← Retour vers "Arrêté royal portant nomination d'un membre suppléant de la Commission pour le dédommagement des membres de la Communauté juive de Belgique pour les biens dont ils ont été spoliés ou qu'ils ont délaissés pendant la guerre 1940-1945 "
Arrêté royal portant nomination d'un membre suppléant de la Commission pour le dédommagement des membres de la Communauté juive de Belgique pour les biens dont ils ont été spoliés ou qu'ils ont délaissés pendant la guerre 1940-1945 | Koninklijk besluit houdende benoeming van een plaatsvervangend lid van de Commissie voor de schadeloosstelling van de leden van de Joodse Gemeenschap van België voor hun goederen die werden geplunderd of achtergelaten tijdens de oorlog 1940-1945 |
---|---|
SERVICE PUBLIC FEDERAL CHANCELLERIE DU PREMIER MINISTRE | FEDERALE OVERHEIDSDIENST KANSELARIJ VAN DE EERSTE MINISTER |
5 MARS 2006. - Arrêté royal portant nomination d'un membre suppléant | 5 MAART 2006. - Koninklijk besluit houdende benoeming van een |
de la Commission pour le dédommagement des membres de la Communauté | plaatsvervangend lid van de Commissie voor de schadeloosstelling van |
juive de Belgique pour les biens dont ils ont été spoliés ou qu'ils | de leden van de Joodse Gemeenschap van België voor hun goederen die |
ont délaissés pendant la guerre 1940-1945 | werden geplunderd of achtergelaten tijdens de oorlog 1940-1945 |
ALBERT II, Roi des Belges, | ALBERT II, Koning der Belgen, |
A tous, présents et à venir, Salut. | Aan allen die nu zijn en hierna wezen zullen, Onze Groet. |
Vu la loi du 20 décembre 2001 relative au dédommagement des membres de | Gelet op de wet van 20 december 2001 betreffende de schadeloosstelling |
la Communauté juive de Belgique pour les biens dont ils ont été | van de leden van de Joodse Gemeenschap van België voor hun goederen |
spoliés ou qu'ils ont délaissés pendant la guerre 1940-1945, notamment | die werden geplunderd of achtergelaten tijdens de oorlog 1940-1945, |
l'article 3, §§ 1er à 3; | inzonderheid op artikel 3, §§ 1 tot 3; |
Vu l'arrêté royal du 2 août 2002 portant désignation des membres de la | Gelet op het koninklijk besluit van 2 augustus 2002 tot aanduiding van |
Commission pour le dédommagement des membres de la Communauté juive de | de leden van de Commissie voor de schadeloosstelling van de leden van |
Belgique pour les biens dont ils ont été spoliés ou qu'ils ont | de Joodse Gemeenschap van België voor hun goederen die werden |
délaissés pendant la guerre 1940-1945; | geplunderd of achtergelaten tijdens de oorlog 1940-1945; |
Sur la proposition de Notre Premier Ministre, de Notre Ministre de la | Op de voordracht van Onze Eerste Minister, van Onze Minister van |
Justice, de Notre Ministre des Finances, de Notre Ministre des | Justitie, van Onze Minister van Financiën, van Onze Minister van |
Affaires étrangères et de Notre Ministre de la Défense, | Buitenlandse Zaken en van Onze Minister van Landsverdediging, |
Nous avons arrêté et arrêtons : | Hebben Wij besloten en besluiten Wij : |
Article 1er.Sur la proposition du Ministre qui a les victimes de |
Artikel 1.Op voorstel van de Minister bevoegd voor de |
guerre dans ses attributions, Mme Martine Thomas, Attachée au | oorlogsslachtoffers, wordt Mevr. Martine Thomas, Attaché bij het |
Ministère de la Communauté française, est nommée membre suppléant de | Ministerie van de Franse Gemeenschap, benoemd tot plaatsvervangend lid |
la Commission pour le dédommagement des membres de la Communauté juive | van de Commissie voor de schadeloosstelling van de leden van de Joodse |
de Belgique pour les biens dont ils ont été spoliés ou qu'ils ont | Gemeenschap van België voor hun goederen die werden geplunderd of |
délaissés pendant la guerre 1940-1945, en remplacement de Mme Brigitte | achtergelaten tijdens de oorlog 1940-1945, ter vervanging van Mevr. |
Feys, dont elle achève le mandat. | Brigitte Feys, van wie zij het mandaat voltooit. |
Art. 2.Le présent arrêté entre en vigueur le jour de sa publication |
Art. 2.Dit besluit treedt in werking de dag waarop het in het |
au Moniteur belge. | Belgisch Staatsblad wordt bekendgemaakt. |
Art. 3.Notre Premier Ministre, Notre Ministre de la Justice, Notre |
Art. 3.Onze Eerste Minister, Onze Minister van Justitie, Onze |
Ministre des Finances, Notre Ministre des Affaires étrangères et Notre | Minister van Financiën, Onze Minister van Buitenlandse Zaken en Onze |
Ministre de la Défense sont chargés, chacun en qui le concerne, de | Minister van Landsverdediging zijn, ieder wat hem betreft, belast met |
l'exécution du présent arrêté. | de uitvoering van dit besluit. |
Donné à Bruxelles, le 5 mars 2006. | Gegeven te Brussel, 5 maart 2006. |
ALBERT | ALBERT |
Par le Roi : | Van Koningswege : |
Le Premier Ministre, | De Eerste Minister, |
G. VERHOFSTADT | G. VERHOFSTADT |
La Ministre de la Justice, | De Minister van Justitie, |
Mme L. ONKELINX | Mevr. L. ONKELINX |
Le Ministre des Finances, | De Minister van Financiën, |
D. REYNDERS | D. REYNDERS |
Le Ministre des Affaires étrangères, | De Minister van Buitenlandse Zaken, |
K. DE GUCHT | K. DE GUCHT |
Le Ministre de la Défense, | De Minister van Landsverdediging, |
A. FLAHAUT | A. FLAHAUT |