Etaamb.openjustice.be
Vue multilingue de Arrêté Royal du 05/03/2006
← Retour vers "Arrêté royal modifiant l'arrêté royal du 10 décembre 1987 fixant les modalités et les conditions de l'entérinement des accords par le Fonds des accidents du travail "
Arrêté royal modifiant l'arrêté royal du 10 décembre 1987 fixant les modalités et les conditions de l'entérinement des accords par le Fonds des accidents du travail Koninklijk besluit tot wijziging van het koninklijk besluit van 10 december 1987 houdende vaststelling van de wijze en voorwaarden van de bekrachtiging van de overeenkomsten door het Fonds voor arbeidsongevallen
SERVICE PUBLIC FEDERAL SECURITE SOCIALE 5 MARS 2006. - Arrêté royal modifiant l'arrêté royal du 10 décembre 1987 fixant les modalités et les conditions de l'entérinement des accords par le Fonds des accidents du travail ALBERT II, Roi des Belges, A tous, présents et à venir, Salut. FEDERALE OVERHEIDSDIENST SOCIALE ZEKERHEID 5 MAART 2006. - Koninklijk besluit tot wijziging van het koninklijk besluit van 10 december 1987 houdende vaststelling van de wijze en voorwaarden van de bekrachtiging van de overeenkomsten door het Fonds voor arbeidsongevallen ALBERT II, Koning der Belgen, Aan allen die nu zijn en hierna wezen zullen, Onze Groet.
Vu l'article 108 de la Constitution; Gelet op artikel 108 van de Grondwet;
Vu la loi du 10 avril 1971 sur les accidents du travail, notamment
l'article 65, remplacé par l'arrêté royal n° 530 du 31 mars 1987 et modifié par la loi du 10 août 2001; Gelet op de arbeidsongevallenwet van 10 april 1971, inzonderheid op artikel 65, vervangen bij het koninklijk besluit nr. 530 van 31 maart
1987 en gewijzigd bij de wet van 10 augustus 2001;
Vu l'arrêté royal du 10 décembre 1987 fixant les modalités et les Gelet op het koninklijk besluit van 10 december 1987 houdende
conditions de l'entérinement des accords par le Fonds des accidents du vaststelling van de wijze en voorwaarden van de bekrachtiging van de
travail, notamment l'article 2, alinéa 4, modifié par l'arrêté royal overeenkomsten door het Fonds voor Arbeidsongevallen, inzonderheid op
du 10 novembre 2001; artikel 2, vierde lid, gewijzigd bij het koninklijk besluit van 10
november 2001;
Vu l'avis du Comité de gestion du Fonds des accidents du travail du 15 mars 1999; Gelet op het advies van het Beheerscomité van het Fonds voor Arbeidsongevallen van 15 maart 1999;
Vu l'avis de l'Inspection des Finances, donné le 17 décembre 2004; Gelet op het advies van de Inspectie van Financiën, gegeven op 17 december 2004;
Vu l'accord du Ministre du Budget du 7 septembre 2005; Gelet op de akkoordbevinding van Onze Minister van Begroting van 7
september 2005;
Vu les avis nos 29.195/1 et 39.501/1 du Conseil d'Etat donnés Gelet op de adviezen nrs. 29.195/1 en 39.501/1 van de Raad van State,
respectivement le 23 septembre 1999 et le 15 décembre 2005 en respectievelijk gegeven op 23 september 1999 en 15 december 2005, met
application de l'article 84, § 1er, alinéa 1er, 1°, des lois toepassing van artikel 84, § 1, eerste lid, 1°, van de gecoördineerde
coordonnées sur le Conseil d'Etat; wetten op de Raad van State;
Sur la proposition de Notre Ministre de l'Emploi, Op de voordracht van Onze Minister van Werk,
Nous avons arrêté et arrêtons : Hebben Wij besloten en besluiten Wij :

Article 1er.L'article 2, alinéa 4, de l'arrêté royal du 10 décembre

Artikel 1.Artikel 2, vierde lid, van het koninklijk besluit van 10

1987 fixant les modalités et les conditions de l'entérinement des december 1987 houdende vaststelling van de wijze en voorwaarden van de
accords par le Fonds des accidents du travail, modifié par l'arrêté bekrachtiging van de overeenkomsten door het Fonds voor
royal du 10 novembre 2001, est complété comme suit : Arbeidsongevallen, gewijzigd bij het koninklijk besluit van 10
november 2001, wordt aangevuld als volgt :
« et de demander la conciliation visée aux articles 64bis et 64ter de « en om de bemiddeling bedoeld in de artikelen 64bis en 64ter van de
la loi. » wet, te vragen. »

Art. 2.Le présent arrêté entre en vigueur le premier jour du sixième

Art. 2.Dit besluit treedt in werking op de eerste dag van de zesde

mois qui suit celui au cours duquel il aura été publié au Moniteur maand na die waarin het wordt bekendgemaakt in het Belgisch
belge. Staatsblad.

Art. 3.Notre Ministre de l'Emploi est chargé de l'exécution du

Art. 3.Onze Minister van Werk wordt belast met de uitvoering van dit

présent arrêté. besluit.
Donné à Bruxelles, le 5 mars 2006. Gegeven te Brussel, 5 maart 2006.
ALBERT ALBERT
Par le Roi : Van Koningswege :
Le Ministre de l'Emploi, De Minister van Werk,
P. VANVELTHOVEN P. VANVELTHOVEN
^