Etaamb.openjustice.be
Vue multilingue de Arrêté Royal du 05/03/1998
← Retour vers "Arrêté royal rendant obligatoire la convention collective de travail du 19 mars 1997, conclue au sein de la Commission paritaire pour les services des aides familiales et des aides seniors, relative à la formation professionnelle des groupes à risque (1) "
Arrêté royal rendant obligatoire la convention collective de travail du 19 mars 1997, conclue au sein de la Commission paritaire pour les services des aides familiales et des aides seniors, relative à la formation professionnelle des groupes à risque (1) Koninklijk besluit waarbij algemeen verbindend wordt verklaard de collectieve arbeidsovereenkomst van 19 maart 1997, gesloten in het Paritair Comité voor de diensten voor gezins- en bejaardenhulp, betreffende de beroepsopleiding van risicogroepen (1)
MINISTERE DE L'EMPLOI ET DU TRAVAIL MINISTERIE VAN TEWERKSTELLING EN ARBEID
5 MARS 1998. - Arrêté royal rendant obligatoire la convention 5 MAART 1998. - Koninklijk besluit waarbij algemeen verbindend wordt
collective de travail du 19 mars 1997, conclue au sein de la verklaard de collectieve arbeidsovereenkomst van 19 maart 1997,
Commission paritaire pour les services des aides familiales et des gesloten in het Paritair Comité voor de diensten voor gezins- en
aides seniors, relative à la formation professionnelle des groupes à bejaardenhulp, betreffende de beroepsopleiding van risicogroepen
risque (Communauté flamande) (1) (Vlaamse Gemeenschap) (1)
ALBERT II, Roi des Belges, ALBERT II, Koning der Belgen,
A tous, présents et à venir, Salut. Aan allen die nu zijn en hierna wezen zullen, Onze Groet.
Vu la loi du 5 décembre 1968 sur les conventions collectives de Gelet op de wet van 5 december 1968 betreffende de collectieve
travail et les commissions paritaires, notamment l'article 28; arbeidsovereenkomsten en de paritaire comités, inzonderheid op artikel
Vu la demande de la Commission paritaire pour les services des aides 28; Gelet op het verzoek van het Paritair Comité voor de diensten voor
familiales et des aides seniors; gezins- en bejaardenhulp;
Sur la proposition de Notre Ministre de l'Emploi et du Travail, Op de voordracht van Onze Minister van Tewerkstelling en Arbeid,
Nous avons arrêté et arrêtons : Hebben Wij besloten en besluiten Wij :

Article 1er.Est rendue obligatoire la convention collective de

Artikel 1.Algemeen verbindend wordt verklaard de als bijlage

travail du 19 mars 1997, reprise en annexe, conclue au sein de la overgenomen collectieve arbeidsovereenkomst van 19 maart 1997,
Commission paritaire pour les services des aides familiales et des gesloten in het Paritair Comité voor de diensten voor gezins- en
aides seniors, relative à la formation professionnelle des groupes à bejaardenhulp, betreffende de beroepsopleiding van risicogroepen
risque (Communauté flamande). (Vlaamse Gemeenschap).

Art. 2.Notre Ministre de l'Emploi et du Travail est chargé de

Art. 2.Onze Minister van Tewerkstelling en Arbeid is belast met de

l'exécution du présent arrêté. uitvoering van dit besluit.
Donné à Bruxelles, le 5 mars 1998. Gegeven te Brussel, 5 maart 1998.
ALBERT ALBERT
Par le Roi : Van Koningswege :
La Ministre de l'Emploi et du Travail, De Minister van Tewerkstelling en Arbeid,
Mme M. SMET Mevr. M. SMET
Annexe Bijlage
Commission paritaire pour les services des aides familiales Paritair Comité voor de diensten
et des aides seniors (Communauté flamande) voor gezins- en bejaardenhulp (Vlaamse Gemeenschap)
Convention collective de travail du 19 mars 1997 Collectieve arbeidsovereenkomst van 19 maart 1997
Formation professionnelle des groupes à risque Beroepsopleiding van risicigroepen
(Convention enregistrée le 1er juillet 1997, (Overeenkomst geregistreerd op 1 juli 1997,
sous le numéro 44423/CO/318) onder het nummer 44423/CO/318)

Article 1er.La présente convention collective de travail s'applique

Artikel 1.Deze collectieve arbeidsovereenkomst is van toepassing op

aux travailleurs en général et leurs employeurs et aux aides de werknemers in het algemeen en hun werkgevers en op de gezins- en
familiales (hommes/femmes) et aux seniors (hommes/femmes) et leurs bejaardenhelp(st)ers en hun werkgevers, die onder het Paritair Comité
employeurs, qui ressortissent à la Commission paritaire pour les voor de diensten voor gezins- en bejaardenhulp ressorteren,
services des aides familiales et des aides seniors, subsidiés par la gesubsidieerd door de Vlaamse Gemeenschap.
Communauté flamande. Par "travailleurs", on entend le personnel féminin et masculin. Onder « werknemers » wordt verstaan vrouwelijk en mannelijk personeel.

Art. 2.En exécution de l'arrêté royal du 27 janvier 1997 (Moniteur

Art. 2.Ter uitvoering van het koninklijk besluit van 27 januari 1997

belge du 13 février 1997) contenant des mesures pour la promotion de (Belgisch Staatsblad van 13 februari 1997) houdende maatregelen ter
l'emploi en application de l'article 7, § 2 de la loi du 26 juillet bevordering van de werkgelegenheid met toepassing van artikel 7, § 2
1996 relative à la promotion de l'emploi et à la sauvegarde préventive van de wet van 26 juli 1996 tot bevordering van de werkgelegenheid en
de compétitivité, les services des aides familiales et des aides tot preventieve vrijwaring van het concurrentievermogen, doen de
seniors font un effort financier pour la formation professionnelle des diensten voor gezins- en bejaardenhulp een financiële inspanning tot
groupes à risque, comme les chômeurs de longue durée et les beroepsopleiding van risicogroepen zoals langdurig werklozen en
travailleurs à qualification réduite et les chômeurs qui suivent ou laaggeschoolden en werklozen die het begeleidingsplan volgen of
ont suivi le plan d'accompagnement, effort correspondant au moins à gevolgd hebben, hetgeen minstens overeenkomt met 0,10 pct. (0,20 pct.
0,10 p.c. (0,20 p.c. pour le 2e trimestre de 1997) de la masse in het 2e trimester 1997) van de bruto loonmassa.
salariale brute.

Art. 3.L'effort dont question à l'article 2 correspond à l'obligation

Art. 3.De inspanning, waarvan sprake in artikel 2, stemt overeen met

de verplichting die aan de sector wordt opgelegd, ingevolge het
imposée au secteur, en vertu de l'arrêté royal n° 230 du 21 décembre koninklijk besluit nr. 230 van 21 december 1983, betreffende de stage
1983, relatif au stage et à l'insertion professionnelle des jeunes. en de inschakeling van jongeren in het arbeidsproces.
La réalisation de cet effort doit ressortir du calcul, repris à Dit moet blijken uit de berekening, zoals zij in bijlage aan deze
l'annexe de la présente convention collective de travail. collectieve arbeidsovereenkomst is opgenomen.

Art. 4.Les services des aides familiales et des aides seniors mettent

Art. 4.De diensten voor gezins- en bejaardenhulp stellen hun

leurs centres de formation pour aides familiales (hommes/femmes) et opleidingscentra voor gezins- en bejaardenhelp(st)ers, erkend door het
aides seniors (hommes/femmes), agréés par le Ministère de la Ministerie van de Vlaamse Gemeenschap, open voor de categorieën
Communauté flamande, à la disposition des catégories mentionnées à
l'article 2. genoemd in artikel 2.
L'objectif est d'assurer leur formation comme main d'oeuvre à part De bedoeling is hen op te leiden tot volwaardige beroepskrachten met
entière possédant un certificat de capacité, octroyé également par le een erkend bekwaamheidsattest, eveneens toegekend door het Ministerie
Ministère de la Communauté flamande. van de Vlaamse Gemeenschap.
Il y a un grand besoin d'une telle main d'oeuvre dans les soins à Aan dergelijke beroepskrachten is er een grote behoefte in de
domicile. thuiszorg

Art. 5.La commission paritaire contrôlera la réalisation des mesures

Art. 5.Het paritair comité zal toezien op de verwezenlijking van de

définies aux articles 2 et 4. maatregelen, omschreven in de artikelen 2 en 4.
Les services s'engagent à transmettre, avant le 31 décembre de chaque De diensten verbinden er zich toe, vóór 31 december van elk jaar, een
année, un aperçu au président en vue d'une évaluation. overzicht ter evaluatie toe te zenden aan de voorzitter.
Cette évaluation aura lieu au sein de la commission paritaire. Deze evaluatie zal gebeuren in de schoot van het paritair comité.
Le président transmettra ladite évaluation au Ministre. De voorzitter zal vervolgens deze evaluatie overmaken aan de Minister.

Art. 6.La présente convention collective de travail produit ses

Art. 6.Deze collectieve arbeidsovereenkomst heeft uitwerking met

effets le 1er janvier 1997 et cesse d'être en vigueur le 31 décembre ingang van 1 januari 1997 en houdt op van kracht te zijn op 31
1998. december 1998.
Vu pour être annexé à l'arrêté royal du 5 mars 1998. Gezien om te worden gevoegd bij het koninklijk besluit van 5 maart 1998.
La Ministre de l'Emploi et du Travail, De Minister van Tewerkstelling en Arbeid,
Mme M. SMET Mevr. M. SMET
Annexe à la convention collective de travail du 19 mars 1997 Bijlage bij de collectieve arbeidsovereenkomst van 19 maart 1997
relative à la formation professionnelle des groupes à risque betreffende de beroepsopleiding van risicogroepen
Le secteur des aides familiales et des aides seniors occupe 9 000 De sector gezins- en bejaardenhulp stelt 9 000 personeelsleden tewerk.
personnes. Conformément à l'arrêté royal n° 230 du 21 décembre 1983, Ingevolge het koninklijk besluit nr. 230 van 21 december 1983,
relatif au stage et à l'insertion professionnelle des jeunes, le betreffende de stage en de inschakeling van jongeren in het
arbeidsproces, heeft de sector de verplichting tot een jaarlijkse
secteur a l'obligation de réaliser une occupation annuelle de 270 tewerkstelling van 270 stagiaires-herstelwet.
stagiaires - loi de redressement.
L'objectif du calcul suivant est de démonter dans quelle mesure cette In volgende berekening willen wij aantonen in welke mate aan deze
obligation est satisfaite : verplichting wordt voldaan :
Le secteur fait chaque année usage de l'article 85 "formation en De sector maakt elk jaar gebruik van artikel 85 "opleiding in
collaboration avec des tiers". samenwerking met derden".
Le dossier introduit et approuvé au niveau du V.D.A.B. pour la période Het bij de V.D.A.B. ingediend en goedgekeurd dossier voor de periode 1
du 1er juin 1996 au 31 décembre 1997 prévoit une formation pour juni 1996 tot 31 december 1997 omvat een geplande opleiding van + 750
quelque 750 cursistes, dont 231 candidats ayant signé un contrat cursisten, waaronder 231 kandidaten die een begeleidingscontract
d'accompagnement. hebben ondertekend.
Ingevolge het samenwerkingsakkoord met de Vlaamse Dienst voor
Arbeidsbemiddeling en Beroepsopleiding, engageert de sector zich tot
Le secteur s'engage à embaucher 500 membres du personnel (2/3 de 750) de indienstname van 500 personeelsleden (2/3 van 750).
suite à l'accord de collaboration avec l'Office flamand de l'emploi et
de la formation professionnelle.
Quels résultats peuvent-ils être mis en perspective en réalité ? Welke resultaten mogen in werkelijkheid worden verwacht ?
Il est permis de dire que, sur la base de données antérieures, 81 p.c. Wij kunnen stellen dat, op basis van vroegere gegevens, 81 pct. van
du nombre de cursistes sont mis au travail (résultat de 1995). het aantal cursisten tewerk wordt gesteld (resultaat 1995).
Sachant que finalement 700 cursistes commenceront la formation, nous Wanneer wij weten dat uiteindelijk 700 cursisten de opleiding
notons une occupation de 567 personnes. La moitié de ce nombre est à aanvatten, dan noteren we een tewerkstelling van 567 personen. De
considérer comme des remplacements, les autres 50 p.c. sont des helft ervan zijn te aanzien als vervanging, de overige 50 pct. is
bijkomende tewerkstelling (283). Rekening houdend met het
emplois supplémentaires (283). Compte tenu de 9 000 effectifs dans le personeelseffectief binnen de sector van 9 000 personeelsleden,
secteur, cela signifie un accroissement annuel de 3,14 p.c. betekent dit een jaarlijkse aangroei met 3,14 pct.
NB. : Nous notons qu'il y a quelques semaines un dossier nouveau, mais NB. : We vermelden dat in de voorbije weken een nieuw, maar identiek
identique, a été introduit pour la période 1997-1998. dossier werd ingediend voor de periode 1997-1998.
Conclusion : Besluit :
Les embauches à réaliser et réalisées de groupes à risque, de De te realiseren en gerealiseerde aanwervingen van risicogroepen,
travailleurs à qualification réduite et de chômeurs du plan laaggeschoolden en werklozen uit het begeleidingsplan, stemmen
d'accompagnement correspondent au moins à l'obligation résultant de minstens overeen met de verplichting, die voortspruit uit voormeld
l'arrêté royal susmentionné n° 230. koninklijk besluit nr. 230.
Vu pour être annexé à l'arrêté royal du 5 mars 1998. Gezien om te worden gevoegd bij het koninklijk besluit van 5 maart1998.
La Ministre de l'Emploi et du Travail, De Minister van Tewerkstelling en Arbeid,
Mme M. SMET Mevr. M. SMET
(1) Référence au Moniteur belge : (1) Verwijzing naar het Belgisch Staatsblad :
Loi du 5 décembre 1968, Moniteur belge du 15 janvier 1969. Wet van 5 december 1968, Belgisch Staatsblad van 15 januari 1969.
^