Arrêté royal créant une réserve marine dirigée dans les espaces marins sous juridiction de la Belgique et modifiant l'arrêté royal du 14 octobre 2005 créant des zones de protection spéciales et des zones de conservation spéciales dans les espaces marins sous juridiction de la Belgique | Koninklijk besluit tot instelling van een gericht marien reservaat in de zeegebieden onder de rechtsbevoegdheid van België en tot wijziging van het koninklijk besluit van 14 oktober 2005 tot instelling van speciale beschermingszones en speciale zones voor natuurbehoud in de zeegebieden onder de rechtsbevoegdheid van België. |
---|---|
SERVICE PUBLIC FEDERAL SANTE PUBLIQUE, SECURITE DE LA CHAINE | FEDERALE OVERHEIDSDIENST VOLKSGEZONDHEID, VEILIGHEID VAN DE |
ALIMENTAIRE ET ENVIRONNEMENT | VOEDSELKETEN EN LEEFMILIEU |
5 MARS 2006. - Arrêté royal créant une réserve marine dirigée dans les | 5 MAART 2006. - Koninklijk besluit tot instelling van een gericht |
espaces marins sous juridiction de la Belgique et modifiant l'arrêté | marien reservaat in de zeegebieden onder de rechtsbevoegdheid van |
royal du 14 octobre 2005 créant des zones de protection spéciales et | België en tot wijziging van het koninklijk besluit van 14 oktober 2005 |
des zones de conservation spéciales dans les espaces marins sous | tot instelling van speciale beschermingszones en speciale zones voor |
juridiction de la Belgique | natuurbehoud in de zeegebieden onder de rechtsbevoegdheid van België. |
ALBERT II, Roi des Belges, | ALBERT II, Koning der Belgen, |
A tous, présents et à venir, Salut. | Aan allen die nu zijn en hierna wezen zullen, Onze Groet. |
Vu la loi du 20 janvier 1999 visant la protection du milieu marin dans | Gelet op de wet van 20 januari 1999 ter bescherming van het mariene |
les espaces marins sous juridiction de la Belgique, notamment les | milieu in de zeegebieden onder de rechtsbevoegdheid van België, |
articles 6, 7 §§ 1er et 3, 8, 8bis et 9; tels que modifiés par la loi | inzonderheid op de artikelen 6, 7, § 1 en 3, 8, 8bis en 9; gewijzigd |
du 17 septembre 2005; | bij wet van 17 september 2005; |
Vu l'arrêté royal du 14 octobre 2005 créant des zones de protection | Gelet op het koninklijk besluit van 14 oktober 2005 tot instelling van |
spéciales et une zone de conservation spéciale dnas les espaces marins | speciale beschermingszones en een speciale zone voor natuurbehoud in |
sous juridiction de la Belgique, notamment l'article 2; | de zeegebieden onder de rechtsbevoegdheid van België, inzonderheid op artikel 2; |
vu la directive 79/409/CEE du Conseil du 2 avril 1979 concernant la | Gelet op de richtlijn 79/409/EEG van de Raad van 2 april 1979 inzake |
conservation des oiseaux sauvages, notamment les articles 2, 3 et 4; | het behoud van de vogelstand, inzonderheid op de artikelen 2, 3 en 4; |
Vu la directive 92/43/CEE du Conseil du 1er mai 1992 concernant la | Gelet op de richtlijn 92/43/EEG van de Raad van 21 mei 1992 inzake de |
conservation des habibats naturels ainsi que de la faune et de la | instandhouding van de natuurlijke habitats en de wilde fauna en flora, |
flore sauvages, notamment l'article 7; | inzonderheid op artikel 7; |
Vu les décisions du gouvernement flamand en application de la | Gelet op de beslissingen van de Vlaamse Regering in toepassing van de |
directive 79/409/CEE du conseil des Communautés européennes du 2 avril | richtlijn 79/409/EEG van de raad van de Europese Gemeenschappenm van 2 |
1979 concernant la conservation des oiseaux sauvages, notamment dans | april 1979 inzake het behoud van de vogelstand, inzonderheid in de |
les zones côtières; | kustgebieden; |
Vu l'arrêté ministériel du Ministre flamand de l'environnement du 22 | Gelet op het ministerieel besluit van de Vlaamse Minister van |
octobre 1997 portant création de « De Baai van Heist » comme réserve naturelle; | Leefmilieu van 22 oktober 1997 houdende oprichting van « De Baai van |
Considérant les avis scientifiques de l'Unité de Gestion du Modèle | Heist » als natuurreservaat; |
mathématique de la mer du Nord (UGMM), de l'institut de la | Overwegende de wetenschappelijke adviezen van de Beheerseenheid van de |
Conservation de la Nature, du Cetre de Recherches de la Pêche maritime | Mathematisch Model van de Noordzee (BMM), het Instituut voor |
et du département de l'ecologie marine de l'Université de Gand se | Natuurbehoud, het Onderzoekscentrum voor zeevisserij en het |
rapportant à la désignation de la réserve marine dirigée; | Departement mariene ecologie van de Universiteit Gent, met betrekking |
Considérant que la directive oiseaux relative à la conservation des | tot het aanduiden van het gericht marien reservaat; |
oiseaux sauvages exige que les espèces d'oiseaux reprises à l'annexe 1re | Overwegende dat de vogelrichtlijn vereist dat de vogelsoorten |
de la directive soient strictement protégées et que les zones les plus | opgenomen in de bijlage I van de richtlijn, strict beschermd dienen te |
appropriées en taille et nombre pour la conservation de ces espèces et | worden en dat de meest geschikte leefgebieden qua grootte en aantal |
d'autres espèces d'oiseaux migrateurs soient désignées comme zone de | voor de bescherming van die vogelsoorten en andere trekvogels zouden |
protection spéciale; | aangeduid worden als speciale beschermingszones; |
Considérant que dans une étude scientifique conjointe, l'Institut | Overwegende dat in een gezamelijke wetenschappelijke studie, het |
royal des Sciences naturelles de Belgique, établissement scientifique | Koninklijk Belgisch Instituut voor Natuurwetenschappen, federaal |
fédéral, et l'Instituut voor Natuurbehoud, établissement scientifique | wetenschappelijke instelling, en het instituut voor Natuurbehoud, |
de la Région flamande, ont examiné les critères de sélection des | wetenschappelijke instelling van het Vlaamse Gewest, de |
espèces d'oiseaux pour la conservation desquelles il peut s'avérer | selectiecriteria voor vogelsoorten bestudeerd hebben voor dewelke het |
opportun, en exécution de la directive oiseaux, de désigner des zones | beschermen ervan opportuun geacht wordt ter uitvoering van de |
de protection spéciales dans les espaces marins de la Belgique; | vogelrichtlijn om speciale beschermingszones af te bakenen in de |
mariene gebieden van België; | |
que parmi les espèces de l'annexe 1re de la directive oiseaux cette | dat van deze soorten in bijlage I van de vogelrichtlijn de selectie |
sélection a abouti à deux espèces, à savoir la sterne caugek (Sterna | twee soorten heeft opgeleverd, met name de grote stern (Sterna |
sandvicensis) et la sterne pierregarin (Sterna hirundo); | sandvicensis) en de visdief (Sterna hirundo); |
que parmi les espèces migratrices auxquelles cette sélection a abouti | dat van de strekvogelsoorten dewelke deze selectie heeft opgeleverd, |
cette même étude a démontré que durant la période analysée (1992-2002) | dezelfde studie aangetoond heeft dat gedurende de onderzochte periode |
deux espèces, à savoir le grèbe huppé (Podiceps cristatus) et la | (1992-2002) twee soorten, met name de fuut (Podiceps cristatus) en de |
mouette pygmée (Larus minutus), ont dépassé à un moment en nombre un | dwergmeeuw (Larus minutus), op een bepaald moment in aantal de één |
pour cent de leur population biogéographique; | percent van hun biogeografische populatie hebben overschreden; |
qu'ils ont de plus, dans cette étude, élaboré des critères | dat ze bijkomend, in deze studie, bijkomende selectiecriteria hebben |
supplémentaires pour aboutir à une élection de zones de concentration | uitgewerkt om te komen tot een selectie van concentratiezones met |
des espèces retenues sur base de cartes de répartition de ces espèces; | soorten weerhouden op basis van kaarten met de verdeling van deze soorten; |
Considérant que trois zones ont été créées comme zone de protection | Overwegende dat drie zones als speciale beschermingszones, in de zin |
spéciale, au sens de l'article 7, § 2, c, de la loi précitée, par | van artikel 7, § 2, c, van de voormelde wet, werden ingesteld bij |
l'arrêté royal du 14 octobre 2005; | koninklijk besluit van 14 oktober 2005; |
Considérant qu'une de ces zones concerne une zone devant Zeebrugge, | Overwegende dat één van de zones, een zone voor Zeebrugge betreft, |
dénommée ZPS3; | SBZ3 genoemd; |
Considérant que ces trois zones de protection sont également | Overwegende dat deze drie beschermingszones eveneens belangrijk zijn |
importantes pour d'autres espèces et que leur désignation peut donc | voor andere soorten en dat hun afbakening eveneens een positieve |
avoir une influence bénéfique pour ces autres espèces également; | invloed kan hebben op die andere soorten; |
Considérant que dans la zone côtière « Zeebrugge-Heist », trois | Overwegende dat in het kunstgebied « Zeebrugge-Heist » drie soorten, |
espèces, à savoir la sterne pierregarin (Sterna Hirundo), la sterne | te weten de visdief (Sterna hirundo), de grote stern (Sterna |
Caugek (Sterna sandvicensis) et la sterne naine (Sterna albifrons) ont | sandvicensis) en de dwergstern (Sterna albifrons), door de Vlaamse |
été retenues par le gouvernement flamand; | Regering weerhouden werd; |
Considérant que ces trois espèces couvent et fourragent dans la zone | Overwegende dat deze drie soorten in het vastgestelde kustgebied |
côtière déterminée; | broeden en foerageren; |
Considérant en outre que ces trois espèces ne couvent pas dans les | Overwegende verder dat deze drie soorten in de Belgische zeegebieden |
espaces marins belges mais y fourragent toutefois; | niet broeden maar er wel ook komen foerageren; |
Considérant que plus particulièrement les sternes naines (Sterma | Overwegende dat meer bepaald de dwergstern (Sterna albifrons) binnen |
albifrons) fourragent dans un rayon de deux kilomètres de l'aire de | een straal van twee kilometer van de broedkolonie in de zeegebieden |
couvaison dans les espaces marins; que cet espace est entièrement | foerageert; dat dit gebied volledig omsloten wordt door de zone SBZ3 |
encerclé par la zone ZPS3 autour de l'avant-port de Zeebruges, dont il | rond de voorhaven van Zeebrugge, waarvan hierboven sprake is; dat de |
est question ci-dessus, que les protection de la sterne pierregarin | bescherming van de visdief (Sterna hirundo) in deze zone bijgevolg in |
(Sterna hirundo) dans cette zone profitera par conséquent de la même | dezelfde wijze ten goede zal komen van de dwergstern (Sterna |
manière aux sternes naines (Sterna albifrons); | albifrons); |
Considérant encore que la sterne caugek (Sterna sandvicensis), pour | Overwegende nog dat de grote stern (Sterna sandvicensis), waarvoor |
laquelle deux zones supplémentiares destinées à la protection ont été | twee bijkomende zones, geschikt voor bescherming, in de zeegebieden |
délimitées dans les espaces marins, fourrage également dans la zone | afgebakend zijn, ook in de zone rond de voorhaven van Zeebrugge |
autour de l'avant-port de Zeebruges et y jouit de la même protection | foerageert en er van dezelfde bescherming als de visdief (Sterna |
que la sterne pierregarin (Sterna hirundo) et la sterne naine (Sterna albifrons); | hirundo) en de dwergstern (Sterna albifrons) kan genieten; |
Considérant que la sterne pierregarin (Sterna hirundo) et la mouette | Overwegende dat in SBZ 3 de visdief (Sterna hirundo) en de dwergmeeuw |
pygmée (Larus minutus) bénéficient d'une protection spéciale dans ZPS 3; | (Laurs minutus) genieten van een speciale bescherming; |
Considérant qu'à l'intérieur de la zone de ZPS 3 se trouve une zone | Overwegende dat zich binnen de zone van SBZ 3 een bijzonder gebied |
spéciale qui rejoint la réserve de plage « Baai van Heist » et qui a comme caractéristique que la plage de sable intertidale et la mer peu profonde forment un ensemble physique et écologique; Considérant qu'il convient d'assurer, pour cette zone spéciale, une protection plus étendue, afin de maintenir la zone spéciale dans l'état auquel la destine sa fonction écologique; Considérant que toute forme de navigation cause une perturbation de cette zone et que l'ensablement constitue un risque supplémentaire important; Considérant le fait que l'on procède déjà depuis longtemps à la pose de câbles et de pipelines dans la réserve marine dirigée à créer ainsi qu'à l'excavation de tranchées et au rehaussement du fond de la mer, sans mettre en péril le maintien de la situation actuelle, comme les espèces d'oiseaux visées ici, et que ces espèces persistent dans ces zones; | bevindt dat aansluit bij het strandreservaat « Baai van Heist », met de kenmerken dat het intertidaal zandstrand en de ondiepe zee een fysisch en ecologisch geheel vormen; Overwegende dat voor dit bijzonder gebied een ruimere bescherming geboden dient te worden, teneinde door een aangepast beheer het bijzonder gebied te behouden in de staat die zijn ecologische functie toewijst; Overwegende dat elke vorm van scheepvaart een verstoring veroorzaakt voor dit gebied en dat de verzanding een belangrijk bijkomend risico vormt; Overwegende dat in het in te stellen gericht marien reservaat al lang kabels en pijpleidingen worden gelegd, met inbegrip van het graven van sleuven en ophogen van de zeebodem, zonder de instandhouding van de bestaande toestand in het gedrang te brengen, zoals de hier beoogde vogelsoorten, en dat deze soorten in die gebieden zijn blijven voortbestaan; |
Considérant que les eaux européennes sont soumises à des pressions | Overwegende dat de Europese wateren onder steeds grotere druk komen te |
grandissantes dues au développement des activités humaines dans la | staan als gevolg van de ontwikkeling van humane activiteiten in de |
zone côtière et qu'une protection adéquate de ce site peut | kustzone en dat een adequate bescherming van deze zone, globaal |
globalement, être d'une grande valeur pour la conservation des bancs | gezien, van grote waarde voor het behoud van deze met weinig zeewater |
de sable à faible couverture permanente d'eau marine dans ses eaux; | bedekte zandbanken in haar wateren kan zijn; |
Vu l'avis de l'Inspecteur des Finances, donné le 4 octobre 2005; | Gelet op het advies van de inspecteur van financiën, gegeven op 4 |
oktober 2005; | |
Vu l'accord de Notre Ministre du Budget, donné le 6 octobre 2005 | Gelet op de akkoordbevinding van Onze Minister van Begroting op 6 |
oktober 2005; | |
Vu l'avis du Conseil d'Etat 39.262/3 donné le 4 novembre en | Gelet op het advies 39.262/3 van de Raad van State, gegeven op 4 |
application de l'article 84, alinéa 1er, 1°, des lois coordonnées sur | november, met toepassing van artikel 84, § 1, eerste lid, 1°, van de |
le Conseil d'Etat; | |
Sur la proposition de notre Ministre de la Mobilité, de Notre Ministre | gecoördineerde wetten op de Raad van State; |
de l'Economie, de l'Energie, du Commerce extérieur et de la Politique | Op de voordracht van Onze Minister van Mobiliteit, van Onze Minister |
scientifique, et sur avis de nos ministres qui en ont délibéré en | van Economie, Energie, Buitenlandse Handel en Wetenschapsbeleid en op |
Conseil, | het advies van Onze in Raad vergaderde Ministers; |
Nous avons arrêté et arrêtons : | Hebben Wij besloten en besluiten Wij : |
CHAPITRE Ier. - Définitions | HOOFDSTUK I. - Definities |
Article 1er.Pour l'application du présent arrêté, on entend par : |
Artikel 1.Voor de toepassing van dit besluit wordt verstaan onder : |
1° « la loi » : loi 20 janvier 1999 visant la protection du milieu | 1° « de wet » : de wet van 20 januari 1999 ter bescherming van het |
marin dans les espaces marins sous juridictions de la Belgique; | mariene milieu in de zeegebieden onder de rechtsbevoegdheid van |
2° « la directive oiseaux » : la directive 79/409/CEE du Conseil du 2 | België; 2° « de vogelrichtlijn » : de richtlijn 79/409/EEG van de Raad van 2 |
avril 1979 concernant la conservation des oiseaux sauvages : | april 1979 inzake het behoud van de vogelstand; |
3° « la directive habitats » : la directive 92/43/CEE du Conseil du 21 | 3° « de habitatrichtlijn » : de richtlijn 92/43/EEG van de Raad van 21 |
mai 1992 concernant la conservation des habitats naturels ainsi que de | mei 1992 inzake de instandhouding van de natuurlijke habitats en de |
la faune et de la flore; | wilde fauna en flora; |
4° « le ministre » : le ministre ou secrétaire d'Etat qui a la | 4° « de minister » : de minister of de staatssecretaris die de |
protection du milieu marin dans ses attributions; | bescherming van het mariene milieu onder zijn bevoegdheid heeft; |
5° UGMM » : l'Unité de Gestion du Modèle mathématique de la Mer du | 5° « BMM » : de Beheerseenheid van het Mathematisch Model van de |
Nord et de l'Estuaire de l'Escaut, comme mentionnée à l'arrêté royal | Noordzee en het Schelde-Estuarium, zoals bedoeld in het koninklijk |
du 29 septembre 1997 transférant l'Unité de Gestion du Modèle | besluit van 29 september 1997 houdende overdracht van de |
mathématique de la Mer du nord et de l'Estuaire de l'Escaut à | Beheerseenheid van het Mathematisch Model van de Noordzee en het |
l'Institut royal des Sciences naturelles de Belgique; | Schelde-Estuarium naar het Koninklijk Belgisch Instituut voor |
Natuurwetenschappen; | |
6° « l'administration » : le directorat-général de l'Environnement du | 6° « de administratie » : het directoraat-generaal Leefmilieu van de |
SPF Santé publique, Sécurité de la Chaîne alimentaire et Environnement; | FOD Volksgezondheid, Veiligheid van de Voedselketen en Leefmilieu; |
7° « la réserve marine dirigée » : la zone qui est désignée par le | 7° « het gericht marien reservaat » : de zone die als gericht marien |
présent arrêté comme réserve marine dirigée au sens de l'article 7, § | reservaat in die zin van artikel 7, § 2, b, van de wet en van artikel |
2, b, de la loi et de l'article 4 de la directive oiseaux; | 4 van de vogelrichtlijn bij dit besluit worden aangewezen; |
8° « les mesures de conservation » : les mesures qui sont prises par | 8° « de instandhoudingsmaatregelen » : de maatregelen die bij dit |
le présent arrêté dans la réserve marine dirigée. | besluit worden genomen in het gericht marien reservaat; |
CHAPITRE II. - La réserve marine dirigée et les mesures de | HOOFDSTUK II. - Het gericht marien reservaat en de |
conservation | instandhoudingsmaatregelen |
Section 1re. - La réserve marine dirigée | Afdeling 1. - Het gericht marien reservaat |
Art. 2.Dans les espaces marins, une réserve marine dirigée de 6,76 km2 |
Art. 2.In de zeegebieden wordt een gericht marien reservaat ingesteld |
est créée, laquelle est délimitée par la ligne de base et une ligne | |
reliant les points 1 à 3, dont les coordonnées sont les suivantes : | van 6,76 km2, afgebakend door de basislijn en een lijn die de punten 1 |
tot 3 verbindt waarvan de coördinaten de volgende zijn : | |
point 1 : point situé sur la ligne de base à 500 m de la levée est du | punt 1 : punt gelegen op de basislijn, 500 m van de oostelijke |
Port de Zeebruges; | strekdam van de Haven van Zeebrugge; |
point 2 : 51°21.716'N/003°13.268'E; | punt 2 : 51° 21.716'N/003° 13.268'O; |
point 3 : 51°21.60'N/003°14.20'E. | punt 3 : 51° 21.60'N/003°14.20'O; |
Section 2. - Les mesures de conservation | Afdeling 2. - De instandhoudingsmaatregelen |
Sous-section 1re. - Objectif | Onderafdeling 1. - Doel |
Art. 3.L'objectif des mesures de conservation est : |
Art. 3.Het doel van de instandhoudingsmaatregelen is : |
1° la conservation de l'habitat marin et de sa fonctioin d'écosystème; | 1° het instandhouden van de mariene habitat en zijn ecosysteemfunctie; |
2° la protection et la conservation des biotopes et des habitats des | 2° de bescherming en de instandhouding van biotopen en leefgebieden |
espèces d'oiseaux protégées; | van beschermde vogelsoorten; |
3° la conservation ou l'ajustement des espèces d'oiseaux protégées à | 3° de instandhouding of brengen van de beschermde vogelsoorten op een |
un niveau qui répond aux exigences écologiques, scientifiques et | niveau dat beantwoordt aan de ecologische, wetenschappelijke en |
culturelles, en tenant compte également des exigences économiques et | culturele eisen, waarbij tevens rekening wordt gehouden met |
récréatives; | economische en recreatieve eisen; |
4° la conservation ou l'ajustement d'une diversité et une ampleur | 4° het instandhouden of brengen van een voldoende gevarieerdheid en |
suffisantes des habitats des espèces d'oiseaux protégées. | omvang van leefgebieden voor de beschermde vogelsoorten. |
Art. 4.Les espèces d'oiseaux protégés mentionnées à l'article 3 sont |
Art. 4.De beschermde vogelsoorten vermeld in artikel 3 zijn de |
la sterne pierregarin et la mouette pygmée. | visdief en de dwergmeeuw. |
Sous-section 2. - Les mesures de conservation | Onderafdeling 2. - De Instandhoudingsmaatregelen |
Art. 5.Dans la réserve marine dirigée, toute activité est interdite, |
Art. 5.In het gericht marien reservaat zijn alle activiteiten |
sauf : | verboden, behoudens : |
1° les exceptions légales telles que reprises à l'article 8, § 1er, de | 1° de wettelijke uitzonderingen zoals vermeld in artikel 8, § A, van |
la loi, exception de la navigation, sous réserve de l'intervention de | de wet, met uitzondering van de scheepvaart, onverminderd het optreden |
l'autorité ou en exécution des 2° et 3°; | vanwege de overheid of in uitvoering van 2° en 3°; |
2° la pose et l'entretien de câbles et de pipelines; | 2° het leggen en onderhoud van kabels en pijpleidingen; |
3° l'excavation de tranchées et le rehaussement du fond de la mer; | 3° het graven van sleuven en het ophogen van de zeebodem; |
4° les activités relevant du champ d'application des accords | 4° de activiteiten die onder het toepassingsgebied van de |
d'utilisateurs. | gebruikersovereenkomsten vallen; |
Art. 6.§ 1er. dans la réserve marine dirigée, pour tout plan ou |
Art. 6.§ 1. In het gericht marien reservaat wordt voor elk plan of |
projet non directement lié ou nécessaire à la gestion du site mais | project dat niet direct verband houdt met of nodig is voor het beheer |
susceptible, individuellement ou en conjugaison avec d'autres plans ou | van het gebied, maar afzonderlijk of in combinatie met andere plannen |
projets, d'affecter significativement un site de ce genre, on réalise | of projecten significante gevolgen kan hebben voor zo'n gebied, een |
une évaluation appropriée des incidences sur le site selon la | passende beoordeling gemaakt van de gevolgen voor het gebied volgens |
procédure établie par l'arrêté royal du 9 septembre 2003 fixant les | de procedure, ingesteld bij het koninklijk besluit van 9 september |
règles relatives à l'évaluation des incidences sur l'environnement en | 2003 houdende de regels betreffende de milieu-effectenbeoordeling in |
application de la loi du 20 janvier 1999 visant la protection du | toepassing van de wet van 20 januari 1999 ter bescherming van het |
milieu marin dans les espaces marins sous juridiction de la Belgique. | mariene milieu in de zeegebieden onder de rechtsbevoegdheid van België. |
§ 2. Pour l'application de l'alinéa 1er, l'ensemble des activités et | § 2. Voor de toepassing van § 1 wordt het geheel van de activiteiten |
réalisations visées par le plan, programme ou projet est considérée | en verwezenlijken die door het plan, programma of project beoogd |
comme une activité au sens de l'article 5 de l'arrêté royal visé. Il | worden, beschouwd als een activiteit in die zin van artikel 5 van het |
fait l'objet de l'évaluation appropriée sans préjudice des | bedoelde koninklijk besluit. Het maakt het voorwerp uit van de |
évaluatioins spécifiques auxquelles restent soumises les incidences | passende beoordeling, zonder afbreuk te doen aan de specifieke |
sur le milieu marin des activités qui sont soumises à un permis ou à | beoordelingen waarvan de effecten van de aan een vergunning of |
une autorisatioin. | machtiging onderworpen activiteiten, onderworpen blijven. |
§ 3. L'évaluation tient compte des objectifs de conservation du site | § 3. De beoordeling houdt rekening met de |
concerné. Vu les conclusions de l'évaluation des incidences sur le | instandhoudingsdoelstellingen van het betrokken gebied. Gelet op de |
conclusies van de beoordeling van de gevolgen voor het gebied en onder | |
site et sous réserve des dispositions de § 4, le ministre ne marque | voorbehoud van het bepaalde in § 4, geeft de minister slechts |
son accord sur ce plan ou projet qu'après s'être assuré qu'il ne | toestemming voor dat plan of project nadat hij de zekerheid heeft |
portera pas aateinte aux caractéristiques naturelles du site concerné. | verkregen dat het de natuurlijke kenmerken van het betrokken gebied niet zal aantasten. |
§ 4. Si un plan ou projet, en dépit de conclusions négatives de | § 4. Indien een plan of project, ondanks negatieve conclusies van de |
l'évaluation des incidences sur le site, en l'absence de solutions | beoordeling van de gevolgen voor het gebied, bij ontstentenis van |
alternatieve oplossingen, om dwingende redenen van groot openbaar | |
alternatives, pour des raisons impératives d'intérêt pubic majeur, y | belang, met inbegrip van redenen van sociale of economische aard, toch |
compris les raisons de nature sociale ou économique, doit néanmoins | moet worden gerealiseerd, geeft de minister slechts toestemming voor |
être réalisé, le ministre ne marque son accord sur ce plan ou projet | dat plan of project nadat hij de zekerheid heeft verkregen dat alle |
qu'après s'être assuré que toutes les mesures compensatoires | nodige compenserende maatregelen worden genomen om te waarborgen da de |
nécessaires seront prises afin de garantir le maintien de la cohérence | algehele samenhang van het Natura 2000-netwerk, zoals ingesteld bij de |
globale du réseau Nature 2000, tel que fixé par la directive habitats. | habitatrichtlijn, bewaard blijft. Hij stelt de Europese Commissie op |
Il communique à la Commission européenne les mesures compensatoires | de hoogte van de genomen compenserende maatregelen. |
prises. CHAPITRE III. - L'accord d'utilisateurs | HOOFDSTUK III. - De gebruikersovereenkomst |
Art. 7.Le ministre conclut pour la réserve marine dirigée créée à |
Art. 7.De minister sluit voor het in artikel 2 ingesteld gericht |
l'article 2, un accord d'utilisateurs. | marien reservaat een gebruikersovereenkomst af. |
CHAPITRE IV. - Le monitoring | HOOFDSTUK IV. - De monitoring |
Art. 8.L'UGMM est chargée du monitoring permanent de la situation du |
Art. 8.De BMM is belast met de permanente monitoring van de toestand |
milieu marin et plus particulièrement de l'hydrodynamique et de la | van het mariene milieu en in het bijzonder van de hydrodynamica en de |
composition du sol marin, du benthos, et de la faune piscicole et | samenstelling van de zeebodem, het benthos en de vis en vogelstand in |
ailée dans la réserve marine créée à l'article 2. | het in artikel 2 ingesteld gericht marien reservaat. |
CHAPITRE V. - Les plans politiques | HOOFDSTUK V. - Het beleidsplan |
Art. 9.Dans les trois ans après la date d'entrée en vigueur du |
Art. 9.Binnen de drie jaar na de datum van inwerkingtreding van dit |
présent arrêté, le ministre rédige le premier plan politique. | besluit stelt de minister het eerste beleidsplan op. |
CHAPITRE VI. - Dispositions diverses | HOOFDSTUK VI. - Diverse bepalingen |
Art. 10.Le ministre informe les autorités compétentes pour |
Art. 10.De minister informeert de overheden, die bevoegd zijn voor de |
l'élaboration de cartes marines sur la position de la réserve marine | aanmaak van zeekaarten, over de ligging van het gericht marien |
dirigée, en vue de sa désignation sur ces cartes. | reservaat met het oog op de aanduiding op deze kaarten. |
CHAPITRE VII. -Dispositions finales | HOOFDSTUK VII. - Slotbepalingen |
Art. 11.L'article 2, 3°, de l'arrêté royal du 14 octobre 2005 créant |
Art. 11.Artikel 2, 3°, van het koninklijk besluit van 14 oktober 2005 |
des zones de protection spéciales et des zones de conservation | tot instelling van speciale beschermingszones en speciale zones voor |
spéciales dans les espaces marins sous juridiction de la Belgique, est | natuurbehoud in de zeegebieden onder de rechtsbevoegdheid van België, |
remplacé comme suit : | wordt vervangen als volgt : |
« une zone de 50,95 km2, appelée ZPS 3, délimitée par la ligne de base | « een zone van 50,95 km2, genaamd SBZ 3, afgebakend door de basislijn |
et une ligne reliant les points 1 à 9, dont les coordonnées sont les | en een lijn die de punten 1 tot 9 verbindt, waarvan de coördinaten de |
suivantes : | volgende zijn : |
point 1 : 51°19.47'N/003°08.63'E; | punt 1 : 51°19.47'N/003°08.63'O; |
point 2 : 51°20.67'N/003°04.79'E; | punt 2 : 51°20.67'N/003°04.79'O; |
point 3 : 51°21.73'N/003°04.00'E; | punt 3 : 51°21.73'N/003°04.00 'O; |
point 4 : 51°23.85'N/003°10.38'E; | punt 4 : 51°23.85'N/003°10.38'O; |
point 5 : 51°22.70'N/003°15.08'E; | punt 5 : 51°22.70'N/003°15.08'O; |
point 6 : 51°21.19'N/003°16.33'E; | punt 6 : 51°21.19'N/003°16.33'O; |
point 7 : point situé sur la ligne de base à 500 m de la levée est du | punt 7 : punt gelegen op de basislijn, 500 m van de oostelijke |
Port de Zeebruges; | strekdam van de Haven van Zeebrugge; |
point 8 : 51°21.716'N/003°13.268'E; | punt 8 : 51°21.716'N/003°13.268'O; |
point 9 : 51°21.60'N/003°14.20'E. » | punt 9 : 51°21.60'N/003°14.20'O; » |
Art. 12.Notre Ministre de la Mobilité et Notre Ministre de |
Art. 12.Onze Minister van Mobiliteit en Onze Minister van Economie, |
l'Economie, de l'Energie, du Commerce extérieur et de la Politique | Energie, Buitenlandse Handel en Wetenschapsbeleid zijn belast met de |
scientifique sont chargés de l'exécution du présent arrêté. | uitvoering van dit besluit. |
Fait à Bruxelles, le 5 mars 2006. | Gegeven te Brussel, 5 maart 2006. |
ALBERT | ALBERT |
Par le Roi : | Van Koningswege : |
Le Ministre de la Mobilité, | De Minister van Mobiliteit, |
R. LANDUYT | R. LANDUYT |
Le Ministre de l'Economie, de l'Energie, | De Minister van Economie, Energie, Buitenlandse Handel |
du Commerce extérieur et de la Politique scientifique, | en Wetenschapsbeleid, |
M. VERWILGHEN | M. VERWILGHEN |