Etaamb.openjustice.be
Vue multilingue de Arrêté Royal du 05/03/2004
← Retour vers "Arrêté royal établissant la traduction officielle en langue allemande de l'arrêté royal du 17 novembre 2003 modifiant l'arrêté royal du 3 avril 1995 portant exécution de la loi du 25 juin 1993 sur l'exercice d'activités ambulantes et l'organisation des marchés publics "
Arrêté royal établissant la traduction officielle en langue allemande de l'arrêté royal du 17 novembre 2003 modifiant l'arrêté royal du 3 avril 1995 portant exécution de la loi du 25 juin 1993 sur l'exercice d'activités ambulantes et l'organisation des marchés publics Koninklijk besluit tot vaststelling van de officiële Duitse vertaling van het koninklijk besluit van 17 november 2003 tot wijziging van het koninklijk besluit van 3 april 1995 tot uitvoering van de wet van 25 juni 1993 betreffende de uitoefening van ambulante activiteiten en de organisatie van openbare markten
SERVICE PUBLIC FEDERAL INTERIEUR FEDERALE OVERHEIDSDIENST BINNENLANDSE ZAKEN
5 MARS 2004. - Arrêté royal établissant la traduction officielle en 5 MAART 2004. - Koninklijk besluit tot vaststelling van de officiële
langue allemande de l'arrêté royal du 17 novembre 2003 modifiant Duitse vertaling van het koninklijk besluit van 17 november 2003 tot
l'arrêté royal du 3 avril 1995 portant exécution de la loi du 25 juin wijziging van het koninklijk besluit van 3 april 1995 tot uitvoering
1993 sur l'exercice d'activités ambulantes et l'organisation des van de wet van 25 juni 1993 betreffende de uitoefening van ambulante
marchés publics activiteiten en de organisatie van openbare markten
ALBERT II, Roi des Belges, ALBERT II, Koning der Belgen,
A tous, présents et à venir, Salut. Aan allen die nu zijn en hierna wezen zullen, Onze Groet.
Vu la loi du 31 décembre 1983 de réformes institutionnelles pour la Gelet op de wet van 31 december 1983 tot hervorming der instellingen
Communauté germanophone, notamment l'article 76, § 1er, 1°, et § 3, voor de Duitstalige Gemeenschap, inzonderheid op artikel 76, § 1, 1°,
remplacé par la loi du 18 juillet 1990; en § 3, vervangen bij de wet van 18 juli 1990;
Vu le projet de traduction officielle en langue allemande de l'arrêté Gelet op het ontwerp van officiële Duitse vertaling van het koninklijk
royal du 17 novembre 2003 modifiant l'arrêté royal du 3 avril 1995 besluit van 17 november 2003 tot wijziging van het koninklijk besluit
portant exécution de la loi du 25 juin 1993 sur l'exercice d'activités van 3 april 1995 tot uitvoering van de wet van 25 juni 1993
ambulantes et l'organisation des marchés publics, établi par le betreffende de uitoefening van ambulante activiteiten en de
Service central de traduction allemande auprès du Commissariat organisatie van openbare markten, opgemaakt door de Centrale Dienst
d'arrondissement adjoint à Malmedy; voor Duitse vertaling bij het Adjunct-arrondissementscommissariaat in Malmedy;
Sur la proposition de Notre Ministre de l'Intérieur, Op de voordracht van Onze Minister van Binnenlandse Zaken,
Nous avons arrêté et arrêtons : Hebben Wij besloten en besluiten Wij :

Article 1er.Le texte annexé au présent arrêté constitue la traduction

Artikel 1.De bij dit besluit gevoegde tekst is de officiële Duitse

officielle en langue allemande de l'arrêté royal du 17 novembre 2003 vertaling van het koninklijk besluit van 17 november 2003 tot
modifiant l'arrêté royal du 3 avril 1995 portant exécution de la loi wijziging van het koninklijk besluit van 3 april 1995 tot uitvoering
du 25 juin 1993 sur l'exercice d'activités ambulantes et van de wet van 25 juni 1993 betreffende de uitoefening van ambulante
l'organisation des marchés publics. activiteiten en de organisatie van openbare markten.

Art. 2.Notre Ministre de l'Intérieur est chargé de l'exécution du

Art. 2.Onze Minister van Binnenlandse Zaken is belast met de

présent arrêté. uitvoering van dit besluit.
Donné à Bruxelles, le 5 mars 2004. Gegeven te Brussel, 5 maart 2004.
ALBERT ALBERT
Par le Roi : Van Koningswege :
Le Ministre de l'Intérieur, De Minister van Binnenlandse Zaken,
P. DEWAEL P. DEWAEL
Annexe Bijlage
FÖDERALER ÖFFENTLICHER DIENST WIRTSCHAFT, KMB, MITTELSTAND UND ENERGIE FÖDERALER ÖFFENTLICHER DIENST WIRTSCHAFT, KMB, MITTELSTAND UND ENERGIE
17. NOVEMBER 2003 - Königlicher Erlass zur Abänderung des Königlichen 17. NOVEMBER 2003 - Königlicher Erlass zur Abänderung des Königlichen
Erlasses vom 3. April 1995 zur Ausführung des Gesetzes vom 25. Juni Erlasses vom 3. April 1995 zur Ausführung des Gesetzes vom 25. Juni
1993 über die Ausübung des Wandergewerbes und die Organisation 1993 über die Ausübung des Wandergewerbes und die Organisation
öffentlicher Märkte öffentlicher Märkte
ALBERT II., König der Belgier, ALBERT II., König der Belgier,
Allen Gegenwärtigen und Zukünftigen, Unser Gruss! Allen Gegenwärtigen und Zukünftigen, Unser Gruss!
Aufgrund des Gesetzes vom 25. Juni 1993 über die Ausübung des Aufgrund des Gesetzes vom 25. Juni 1993 über die Ausübung des
Wandergewerbes und die Organisation öffentlicher Märkte; Wandergewerbes und die Organisation öffentlicher Märkte;
Aufgrund des Königlichen Erlasses vom 3. April 1995 zur Ausführung des Aufgrund des Königlichen Erlasses vom 3. April 1995 zur Ausführung des
Gesetzes vom 25. Juni 1993 über die Ausübung des Wandergewerbes und Gesetzes vom 25. Juni 1993 über die Ausübung des Wandergewerbes und
die Organisation öffentlicher Märkte, abgeändert durch die Königlichen die Organisation öffentlicher Märkte, abgeändert durch die Königlichen
Erlasse vom 29. April 1996, 30. April 1999, 23. Mai 2000 und 20. Juli Erlasse vom 29. April 1996, 30. April 1999, 23. Mai 2000 und 20. Juli
2000; 2000;
Aufgrund der am 12. Januar 1973 koordinierten Gesetze über den Aufgrund der am 12. Januar 1973 koordinierten Gesetze über den
Staatsrat, insbesondere des Artikels 3 § 1, ersetzt durch das Gesetz Staatsrat, insbesondere des Artikels 3 § 1, ersetzt durch das Gesetz
vom 4. Juli 1989 und abgeändert durch das Gesetz vom 4. August 1996; vom 4. Juli 1989 und abgeändert durch das Gesetz vom 4. August 1996;
Aufgrund der Dringlichkeit; Aufgrund der Dringlichkeit;
- in der Erwägung, dass die Unternehmensschalter am 1. Juli 2003 in - in der Erwägung, dass die Unternehmensschalter am 1. Juli 2003 in
Kraft getreten sind und es angebracht ist, den Königlichen Erlass vom Kraft getreten sind und es angebracht ist, den Königlichen Erlass vom
3. April 1995 in Übereinstimmung mit dem Gesetz vom 16. Januar 2003 3. April 1995 in Übereinstimmung mit dem Gesetz vom 16. Januar 2003
zur Schaffung einer Zentralen Datenbank der Unternehmen, zur zur Schaffung einer Zentralen Datenbank der Unternehmen, zur
Modernisierung des Handelsregisters, zur Schaffung von zugelassenen Modernisierung des Handelsregisters, zur Schaffung von zugelassenen
Unternehmensschaltern und zur Festlegung verschiedener Bestimmungen zu Unternehmensschaltern und zur Festlegung verschiedener Bestimmungen zu
bringen, bringen,
- in der Erwägung, dass bestimmte Vermerke, die auf dem Kennschild des - in der Erwägung, dass bestimmte Vermerke, die auf dem Kennschild des
Wandergewerbetreibenden erscheinen, nachteilig für ihn sein könnten Wandergewerbetreibenden erscheinen, nachteilig für ihn sein könnten
und dass sie daher unverzüglich gestrichen werden sollten; und dass sie daher unverzüglich gestrichen werden sollten;
Auf Vorschlag Unseres Ministers des Mittelstands und der Auf Vorschlag Unseres Ministers des Mittelstands und der
Landwirtschaft Landwirtschaft
Haben Wir beschlossen und erlassen Wir: Haben Wir beschlossen und erlassen Wir:
Artikel 1 - Artikel 26 des Königlichen Erlasses vom 3. April 1995 zur Artikel 1 - Artikel 26 des Königlichen Erlasses vom 3. April 1995 zur
Ausführung des Gesetzes vom 25. Juni 1993 über die Ausübung des Ausführung des Gesetzes vom 25. Juni 1993 über die Ausübung des
Wandergewerbes und die Organisation öffentlicher Märkte wird wie folgt Wandergewerbes und die Organisation öffentlicher Märkte wird wie folgt
abgeändert: abgeändert:
1. In Absatz 1 wird der Satz « Der Schein muss ebenfalls den Stempel 1. In Absatz 1 wird der Satz « Der Schein muss ebenfalls den Stempel
des Handels- oder Handwerksregisters und die Nummer der Eintragung bei des Handels- oder Handwerksregisters und die Nummer der Eintragung bei
der Mehrwertsteuer tragen, sofern die Betreffenden diesen Formalitäten der Mehrwertsteuer tragen, sofern die Betreffenden diesen Formalitäten
unterliegen. » gestrichen. unterliegen. » gestrichen.
2. Absatz 2 wird aufgehoben. 2. Absatz 2 wird aufgehoben.
Art. 2 - Artikel 28 § 1 desselben Erlasses wird durch folgende Art. 2 - Artikel 28 § 1 desselben Erlasses wird durch folgende
Bestimmung ersetzt: Bestimmung ersetzt:
« § 1 - Eine Kopie jeder Zulassung, die in der in Artikel 24 § 1 des « § 1 - Eine Kopie jeder Zulassung, die in der in Artikel 24 § 1 des
vorliegenden Erlasses vorgesehenen Form ausgehändigt wird, wird der vorliegenden Erlasses vorgesehenen Form ausgehändigt wird, wird der
Gemeindeverwaltung, dem Föderalen Öffentlichen Dienst Finanzen und der Gemeindeverwaltung, dem Föderalen Öffentlichen Dienst Finanzen und der
Generaldirektion der Statistik und der Wirtschaftsinformation des Generaldirektion der Statistik und der Wirtschaftsinformation des
Föderalen Öffentlichen Dienstes Wirtschaft, KMB, Mittelstand und Föderalen Öffentlichen Dienstes Wirtschaft, KMB, Mittelstand und
Energie übermittelt; wird die Zulassung einem Ausländer ausgehändigt, Energie übermittelt; wird die Zulassung einem Ausländer ausgehändigt,
so wird der Generaldirektion des Ausländeramtes des Föderalen so wird der Generaldirektion des Ausländeramtes des Föderalen
Öffentlichen Dienstes Inneres ebenfalls eine Kopie übermittelt. » Öffentlichen Dienstes Inneres ebenfalls eine Kopie übermittelt. »
Art. 3 - Artikel 32 desselben Erlasses wird wie folgt abgeändert: Art. 3 - Artikel 32 desselben Erlasses wird wie folgt abgeändert:
1. In § 1 werden die Wörter « ein Kennschild mit ihrem Namen, ihrem 1. In § 1 werden die Wörter « ein Kennschild mit ihrem Namen, ihrem
Vornamen, ihrer Adresse, der Nummer ihrer Eintragung beim Handels- Vornamen, ihrer Adresse, der Nummer ihrer Eintragung beim Handels-
oder Handwerksregister und der Zulassungsnummer » durch die Wörter « oder Handwerksregister und der Zulassungsnummer » durch die Wörter «
ein Kennschild mit ihrem Namen, ihrem Vornamen, ihrer ein Kennschild mit ihrem Namen, ihrem Vornamen, ihrer
Unternehmensnummer und die Nummer ihrer Zulassung für die Ausübung Unternehmensnummer und die Nummer ihrer Zulassung für die Ausübung
eines Wandergewerbes » ersetzt. eines Wandergewerbes » ersetzt.
2. In § 2 werden die Wörter « die Firma der Gesellschaft, den 2. In § 2 werden die Wörter « die Firma der Gesellschaft, den
Gesellschaftssitz, die Nummer ihrer Eintragung beim Handels- oder Gesellschaftssitz, die Nummer ihrer Eintragung beim Handels- oder
Handwerksregister sowie die Nummer ihrer persönlichen Zulassung » Handwerksregister sowie die Nummer ihrer persönlichen Zulassung »
durch die Wörter « den Gesellschaftsnamen, ihre Unternehmensnummer und durch die Wörter « den Gesellschaftsnamen, ihre Unternehmensnummer und
die Nummer ihrer Zulassung für die Ausübung eines Wandergewerbes » die Nummer ihrer Zulassung für die Ausübung eines Wandergewerbes »
ersetzt. ersetzt.
3. In § 3 werden die Wörter « seinen Namen, seinen Vornamen und seine 3. In § 3 werden die Wörter « seinen Namen, seinen Vornamen und seine
Adresse darauf angeben sowie die Nummer der Eintragung beim Handels- Adresse darauf angeben sowie die Nummer der Eintragung beim Handels-
oder Handwerksregister und die Nummer der Zulassung für die Ausübung oder Handwerksregister und die Nummer der Zulassung für die Ausübung
eines Wandergewerbes der Person, für deren Rechnung das Gewerbe eines Wandergewerbes der Person, für deren Rechnung das Gewerbe
ausgeübt wird » durch die Wörter « seinen Namen, seinen Vornamen und ausgeübt wird » durch die Wörter « seinen Namen, seinen Vornamen und
die Unternehmensnummer und die Nummer der Zulassung für die Ausübung die Unternehmensnummer und die Nummer der Zulassung für die Ausübung
eines Wandergewerbes der Person, für deren Rechnung das Gewerbe eines Wandergewerbes der Person, für deren Rechnung das Gewerbe
ausgeübt wird, darauf angeben » ersetzt. ausgeübt wird, darauf angeben » ersetzt.
Art. 4 - In Artikel 37 § 2 Absatz 3 Nr. 2 desselben Erlasses werden Art. 4 - In Artikel 37 § 2 Absatz 3 Nr. 2 desselben Erlasses werden
die Wörter « Nummer des Wandergewerbescheins, Nummer der Eintragung die Wörter « Nummer des Wandergewerbescheins, Nummer der Eintragung
beim Handelsregister und Mehrwertsteuernummer » durch die Wörter « beim Handelsregister und Mehrwertsteuernummer » durch die Wörter «
Nummer des Wandergewerbescheins und Unternehmensnummer » ersetzt. Nummer des Wandergewerbescheins und Unternehmensnummer » ersetzt.
Art. 5 - Anlage I Nr. VI desselben Erlasses wird wie folgt abgeändert: Art. 5 - Anlage I Nr. VI desselben Erlasses wird wie folgt abgeändert:
1. In der Anlage in französischer Sprache werden die Wörter « NUMERO 1. In der Anlage in französischer Sprache werden die Wörter « NUMERO
DE TVA EVENTUEL » durch die Wörter « NUMERO D'ENTREPRISE DE TVA EVENTUEL » durch die Wörter « NUMERO D'ENTREPRISE
(éventuellement) » ersetzt. (éventuellement) » ersetzt.
2. In der Anlage in niederländischer Sprache werden die Wörter « 2. In der Anlage in niederländischer Sprache werden die Wörter «
B.T.W.-nummer (desgevallend) » durch die Wörter « Ondernemingsnummer B.T.W.-nummer (desgevallend) » durch die Wörter « Ondernemingsnummer
(desgevallend) » ersetzt. (desgevallend) » ersetzt.
3. In der Anlage in deutscher Sprache werden die Wörter « 3. In der Anlage in deutscher Sprache werden die Wörter «
MEHRWERTSTEUERNUMMER (falls vorhanden) » durch die Wörter « MEHRWERTSTEUERNUMMER (falls vorhanden) » durch die Wörter «
UNTERNEHMENSNUMMER (falls vorhanden) » ersetzt [siehe offizielle UNTERNEHMENSNUMMER (falls vorhanden) » ersetzt [siehe offizielle
deutsche Übersetzung Belgisches Staatsblatt vom 27. August 1996, Seite deutsche Übersetzung Belgisches Staatsblatt vom 27. August 1996, Seite
22666 ]. 22666 ].
§ 2 - In Anlage III desselben Erlasses wird das Muster der Zulassung § 2 - In Anlage III desselben Erlasses wird das Muster der Zulassung
für die Ausübung eines Wandergewerbes für eigene Rechnung oder als für die Ausübung eines Wandergewerbes für eigene Rechnung oder als
Person, die mit der täglichen Geschäftsführung einer Gesellschaft Person, die mit der täglichen Geschäftsführung einer Gesellschaft
beauftragt ist, wie folgt abgeändert: beauftragt ist, wie folgt abgeändert:
1. In der Anlage in französischer Sprache werden die Wörter « NUMERO 1. In der Anlage in französischer Sprache werden die Wörter « NUMERO
DE TVA » und « Sceau du Registre du commerce ou de l'artisanat » DE TVA » und « Sceau du Registre du commerce ou de l'artisanat »
gestrichen. gestrichen.
2. In der Anlage in niederländischer Sprache werden die Wörter « 2. In der Anlage in niederländischer Sprache werden die Wörter «
B.T.W.-NUMMER » und « Zegel van het Handels- of Ambachtsregister » B.T.W.-NUMMER » und « Zegel van het Handels- of Ambachtsregister »
gestrichen. gestrichen.
3. In der Anlage in deutscher Sprache werden die Wörter « 3. In der Anlage in deutscher Sprache werden die Wörter «
MEHRWERTSTEUER NR. » und « Stempel des Handels- oder MEHRWERTSTEUER NR. » und « Stempel des Handels- oder
Handwerksregisters » gestrichen [siehe offizielle deutsche Übersetzung Handwerksregisters » gestrichen [siehe offizielle deutsche Übersetzung
Belgisches Staatsblatt vom 27. August 1996, Seite 22670 ]. Belgisches Staatsblatt vom 27. August 1996, Seite 22670 ].
Art. 6 - Vorliegender Erlass tritt am Tag seiner Veröffentlichung im Art. 6 - Vorliegender Erlass tritt am Tag seiner Veröffentlichung im
Belgischen Staatsblatt in Kraft. Belgischen Staatsblatt in Kraft.
Art. 7 - Unser Minister des Mittelstands und der Landwirtschaft ist Art. 7 - Unser Minister des Mittelstands und der Landwirtschaft ist
mit der Ausführung des vorliegenden Erlasses beauftragt. mit der Ausführung des vorliegenden Erlasses beauftragt.
Gegeben zu Brüssel, den 17. November 2003 Gegeben zu Brüssel, den 17. November 2003
ALBERT ALBERT
Von Königs wegen: Von Königs wegen:
Die Ministerin des Mittelstands und der Landwirtschaft Die Ministerin des Mittelstands und der Landwirtschaft
Frau S. LARUELLE Frau S. LARUELLE
Vu pour être annexé à Notre arrêté du 5 mars 2004. Gezien om te worden gevoegd bij Ons besluit van 5 maart 2004.
ALBERT ALBERT
Par le Roi : Van Koningswege :
Le Ministre de l'Intérieur, De Minister van Binnenlandse Zaken,
P. DEWAEL P. DEWAEL
^