninklijk besluit tot wijziging van het koninklijk besluit van 14 april 1975 betreffende de arbeidsduur, de zondagsrust en de jeugdarbeid voor de ondernemingen die onder het Paritair Comité voor de textielnijverheid en het breiwerk ressorteren (PC 120) (1) ALBERT II, Koning der Belgen, Aan allen die nu zijn en hierna wezen zullen, Onze Groet. Gelet op de arbeidswet van 16 maart 1971, inzonderheid op artikel 19, derde lid, 2°, gewijzigd bij het koninklijk besluit nr. 225 van 7 december 1983 en bij de wet van 22 januari 1985; Gelet op het koninklijk besluit van 14 april 1975 getroffen ter uitvoering van de arbeidswet van 16 maart 1971, betreffende de arbeidsduur, de zondagsrust en de jeugdarbeid voor de ondernemingen die onder het Paritair Comité voor de textielnijverheid en het
l'arrêté royal du 10 août 2005; breiwerk ressorteren, gewijzigd bij het koninklijk besluit van 10
augustus 2005;
Vu la directive 2002/15/CE du Parlement européen et du Conseil du 11 Gelet op de richtlijn 2002/15/EG van het Europees Parlement en de Raad
mars 2002 relative à l'aménagement du temps de travail des personnes van 11 maart 2002 betreffende de organisatie van de arbeidstijd van
exécutant des activités mobiles de transport routier; personen die mobiele werkzaamheden in het wegvervoer uitoefenen;
Vu la demande de la Commission paritaire de l'industrie textile et de Gelet op het verzoek van het Paritair Comité voor de textielnijverheid
la bonneterie; en het breiwerk;
Vu les lois sur le Conseil d'Etat, coordonnées le 12 janvier 1973, Gelet op de wetten op de Raad van State, gecoördineerd op 12 januari
notamment l'article 3, § 1er, remplacé par la loi du 4 juillet 1989 et 1973, inzonderheid op artikel 3, § 1, vervangen bij de wet van 4 juli 1989 en gewijzigd bij de wet van 4 augustus 1996;
modifiée par la loi du 4 août 1996; Vu l'urgence; Gelet op de dringende noodzakelijkheid;
Considérant que, la sécurité juridique des relations de travail dans Overwegende dat de rechtszekerheid inzake arbeidsverhoudingen in het
la Commission paritaire de l'industrie textile et de la bonneterie Paritair Comité voor de textielnijverheid en het breiwerk vereist dat
exige que les dispositions réglementaires nécessaires soient adoptées sans retard; de nodige reglementaire bepalingen onverwijld worden genomen;
Sur la proposition de Notre Ministre de l'Emploi, Op de voordracht van Onze Minister van Werk,
Nous avons arrêté et arrêtons : Hebben Wij besloten en besluiten Wij :

Article 1er.L'article 5 de l'arrêté royal du 14 avril 1975 relatif à

Artikel 1.Artikel 5 van het koninklijk besluit van 14 april 1975

la durée du travail, au repos du dimanche et au travail des jeunes betreffende de arbeidsduur, de zondagsrust en de jeugdarbeid voor de
dans les entreprises ressortissant à la Commission paritaire de ondernemingen die onder het Paritair Comité voor de textielnijverheid
l'industrie textile et de la bonneterie, abrogé par l'arrêté royal du en het breiwerk ressorteren, opgeheven bij het koninklijk besluit van
10 août 2005 est rétabli dans la rédaction suivante : 10 augustus 2005, wordt hersteld in de volgende lezing :
"

Art. 5.Pour la détermination du temps de travail, le temps durant lequel le travailleur mobile ou le travailleur occupé à des travaux de transport, reste à la disposition de l'employeur, malgré qu'il n'effectue aucune prestation dans des cas comme, notamment, l'attente de chargement et déchargement du véhicule, l'accomplissement de formalités douanières, les contrôles de police et de douane, les contretemps suite à des accidents de la circulation, à des travaux sur la route ou à des déviations, ne sont pas considérés comme temps de travail jusqu'à concurrence de maximum une heure par jour et cinq heures par semaine. Ces temps, limités à une heure par jour et cinq heures par semaine,

"

Art. 5.Voor de bepaling van de arbeidstijd, wordt de tijd gedurende de welke de mobiele werknemer of de werknemer tewerkgesteld aan werken van vervoer, ter beschikking blijft van de werkgever, niettegenstaande hij geen enkele prestatie verricht omwille van gebeurtenissen zoals in het bijzonder het wachten bij het laden en lossen van het voertuig, bij het vervullen van douaneformaliteiten, bij politie- en douanecontroles, bij oponthoud ingevolge verkeersongevallen, wegwerkzaamheden of wegomleidingen, ten belope van maximum één uur per dag en vijf uren per week niet als arbeidstijd beschouwd. Deze tijd, beperkt tot één uur per dag en vijf uur per week, wordt als

sont considérés comme temps de disponibilité au sens de la directive beschikbaarheidstijd in de zin van de Europese Richtlijn 2002/15 van
européenne 2002/15 du 11 mars 2002 relative à l'aménagement du temps 11 maart 2002 betreffende de organisatie van de arbeidstijd van
de travail des personnes exécutant des activités mobiles de transport. personen die mobiele werkzaamheden in het wegvervoer uitoefenen

Art. 2.Le présent arrêté entre en vigueur le jour de sa publication

beschouwd.

Art. 2.Dit besluit treedt in werking de dag waarop het in het

au Moniteur belge. Belgisch Staatsblad wordt bekendgemaakt.

Art. 3.Notre Ministre de l'Emploi est chargé de l'exécution du

Art. 3.Onze Minister van Werk is belast met de uitvoering van dit

présent arrêté. besluit.
Donné à Bruxelles, le 5 mars 2006. Gegeven te Brussel, 5 maart 2006.
ALBERT ALBERT
Par le Roi: Van Koningswege:
Le Ministre de l'Emploi, De Minister van Werk,
P. VANVELTHOVEN P. VANVELTHOVEN
Note Nota
(1) Références au Moniteur belge : (1) Verwijzingen naar het Belgisch Staatsblad :
Loi du 16 mars 1971, Moniteur belge du 30 mars 1971. Wet van 16 maart 1971, Belgisch Staatsblad van 30 maart 1971.
Loi du 22 janvier 1985, Moniteur belge du 24 janvier 1985. Wet van 22 januari 1985, Belgisch Staatsblad van 24 januari 1985.
Arrêté royal n° 225 du 7 décembre 1983, Moniteur belge du 15 décembre Koninklijk besluit nr. 225 van 7 december 1983, Belgisch Staatsblad
1983. van 15 december 1983.
Arrêté royal du 14 avril 1975, Moniteur belge du 7 octobre 1975. Koninklijk besluit van 14 april 1975, Belgisch Staatsblad van 7
Arrêté royal du 10 août 2005, Moniteur belge du 5 septembre 2005. oktober 1975. Koninklijk besluit van 10 augustus 2005, Belgisch Staatsblad van 5
september 2005.
^