Etaamb.openjustice.be
Vue multilingue de Arrêté Royal du 05/03/2001
← Retour vers "Arrêté royal rendant obligatoire la convention collective de travail du 2 avril 1999, conclue au sein de la Commission paritaire de l'industrie textile et de la bonneterie, relative à l'interruption de la carrière professionnelle "
Arrêté royal rendant obligatoire la convention collective de travail du 2 avril 1999, conclue au sein de la Commission paritaire de l'industrie textile et de la bonneterie, relative à l'interruption de la carrière professionnelle Koninklijk besluit waarbij algemeen verbindend wordt verklaard de collectieve arbeidsovereenkomst van 2 april 1999, gesloten in het Paritair Comité voor de textielnijverheid en het breiwerk, betreffende de onderbreking van de beroepsloopbaan
MINISTERE DE L'EMPLOI ET DU TRAVAIL MINISTERIE VAN TEWERKSTELLING EN ARBEID
5 MARS 2001. - Arrêté royal rendant obligatoire la convention 5 MAART 2001. - Koninklijk besluit waarbij algemeen verbindend wordt
collective de travail du 2 avril 1999, conclue au sein de la verklaard de collectieve arbeidsovereenkomst van 2 april 1999,
Commission paritaire de l'industrie textile et de la bonneterie, gesloten in het Paritair Comité voor de textielnijverheid en het
relative à l'interruption de la carrière professionnelle (1) breiwerk, betreffende de onderbreking van de beroepsloopbaan (1)
ALBERT II, Roi des Belges, ALBERT II, Koning der Belgen,
A tous, présents et à venir, Salut. Aan allen die nu zijn en hierna wezen zullen, Onze Groet.
Vu la loi du 5 décembre 1968 sur les conventions collectives de Gelet op de wet van 5 december 1968 betreffende de collectieve
travail et les commissions paritaires, notamment l'article 28; arbeidsovereenkomsten en de paritaire comités, inzonderheid op artikel 28;
Vu la demande de la Commission paritaire de l'industrie textile et de Gelet op het verzoek van het Paritair Comité voor de textielnijverheid
la bonneterie; en het breiwerk;
Sur la proposition de Notre Ministre de l'Emploi, Op de voordracht van Onze Minister van Werkgelegenheid,
Nous avons arrêté et arrêtons : Hebben Wij besloten en besluiten Wij :

Article 1er.Est rendue obligatoire la convention collective de

Artikel 1.Algemeen verbindend wordt verklaard de als bijlage

travail du 2 avril 1999, reprise en annexe, conclue au sein de la overgenomen collectieve arbeidsovereenkomst van 2 april 1999, gesloten
Commission paritaire de l'industrie textile et de la bonneterie, in het Paritair Comité voor de textielnijverheid en het breiwerk,
relative à l'interruption de la carrière professionnelle. betreffende de onderbreking van de beroepsloopbaan.

Art. 2.Notre Ministre de l'Emploi est chargé de l'exécution du

Art. 2.Onze Minister van Werkgelegenheid is belast met de uitvoering

présent arrêté. van dit besluit.
Donné à Bruxelles, le 5 mars 2001. Gegeven te Brussel, 5 maart 2001.
ALBERT ALBERT
Par le Roi : Van Koningswege :
La Ministre de l'Emploi, De Minister van Werkgelegenheid,
Mme L. ONKELINX Mevr. L. ONKELINX
_______ _______
Note Nota
(1) Référence au Moniteur belge : (1) Verwijzing naar het Belgisch Staatsblad :
Loi du 5 décembre 1968, Moniteur belge du 15 janvier 1969. Wet van 5 december 1968, Belgisch Staatsblad van 15 januari 1969.
Annexe Bijlage
Commission paritaire de l'industrie textile et de la bonneterie Paritair Comité voor de textielnijverheid en het breiwerk
Convention collective de travail du 2 avril 1999 Collectieve arbeidsovereenkomst van 2 april 1999
Interruption de la carrière professionnelle (Convention enregistrée le Onderbreking van de beroepsloopbaan (Overeenkomst geregistreerd op 22
22 juin 1999 sous le numéro 51102/CO/120) juni 1999 onder het nummer 51102/CO/120)
CHAPITRE Ier. - Champ d'application HOOFDSTUK I. - Toepassingsgebied

Article 1er.§ 1er. Tout en tenant compte du § 2 ci-après, la présente

Artikel 1.§ 1. Met inachtneming van § 2 hierna is deze collectieve

convention collective de travail s'applique aux ouvriers et ouvrières arbeidsovereenkomst van toepassing op de arbeid(st)ers die zijn
occupés en exécution d'un contrat de travail et visés à l'article 99, tewerkgesteld ter uitvoering van een arbeidsovereenkomst en die zijn
alinéa 1er de la loi de redressement du 22 janvier 1985 contenant des bedoeld in artikel 99, alinea 1 van de herstelwet van 22 januari 1985
dispositions sociales, ainsi qu'aux employeurs qui les occupent et qui houdende sociale bepalingen, alsook op de werkgevers die hen
tombent sous la compétence de la Commission paritaire de l'industrie tewerkstellen en onder de bevoegdheid vallen van het Paritair Comité
textile et de la bonneterie, à l'exception de la S.A. Celanese. voor de textielnijverheid en het breiwerk, met uitzondering van de
N.V. Celanese.
§ 2. Sont exclus de l'application de la présente convention collective § 2. Deze collectieve arbeidsovereenkomst is niet van toepassing op de
de travail, les ouvriers et ouvrières visés par l'arrêté royal du 10 werknemers, vermeld in het koninklijk besluit van 10 februari 1965 tot
février 1965 désignant les personnes investies d'un poste de direction aanwijzing van de personen die met een leidende functie of met een
ou de confiance dans les secteurs privés de l'économie nationale, pour vertrouwenspost zijn bekleed in de particuliere sectoren van 's lands
l'application de la loi sur la durée du travail. bedrijfsleven voor de toepassing van de wet betreffende de
arbeidsduur.
CHAPITRE II HOOFDSTUK II
Droit limité à l'interruption de la carrière professionnelle Beperkt recht op onderbreking van de beroepsloopbaan

Art. 2.Bovenop het recht, toegekend bij koninklijk besluit van 10

Art. 2.Outre le droit légal à l'interruption de carrière de 3 p.c. du

augustus 1998, op beroepsloopbaanonderbreking ten belope van 3 pct.
nombre moyen de travailleurs occupés dans l'entreprise exprimés en van het gemiddeld aantal in de onderneming tewerkgestelde werknemers
équivalent temps plein, accordé par l'arrêté royal du 10 août 1998, un uitgedrukt in voltijdse equivalenten, wordt er een bijkomend
droit conventionnel supplémentaire à l'interruption de carrière conventioneel recht op volledige beroepsloopbaanonderbreking ten
complète est accordé à raison de 2 p.c. du nombre moyen de belope van 2 pct. van het gemiddeld aantal in de onderneming
travailleurs occupés dans l'entreprise aux ouvriers(ières) à partir de tewerkgestelde werknemers toegekend aan de arbeid(st)ers vanaf de
l'âge de 50 ans. leeftijd van 50 jaar.
Quelle que soit la date à laquelle l'ouvrier(ière) entre dans le Welke ook de datum moge weze waarop voormelde arbeid(st)er in het
régime d'interruption de carrière complète, pour autant que cette date stelsel van volledige loopbaanonderbreking instapt, voor zover deze
se situe au cours de la période de validité de cette convention datum gelegen is in de geldigheidsperiode van deze collectieve
collective de travail à savoir du 1er janvier 1999 au 31 décembre arbeidsovereenkomst, te weten van 1 januari 1999 tot 31 december 2000,
2000, la période d'interruption est fixée à un an c'est-à-dire 12 mois zal de onderbrekingsperiode één jaar bedragen dit wil zeggen 12
consécutifs de date à date. opeenvolgende maanden van datum tot datum.
Une prolongation est possible; dans ce cas la durée de l'interruption Een verlenging is mogelijk; in dit geval zal de duur van de
est également fixée à un an. onderbrekingsperiode ook één jaar bedragen.

Art. 3.Par "entreprise" on entend l'entité juridique.

Art. 3.Onder "onderneming" wordt verstaan de juridische entiteit.

Le nombre moyen de travailleurs occupés dans l'entreprise est obtenu Het gemiddelde van de in de onderneming tewerkgestelde werknemers
en appliquant la méthode de calcul prévue par l'article 4 de l'arrêté wordt verkregen door toepassing van de berekeningsmethode bepaald in
royal du 12 août 1994 relatif aux conseils d'entreprise et aux comités artikel 4 van het koninklijk besluit van 12 augustus 1994 betreffende
de sécurité, de prévention et de protection au travail. de ondernemingsraden en de comités voor preventie en bescherming op

Art. 4.Les règles d'organisation du droit visé ci-dessus sont prévues

het werk.

Art. 4.De organisatieregels met betrekking tot het hiervoor bedoelde

par le conseil d'entreprise conformément au prescrit de la convention recht worden vastgesteld door de ondernemingsraad overeenkomstig de
collective de travail n° 9 du 9 mars 1972 conclue au sein du Conseil bepalingen van de collectieve arbeidsovereenkomst nr. 9 van 9 maart
national du travail coordonnant les accords nationaux et les 1972 gesloten in de Nationale Arbeidsraad tot coördinatie van de in de
conventions collectives de travail relatifs aux conseils d'entreprise Nationale Arbeidsraad gesloten nationale akkoorden en collectieve
conclus au sein du Conseil national du travail, rendue obligatoire par arbeidsovereenkomsten betreffende de ondernemingsraden, algemeen
arrêté royal du 12 septembre 1972. verbindend verklaard bij koninklijk besluit van 12 september 1972.
A défaut de conseil d'entreprise, ces modalités sont fixées d'un Bij ontstentenis van een ondernemingsraad worden die regels
commun accord entre l'employeur et la délégation syndicale de vastgesteld in gemeen overleg tussen de werkgever en de
l'entreprise ou, à défaut de celle-ci, d'un commun accord entre vakbondsafvaardiging van de onderneming of, bij ontstentenis daarvan,
l'employeur et les travailleurs concernés. in gemeen overleg tussen de werkgever en de betrokken werknemers.
Les travailleurs concernés sont les travailleurs occupés dans l'unité De betrokken werknemers zijn de werknemers tewerkgesteld in de
technique d'exploitation au sens de la loi du 20 septembre 1948 technische bedrijfseenheid in de zin van de wet van 20 september 1948
portant organisation de l'économie. houdende organisatie van het bedrijfsleven.
CHAPITRE III. - Formalités HOOFDSTUK III. - Formaliteiten

Art. 5.L'ouvrier(ière) qui souhaite obtenir le bénéfice de la

Art. 5.De arbeid(st)er die het voordeel van deze overeenkomst wenst

présente convention en avertit son employeur un mois à l'avance. te genieten, brengt één maand van tevoren zijn werkgever hiervan op de hoogte.
Il elle lui communique la date à laquelle commerce l'interruption Hij(zij) stelt de werkgever in kennis van de datum waarop de volledige
complète de la carrière professionnelle pour une période ininterrompue onderbreking van de beroepsloopbaan ingaat voor een aaneengesloten
de 12 mois. periode van 12 maanden.
Le délai d'un mois peut être réduit de commun accord entre l'employeur De termijn van één maand kan in gemeen overleg tussen de werkgever en
et l'ouvrier(ière). de arbeid(st)er worden verminderd.
La même procédure est d'application en cas de prolongation. Bij verlenging dient dezelfde procedure gevolgd te worden.
CHAPITRE IV. - Dispositions finales HOOFDSTUK IV. - Slotbepalingen

Art. 6.Cette convention est conclue dans le cadre de la loi relative

Art. 6.Deze overeenkomst is gesloten in het kader van de wet

au plan d'action belge pour l'emploi. Elle entre en vigueur le 1er betreffende het Belgisch actieplan voor werkgelegenheid. Zij treedt in
janvier 1999 et est conclue pour la période du 1er janvier 1999 au 31 werking op 1 januari 1999 en is gesloten voor de periode van 1 januari
décembre 2000. 1999 tot en met 31 december 2000.
Vu pour être annexé à l'arrêté royal du 5 mars 2001. Gezien om te worden gevoegd bij het koninklijk besluit van 5 maart 2001.
La Ministre de l'Emploi, De Minister van Werkgelegenheid,
Mme L. ONKELINX Mevr. L. ONKELINX
^