Arrêté royal modifiant l'arrêté royal du 10 août 1998 fixant les normes auxquelles doit répondre une fonction « Service mobile d'urgence » pour être agréée | Koninklijk besluit tot wijziging van het koninklijk besluit van 10 augustus 1998 houdende vaststelling van de normen waaraan een functie « mobiele urgentiegroep » moet voldoen om te worden erkend |
---|---|
SERVICE PUBLIC FEDERAL SANTE PUBLIQUE, SECURITE DE LA CHAINE ALIMENTAIRE ET ENVIRONNEMENT 5 MARS 2006. - Arrêté royal modifiant l'arrêté royal du 10 août 1998 fixant les normes auxquelles doit répondre une fonction « Service mobile d'urgence » (SMUR) pour être agréée ALBERT II, Roi des Belges, A tous, présents et à venir, Salut. Vu la loi sur les hôpitaux, coordonnée le 7 août 1987, notamment l'article 68 et l'article 69, 3°, modifié par la loi du 21 décembre | FEDERALE OVERHEIDSDIENST VOLKSGEZONDHEID, VEILIGHEID VAN DE VOEDSELKETEN EN LEEFMILIEU 5 MAART 2006. - Koninklijk besluit tot wijziging van het koninklijk besluit van 10 augustus 1998 houdende vaststelling van de normen waaraan een functie « mobiele urgentiegroep » (MUG) moet voldoen om te worden erkend ALBERT II, Koning der Belgen, Aan allen die nu zijn en hierna wezen zullen, Onze Groet. Gelet op de wet op de ziekenhuizen, gecoördineerd op 7 augustus 1987, inzonderheid op artikel 68 en op artikel 69, 3°, gewijzigd door de wet |
1994; | van 21 december 1994; |
Vu l'arrêté royal du 10 avril 1995 rendant certaines dispositions de | Gelet op het koninklijk besluit van 10 april 1995 waarbij sommige |
la loi sur les hôpitaux, coordonnée le 7 août 1987, applicables à la | bepalingen van de wet op de ziekenhuizen, gecoördineerd op 7 augustus |
fonction « service mobile d'urgence », modifié par l'arrêté royal du | 1987, toepasselijk worden verklaard op de functie « mobiele |
15 juillet 2002; | urgentiegroep », gewijzigd bij koninklijk besluit van 15 juli 2002; |
Vu l'arrêté royal du 10 août 1998 fixant les normes auxquelles doit | Gelet op het koninklijk besluit van 10 augustus 1998 houdende |
répondre une fonction « Service mobile d'urgence » (SMUR) pour être | vaststelling van de normen waaraan een functie « mobiele urgentiegroep |
agréée, modifié par les arrêtés royaux des 28 avril 1999, 25 novembre | » (MUG) moet voldoen om te worden erkend, gewijzigd bij de koninklijke |
2002 et 11 juillet 2003; | besluiten van 28 april 1999, 25 november 2002 en 11 juli 2003; |
Vu l'avis du 10 novembre 2005 du Conseil national des Etablissements | Gelet op het advies van de Nationale Raad voor Ziekenhuisvoorzieningen |
hospitaliers; | van 10 november 2005; |
Vu l'avis n° 39.587/3 du Conseil d'Etat, donné le 3 janvier 2006, en | Gelet op het advies nr. 39.587/3 van de Raad van State, gegeven op 3 |
application de l'article 84, § 1, alinéa 1er, 1°, des lois coordonnées | januari 2006, met toepassing van art. 84, § 1, eerste lid, 1°, van de |
sur le Conseil d'Etat; | gecoördineerde wetten op de Raad van State; |
Sur la proposition de Notre Ministre de la Santé publique, | Op voordracht van Onze Minister van Volksgezondheid, |
Nous avons arrêté et arrêtons : | Hebben Wij besloten en besluiten Wij : |
Article 1er.Dans l'article 5 de l'arrêté royal du 10 août 1998 fixant |
Artikel 1.In artikel 5 van het koninklijk besluit van 10 augustus |
les normes auxquelles doit répondre une fonction « Service mobile | 1998 houdende vaststelling van de normen waaraan een functie « mobiele |
d'urgence » (SMUR) pour être agréée, l'alinéa 1er est remplacé par la | urgentiegroep » (MUG) moet voldoen om te worden erkend, wordt het |
disposition suivante : | eerste lid vervangen als volgt : |
« Art. 5.Le médecin qui assure la direction de la fonction doit être |
« Art. 5.De geneesheer die de leiding van de functie heeft, moet een |
médecin-spécialiste en médecine d'urgence, tel que visé à l'article 2, | geneesheer-specialist in de urgentiegeneeskunde zijn, zoals bedoeld in |
1° ou 2°, de l'arrêté ministériel du 14 février 2005 fixant les | artikel 2, 1° of 2°, van het ministerieel besluit van 14 februari 2005 |
critères spéciaux d'agrément des médecins spécialistes porteurs du | tot vaststelling van de bijzondere criteria voor de erkenning van |
titre professionnel particulier en médecine d'urgence, des médecins | geneesheren-specialisten houders van de bijzondere beroepstitel in de |
urgentiegeneeskunde, van geneesheren-specialisten in de | |
spécialistes en médecine d'urgence et des médecins spécialistes en | urgentiegeneeskunde en van geneesheren-specialisten in de acute |
médecine aiguë, ainsi que les maîtres de stage et des service de stage | geneeskunde, alsook van de stagemeesters en stagediensten in deze |
dans ces disciplines. Il est attaché à temps plein à l'hôpital ou à un | disciplines. Hij is voltijds aan het ziekenhuis, of aan één der |
des hôpitaux de l'association et il consacrera plus de la moitié de | ziekenhuizen van de associatie, verbonden en besteedt meer dan de |
son temps de travail à l'activité dans la fonction et à la formation | helft van zijn werktijd aan de activiteit in de functie en aan de |
permanente du personnel attaché à sa fonction. » | permanente vorming van het personeel verbonden aan zijn functie. » |
Art. 2.Dans l'article 6, § 2, du même arrêté, l'alinéa 1er est |
Art. 2.In artikel 6, § 2, van hetzelfde besluit wordt het eerste lid |
remplacé par la disposition suivante : | vervangen als volgt : |
« § 2. La permanence médicale est assurée par au minimum un médecin, | « § 2. De medische permanentie wordt waargenomen door minstens één, |
attaché au moins à mi-temps à l'hôpital et possédant une des | minstens halftijds aan het ziekenhuis verbonden geneesheer met één van |
qualifications suivantes : | de volgende kwalificaties : |
1° médecin-spécialiste en médecine d'urgence, telle que visée à | 1° geneesheer-specialist in de urgentiegeneeskunde, zoals bedoeld in |
l'article 2, 1° et 2°, de l'arrêté ministériel précité du 14 février | artikel 2, 1° en 2°, van voornoemd ministerieel besluit van 14 |
2005; | februari 2005; |
2° médecin-spécialiste en médecine aiguë, telle que visée à l'article | 2° geneesheer-specialist in de acute geneeskunde, zoals bedoeld in |
2, 3°, du même arrêté ministériel; | artikel 2, 3°, van hetzelfde ministerieel besluit; |
3° médecin titulaire du brevet de médecine aiguë visée à l'article 6, | 3° geneesheer die houder is van het brevet in de acute geneeskunde, |
§ 3, 2°, du même arrêté ministériel; | bedoeld in artikel 6, § 3, 2°, van hetzelfde ministerieel besluit; |
4° le médecin-spécialiste candidat en médecine d'urgence, visé au 1°, | 4° de kandidaat-geneesheer-specialist in de urgentiegeneeskunde, |
ou en médecine aiguë, visé au 2°, en formation, pour autant que | bedoeld in 1°, of in de acute geneeskunde, bedoeld in 2°, in |
l'intéressé soit déjà médecin-spécialiste agréé dans l'une des | opleiding, voor zover de betrokkene reeds erkend geneesheer-specialist |
disciplines visées à l'article 2, 1°, du même arrêté ministériel, ou | is in één der disciplines bedoeld in artikel 2, 1°, van hetzelfde |
qu'il ait déjà suivi la formation précitée pendant au moins un an. » | ministerieel besluit, hetzij reeds gedurende tenminste een jaar voornoemde opleiding heeft genoten. » |
Art. 3.Art. 18, § 2 et § 3, du même arrêté, sont remplacés par la |
Art. 3.Art. 18, § 2 en § 3, van hetzelfde besluit worden vervangen |
disposition suivante : | als volgt : |
« § 2. Jusqu'au 31 décembre 2008 la permanence médicale peut également | « § 2. Tot 31 december 2008 kan de medische permanentie ook worden |
être assurée par un médecin-spécialiste dans une des disciplines | waargenomen door een geneesheer-specialist in één van de disciplines |
visées à l'article 2, 1°, de l'arrêté ministériel précité du 14 février 2005. | bedoeld in artikel 2, 1°, van het hoger vermeld ministerieel besluit van 14 februari 2005. |
§ 3. Jusqu'au 31 décembre 2008, la permanence médicale peut également | § 3. Tot 31 december 2008 mag de medische permanentie eveneens worden |
être assurée par un médecin candidat spécialiste en formation dans une | waargenomen door een kandidaat geneesheer-specialist in opleiding, in |
des disiciplines visées l'article 2, 1°, du même arrêté ministériel | één van de disciplines bedoeld in artikel 2, 1°, van hetzelfde |
pour autant que celui-ci ait suivi une formation d'au moins deux ans, | ministerieel besluit voor zover deze ten minste twee jaar opleiding |
que le service dans lequel il assure la permanence figure dans son | heeft genoten, dat de dienst waarin hij de permanentie waarneemt is |
programme de stage et qu'il se soit familiarisé dans un service des | opgenomen in zijn stageprogramma en dat hij in een spoedgevallendienst |
urgences ou une fonction « soins urgents spécialisés » avec tous les | of een functie « gespecialiseerde spoedgevallenzorg » vertrouwd werd |
aspects afférents à la réanimation et au traitement médical d'urgence. | gemaakt met alle aspecten van reanimatie en dringende geneeskundige |
» | behandeling. » |
Art. 4.Le présent arrêté entre en vigueur le 1er avril 2006. |
Art. 4.Dit besluit treedt in werking op 1 april 2006. |
Art. 5.Notre Ministre de la Santé publique est chargé de l'exécution |
Art. 5.Onze Minister van Volksgezondheid is belast met de uitvoering |
du présent arrêté. | van dit besluit. |
Donné à Bruxelles, le 5 mars 2006. | Gegeven te Brussel, 5 maart 2006. |
ALBERT | ALBERT |
Par le Roi: | Van Koningswege : |
Le Ministre de la Santé publique, | De Minister van Volksgezondheid |
R. DEMOTTE | R. DEMOTTE |