Etaamb.openjustice.be
Vue multilingue de Arrêté Royal du 05/03/2002
← Retour vers "Arrêté royal modifiant l'arrêté royal du 3 juillet 1996 portant exécution de la loi relative à l'assurance obligatoire soins de santé et indemnités coordonnée le 14 juillet 1994 "
Arrêté royal modifiant l'arrêté royal du 3 juillet 1996 portant exécution de la loi relative à l'assurance obligatoire soins de santé et indemnités coordonnée le 14 juillet 1994 Koninklijk besluit tot wijziging van het koninklijk besluit van 3 juli 1996 tot uitvoering van de wet betreffende de verplichte verzekering voor geneeskundige verzorging en uitkeringen, gecoördineerd op 14 juli 1994
MINISTERE DES AFFAIRES SOCIALES, DE LA SANTE PUBLIQUE ET DE L'ENVIRONNEMENT MINISTERIE VAN SOCIALE ZAKEN, VOLKSGEZONDHEID EN LEEFMILIEU
5 MARS 2002. - Arrêté royal modifiant l'arrêté royal du 3 juillet 1996 5 MAART 2002. - Koninklijk besluit tot wijziging van het koninklijk
portant exécution de la loi relative à l'assurance obligatoire soins besluit van 3 juli 1996 tot uitvoering van de wet betreffende de
de santé et indemnités coordonnée le 14 juillet 1994 verplichte verzekering voor geneeskundige verzorging en uitkeringen, gecoördineerd op 14 juli 1994
ALBERT II, Roi des Belges, ALBERT II, Koning der Belgen,
A tous, présents et à venir, Salut. Aan allen die nu zijn en hierna wezen zullen, Onze Groet.
Vu la loi relative à l'assurance obligatoire soins de santé et Gelet op de wet betreffende de verplichte verzekering voor
indemnités coordonnée le 14 juillet 1994, notamment l'article 103, § 1er, geneeskundige verzorging en uitkeringen, gecoördineerd op 14 juli
1994, inzonderheid op artikel 103, § 1, 2°, artikel 104, 1°, en
2°, l'article 104, 1°, et l'article 113, modifié par la loi du 4 août artikel 113, gewijzigd bij de wet van 4 augustus 1996;
1996; Vu l'arrêté royal du 3 juillet 1996 portant exécution de la loi Gelet op het koninklijk besluit van 3 juli 1996 tot uitvoering van de
relative à l'assurance obligatoire soins de santé et indemnités wet betreffende de verplichte verzekering voor geneeskundige
coordonnée le 14 juillet 1994, notamment l'article 219ter, inséré par verzorging en uitkeringen, gecoördineerd op 14 juli 1994, inzonderheid
op artikel 219ter, ingevoegd bij het koninklijk besluit van 13 april
l'arrêté royal du 13 avril 1997 et modifié par l'arrêté royal du 4 1997 en gewijzigd bij het koninklijk besluit van 4 februari 2000, en
février 2000, et l'article 230, modifié par l'arrêté royal du 11 op artikel 230, gewijzigd bij het koninklijk besluit van 11 december
décembre 1996; 1996;
Vu l'avis du Comité de gestion de l'assurance indemnités des Gelet op het advies van het Beheerscomité van de uitkeringsverzekering
travailleurs salariés, donné le 17 octobre 2001, le 21 novembre 2001 voor werknemers, gegeven op 17 oktober 2001, 21 november 2001 en 20
et le 20 février 2002; februari 2002;
Vu l'avis de l'Inspection des Finances, donné le 10 décembre 2001; Gelet op het advies van de Inspecteur van Financiën, gegeven op 10 december 2001;
Vu l'accord du Ministre du Budget, donné le 18 janvier 2002; Gelet op de akkoordbevinding van de Minister van Begroting van 18
januari 2002;
Vu l'avis 32.920/1 du Conseil d'Etat, donné le 31 janvier 2002; Gelet op het advies 32.920/1 van de Raad van State, gegeven op 31
Sur la proposition de Notre Ministre des Affaires sociales, januari 2002; Op de voordracht van Onze Minister van Sociale Zaken,
Nous avons arrêté et arrêtons : Hebben Wij besloten en besluiten Wij :

Article 1er.Dans l'article 219ter, § 4, alinéa 2, de l'arrêté royal

Artikel 1.In artikel 219ter, § 4, tweede lid, van het koninklijk

du 3 juillet 1996 portant exécution de la loi relative à l'assurance besluit van 3 juli 1996 tot uitvoering van de wet betreffende de
verplichte verzekering voor geneeskundige verzorging en uitkeringen,
obligatoire soins de santé et indemnités coordonnée le 14 juillet gecoördineerd op 14 juli 1994, ingevoegd bij het koninklijk besluit
1994, inséré par l'arrêté royal du 13 avril 1997, les mots "du van 13 april 1997, worden de woorden "over het kwartaal dat volgt"
trimestre" sont remplacés par les mots "des quatre trimestres". vervangen door de woorden "van de vier kwartalen volgend".

Art. 2.A l'article 219ter, du même arrêté, inséré par l'arrêté royal

Art. 2.In artikel 219ter, van hetzelfde besluit, ingevoegd bij het

du 13 avril 1997 et modifié par l'arrêté royal du 4 février 2000 et koninklijk besluit van 13 april 1997 en gewijzigd bij het koninklijk
par le présent arrêté, sont apportées les modifications suivantes : besluit van 4 februari 2000 en door dit besluit, worden de volgende wijzigingen aangebracht :
1) le § 1er est complété par l'alinéa suivant : 1) § 1 wordt aangevuld met het volgende lid :
« Les indemnités sont toutefois refusées pour les jours couverts par « De uitkeringen worden echter geweigerd voor de dagen gedekt door een
un pécule de vacances. » vakantiegeld. »
2) le § 2 est complété par l'alinéa suivant : 2) § 2 wordt aangevuld met het volgende lid :
« Les indemnités sont toutefois refusées pour les jours couverts par « De uitkeringen worden echter geweigerd voor de dagen gedekt door een
un pécule de vacances. » vakantiegeld. »

Art. 3.Dans l'article 230, § 1er, alinéa 1er, du même arrêté, modifié

Art. 3.In artikel 230, § 1, eerste lid, van hetzelfde besluit,

par l'arrêté royal du 11 décembre 1996, les mots "du trimestre" sont gewijzigd bij het koninklijk besluit van 11 december 1996, worden de
remplacés par les mots "des quatre trimestres". woorden "over het kwartaal" vervangen door de woorden "van de vier

Art. 4.L'article 230, § 1er, alinéa 1er, du même arrêté, modifié par

kwartalen".

Art. 4.Artikel 230, § 1, eerste lid, van hetzelfde besluit, gewijzigd

l'arrêté royal du 11 décembre 1996 et modifié par le présent arrêté, bij het koninklijk besluit van 11 december 1996 en gewijzigd door dit
est remplacé par la disposition suivante : besluit, wordt vervangen door de volgende bepaling :
«

Art. 230.§ 1er. Le titulaire bénéficiant d'un revenu professionnel

«

Art. 230.§ 1. De gerechtigde die een beroepsinkomen geniet dat

découlant d'un travail préalablement autorisé dans les conditions
fixées au § 2 peut prétendre à un montant égal à la différence entre voortvloeit uit een vooraf toegelaten arbeid onder de in § 2 bepaalde
le montant journalier de l'indemnité d'incapacité de travail allouée voorwaarden, kan aanspraak maken op een bedrag gelijk aan het verschil
en l'absence de cumul et le montant brut du revenu professionnel tussen het dagbedrag van de arbeidsongeschiktheidsuitkering, toegekend
évalué en jours ouvrables. Les indemnités sont toutefois refusées pour bij afwezigheid van cumulatie, en het brutobedrag van het in werkdagen
gewaardeerde beroepsinkomen. De uitkeringen worden echter geweigerd
les jours couverts par un pécule de vacances. voor de dagen gedekt door een vakantiegeld.
Le montant brut du revenu professionnel est diminué à concurrence du Het brutobedrag van het beroepsinkomen wordt verminderd met het bedrag
montant des cotisations de sécurité sociale à charge du titulaire. Le van de sociale zekerheidsbijdragen ten laste van de gerechtigde. Het
montant du revenu professionnel, évalué en jours ouvrables, n'est en bedrag van het in werkdagen gewaardeerde beroepsinkomen wordt
outre pris en considération qu'à concurrence du pourcentage suivant, bovendien slechts in aanmerking genomen ten belope van het volgende
déterminé par tranche de revenu : percentage, bepaald per inkomensschijf :
Pour la consultation du tableau, voir image Voor de raadpleging van de tabel, zie beeld
Le montant des tranches de revenu est lié à l'indice-pivot 103,14 en Het bedrag van de inkomensschijven wordt gekoppeld aan het
vigueur le 1er juin 1999 (base 1996 = 100) et est adapté aux spilindexcijfer 103,14 van kracht op 1 juni 1999 (basis 1996 = 100) en
fluctuations de l'indice des prix conformément aux dispositions de wordt aangepast aan de schommelingen van het indexcijfer
l'article 237. overeenkomstig de bepalingen van artikel 237.
Les primes, participations aux bénéfices, treizième mois, De premies, aandelen in de winst, dertiende maand, gratificaties en
gratifications et autres avantages de même nature, payées andere gelijkaardige voordelen die jaarlijks worden betaald, worden
annuellement, sont censés faire partie du revenu professionnel des geacht deel uit te maken van het beroepsinkomen van de vier kwartalen
quatre trimestres suivant celui au cours duquel ils ont été allouées. volgend op dat waarin ze zijn verleend. »
»

Art. 5.Les articles 1er et 3 produisent leurs effets à partir du 1er

Art. 5.De artikelen 1 en 3 hebben uitwerking met ingang van 1 januari

janvier 2002. Les articles 2 et 4 entrent en vigueur le 1er avril 2002. De artikelen 2 en 4 treden in werking op 1 april 2002. De
2002. Les titulaires qui exercent une activité autorisée avant le 1er gerechtigden die vóór 1 april 2002 een toegelaten activiteit
avril 2002, bénéficient toutefois de l'application des anciennes uitoefenen, genieten nochtans verder de toepassing van de vroegere
dispositions si celles-ci sont plus favorables, jusqu'au 31 décembre bepalingen wanneer deze gunstiger zijn, tot 31 december 2002.
2002.

Art. 6.Notre Ministre des Affaires sociales est chargé de l'exécution

Art. 6.Onze Minister van Sociale Zaken is belast met de uitvoering

du présent arrêté. van dit besluit.
Donné à Bruxelles, le 5 mars 2002. Gegeven te Brussel, 5 maart 2002.
ALBERT ALBERT
Par le Roi : Van Koningswege :
Le Ministre des Affaires sociales, De Minister van Sociale Zaken,
F. VANDENBROUCKE F. VANDENBROUCKE
^