Etaamb.openjustice.be
Vue multilingue de Arrêté Royal du 05/03/2006
← Retour vers "Arrêté royal modifiant l'arrêté royal du 27 avril 1998 fixant les normes auxquelles une fonction « soins urgents spécialisés » doit répondre pour être agréée "
Arrêté royal modifiant l'arrêté royal du 27 avril 1998 fixant les normes auxquelles une fonction « soins urgents spécialisés » doit répondre pour être agréée Koninklijk besluit tot wijziging van het koninklijk besluit van 27 april 1998 houdende vaststelling van de normen waaraan een functie « gespecialiseerde spoedgevallenzorg » moet voldoen om erkend te worden
SERVICE PUBLIC FEDERAL SANTE PUBLIQUE, SECURITE DE LA CHAINE ALIMENTAIRE ET ENVIRONNEMENT 5 MARS 2006. - Arrêté royal modifiant l'arrêté royal du 27 avril 1998 fixant les normes auxquelles une fonction « soins urgents spécialisés » doit répondre pour être agréée ALBERT II, Roi des Belges, A tous, présents et à venir, Salut. Vu la loi sur les hôpitaux, coordonnée le 7 août 1987, notamment l'article 68; FEDERALE OVERHEIDSDIENST VOLKSGEZONDHEID, VEILIGHEID VAN DE VOEDSELKETEN EN LEEFMILIEU 5 MAART 2006. - Koninklijk besluit tot wijziging van het koninklijk besluit van 27 april 1998 houdende vaststelling van de normen waaraan een functie « gespecialiseerde spoedgevallenzorg » moet voldoen om erkend te worden ALBERT II, Koning der Belgen, Aan allen die nu zijn en hierna wezen zullen, Onze Groet. Gelet op de wet op de ziekenhuizen, gecoördineerd op 7 augustus 1987, inzonderheid op artikel 68;
Vu l'arrêté royal du 27 avril 1998 rendant certaines dispositions de Gelet op het koninklijk besluit van 27 april 1998 waarbij sommige
la loi sur les hôpitaux, coordonnée le 7 août 1987, applicables à la bepalingen van de wet op de ziekenhuizen, gecoördineerd op 7 augustus
1987, toepasselijk worden verklaard op de functie « gespecialiseerde
fonction « soins urgents spécialisés », notamment l'article 3, modifié spoedgevallenzorg », inzonderheid artikel 3, gewijzigd bij het
par l'arrêté royal du 18 novembre 1998; koninklijk besluit van 18 november 1998;
Vu l'arrêté royal du 27 avril 1998 fixant les normes auxquelles une Gelet op het koninklijk besluit van 27 april 1998 houdende
fonction « soins urgents spécialisés » doit répondre pour être agréée, vaststelling van de normen waaraan een functie « gespecialiseerde
spoedgevallenzorg » moet voldoen om erkend te worden, gewijzigd bij de
modifié par les arrêtés royaux des 10 août 1998, 28 avril 1999 et 25 koninklijke besluiten van 10 augustus 1998, 28 april 1999 en 25
novembre 2002; november 2002;
Vu l'avis du 10 novembre 2005 du Conseil national des Etablissements Gelet op het advies van de Nationale Raad voor Ziekenhuisvoorzieningen
hospitaliers; van 10 november 2005;
Vu l'avis n° 39.586/3 du Conseil d'Etat, donné le 3 janvier 2006 en Gelet op het advies nr. 39.586/3 van de Raad van State gegeven op 3
application de l'article 84, § 1er, alinéa 1er, 1°, des lois januari 2006 met toepassing van art. 84, § 1, eerste lid, 1°, van de
coordonnées sur le Conseil d'Etat; gecoördineerde wetten op de Raad van State;
Sur la proposition de Notre Ministre de la Santé publique, Op voordracht van Onze Minister van Volksgezondheid,
Nous avons arrêté et arrêtons : Hebben Wij besloten en besluiten Wij :

Article 1er.Dans l'article 8 de l'arrêté royal du 27 avril 1998

Artikel 1.In artikel 8 van het koninklijk besluit van 27 april 1998

fixant les normes auxquelles une fonction « soins urgents spécialisés houdende vaststelling van de normen waaraan een functie «
gespecialiseerde spoedgevallenzorg » moet voldoen om erkend te worden,
» doit répondre pour être agréée, modifié par l'arrêté royal du 25 gewijzigd bij het koninklijk besluit van 25 november 2002, wordt het
novembre 2002, l'alinéa 1er est remplacé par la disposition suivante : eerste lid vervangen als volgt :
«

Art. 8.Le médecin-chef de service de la fonction est un

«

Art. 8.De geneesheer-diensthoofd van de functie is een erkend

médecin-spécialiste en médecine d'urgence agréé, tel que visé à geneesheer-specialist in de urgentiegeneeskunde, zoals bedoeld in
l'article 2, 1° ou 2°, de l'arrêté ministériel du 14 février 2005 artikel 2, 1° of 2°, van het ministerieel besluit van 14 februari 2005
fixant les critères spéciaux d'agrément des médecins spécialistes tot vaststelling van de bijzondere criteria voor de erkenning van
porteurs du titre professionnel particulier en médecine d'urgence, des geneesheren-specialisten houders van de bijzondere beroepstitel in de
urgentiegeneeskunde, van geneesheren-specialisten in de
médecins spécialistes en médecine d'urgence et des médecins urgentiegeneeskunde en van geneesheren-specialisten in de acute
spécialistes en médecine aiguë, ainsi que des maîtres de stage et des geneeskunde, alsook van de stagemeesters en stagediensten in deze
services de stage dans ces disciplines. Il est attaché à temps plein à disciplines. Hij is voltijds aan het ziekenhuis verbonden en besteedt
l'hôpital et il consacrera plus de la moitié de son temps de travail à meer dan de helft van zijn werktijd aan de activiteit in de functie en
l'activité dans la fonction et à la formation permanente du personnel aan de permanente vorming van het personeel verbonden aan zijn
attaché à sa fonction. » functie. »

Art. 2.L'article 9, § 1er, du même arrêté, est remplacé par la

Art. 2.Artikel 9, § 1, van hetzelfde besluit wordt vervangen als

disposition suivante : volgt :
« § 1er. La permanence médicale est assurée par au minimum un médecin, « § 1. De medische permanentie wordt waargenomen door minstens één,
attaché au moins à mi-temps à l'hôpital et possédant une des minstens halftijds aan het ziekenhuis verbonden geneesheer met één van
qualifications suivantes : de volgende kwalificaties :
1° médecin-spécialiste en médecine d'urgence, telle que visée à 1° geneesheer-specialist in de urgentiegeneeskunde, zoals bedoeld in
l'article 2, 1er et 2°, de l'arrêté ministériel précité du 14 février artikel 2, 1° en 2°, van voornoemd ministerieel besluit van 14
2005; februari 2005;
2° médecin-spécialiste en médecine aiguë, visée à l'article 2, 3°, de 2° geneesheer-specialist in de acute geneeskunde, bedoeld in artikel
l'arrêté ministériel précité du 14 février 2005; 2, 3°, van voornoemd ministerieel besluit van 14 februari 2005;
3° médecin titulaire du brevet de médecine aiguë visée à l'article 6, 3° geneesheer die houder is van het brevet in de acute geneeskunde,
§ 3, 2°, du même arrêté ministériel; bedoeld in artikel 6, § 3, 2°, van hetzelfde ministerieel besluit;
4° le médecin-spécialiste candidat en médecine d'urgence, visé au 1°, 4° kandidaat-geneesheer-specialist in de urgentiegeneeskunde, bedoeld
ou en médecine aiguë, visé au 2°, en formation, pour autant que in 1°, of in de acute geneeskunde bedoeld in 2°, in opleiding, voor
l'intéressé soit déjà médecin-spécialiste agréé dans l'une des zover de betrokkene reeds geneesheer-specialist is in één van de
disiciplines visées à l'article 2, 1°, de l'arrêté ministériel précité disciplines bedoeld in artikel 2, 1°, van voornoemd ministerieel
du 14 février 2005, ou qu'il ait déjà suivi la formation précitée besluit van 14 februari 2005, hetzij reeds gedurende tenminste een
pendant au moins un an. » jaar voornoemde opleiding heeft genoten. »

Art. 3.Art. 13, § 2 et § 3, du même arrêté, sont remplacés par la

Art. 3.Art. 13, § 2 en § 3, van hetzelfde besluit worden vervangen

disposition suivante : als volgt :
« § 2. Jusqu'au 31 décembre 2008 la permanence médicale peut également « § 2. Tot 31 december 2008 kan de medische permanentie ook worden
être assurée par un médecin-spécialiste dans une des disciplines waargenomen door een geneesheer-specialist in één van de disciplines
visées à l'article 2, 1°, de l'arrêté ministériel précité du 14 bedoeld in artikel 2, 1°, van hetzelfde ministerieel besluit van 14
février 2005. februari 2005.
§ 3. Jusqu'au 31 décembre 2008 la permanence médicale peut également § 3. Tot 31 december 2008 mag de medische permanentie eveneens worden
être assurée par un médecin candidat spécialiste en formation dans une waargenomen door een kandidaat-geneesheer-specialist in opleiding, in
des disciplines visées à l'article 2, 1°, du même arrêté ministériel één van de disciplines bedoeld in artikel 2, 1°, van hetzelfde
du 14 février 2005, pour autant que celui-ci ait suivi une formation ministerieel beluit van 14 februari 2005 voor zover deze ten minste
d'au moins deux ans, que le service dans lequel il assure la twee jaar opleiding heeft genoten, dat de dienst waarin hij de
permanence figure dans son programme de stage et qu'il se soit permanentie waarneemt is opgenomen in zijn stageprogramma en dat hij
familiarisé dans un service des urgences ou une fonction « soins in een spoedgevallendienst of een functie « gespecialiseerde
urgents spécialisés » avec tous les aspects afférents à la réanimation spoedgevallenzorg » vertrouwd werd gemaakt met alle aspecten van
et au traitement médical d'urgence. » reanimatie en dringende geneeskundige behandeling. »

Art. 4.Le présent arrêté entre en vigueur le 1er avril 2006.

Art. 4.Dit besluit treedt in werking op 1 april 2006.

Art. 5.Notre Ministre de la Santé publique est chargé de l'exécution

Art. 5.Onze Minister van Volksgezondheid is belast met de uitvoering

du présent arrêté. van dit besluit.
Donné à Bruxelles, le 5 mars 2006. Gegeven te Brussel, 5 maart 2006.
ALBERT ALBERT
Par le Roi: Van Koningswege :
Le Ministre de la Santé publique, De Minister van Volksgezondheid
R. DEMOTTE R. DEMOTTE
^