Arrêté royal portant modification de l'arrêté royal du 25 mars 2016 relatif à la mise à disposition sur le marché d'équipements hertziens et de l'arrêté royal du 13 septembre 2023 portant modification de l'arrêté royal du 25 mars 2016 relatif à la mise à disposition sur le marché d'équipements hertziens | Koninklijk besluit tot wijziging van het koninklijk besluit van 25 maart 2016 betreffende het op de markt aanbieden van radioapparatuur en van het koninklijk besluit van 13 september 2023 houdende wijziging van het koninklijk besluit van 25 maart 2016 betreffende het op de markt aanbieden van radioapparatuur |
---|---|
5 MAI 2025. - Arrêté royal portant modification de l'arrêté royal du | 5 MEI 2025. - Koninklijk besluit tot wijziging van het koninklijk |
25 mars 2016 relatif à la mise à disposition sur le marché | besluit van 25 maart 2016 betreffende het op de markt aanbieden van |
d'équipements hertziens et de l'arrêté royal du 13 septembre 2023 | radioapparatuur en van het koninklijk besluit van 13 september 2023 |
portant modification de l'arrêté royal du 25 mars 2016 relatif à la | houdende wijziging van het koninklijk besluit van 25 maart 2016 |
mise à disposition sur le marché d'équipements hertziens | betreffende het op de markt aanbieden van radioapparatuur |
RAPPORT AU ROI | VERSLAG AAN DE KONING |
Sire, | Sire, |
Généralités | Algemeen |
L'arrêté royal du 13 septembre 2023 portant modification de l'arrêté | Het koninklijk besluit van 13 september 2023 houdende wijziging van |
royal du 25 mars 2016 relatif à la mise à disposition sur le marché | het koninklijk besluit van 25 maart 2016 betreffende het op de markt |
d'équipements hertziens (ci-après, « l'AR accessibilité ») a transposé | aanbieden van radioapparatuur (hierna "KB toegankelijkheid"), zette |
partiellement la directive (UE) 2019/882 du Parlement européen et du | richtlijn (EU) 2019/882 van het Europees Parlement en de Raad van 17 |
Conseil du 17 avril 2019 relative aux exigences en matière | april 2019 betreffende de toegankelijkheidsvoorschriften voor |
d'accessibilité applicables aux produits et services. Conformément à | |
l'article 31 de cette directive, celle-ci devait être transposée pour | producten en diensten, gedeeltelijk om. Volgens artikel 31 van deze |
le 28 juin 2022 au plus tard et appliquée à partir du 28 juin 2025. | richtlijn diende deze tegen 28 juni 2022 te zijn omgezet en vanaf 28 |
juni 2025 te worden toegepast. | |
L'arrêté royal du 13 mars 2024 modifiant l'arrêté royal du 25 mars | Het koninklijk besluit van 13 maart 2024 tot wijziging van het |
2016 relatif à la mise à disposition sur le marché d'équipements | koninklijk besluit van 25 maart 2016 betreffende het op de markt |
hertziens (ci-après, « l'AR chargeur universel ») a transposé | aanbieden van radioapparatuur (hierna "KB universele lader"), zette |
partiellement la directive (UE) 2022/2380 du Parlement européen et du | Richtlijn (EU) 2022/2380 van het Europees Parlement en de Raad van 23 |
Conseil du 23 novembre 2022 modifiant la directive 2014/53/UE relative | november 2022 tot wijziging van Richtlijn 2014/53/EU betreffende de |
à l'harmonisation des législations des Etats membres concernant la | |
mise à disposition sur le marché d'équipements radioélectriques. | harmonisatie van de wetgevingen van de lidstaten inzake het op de |
Conformément à l'article 2 de cette directive, celle-ci devait être | markt aanbieden van radioapparatuur, gedeeltelijk om. Volgens artikel |
transposée pour le 28 décembre 2023 au plus tard et appliquée à partir | 2 van deze richtlijn diende deze tegen 28 december 2023 te zijn |
du 28 décembre 2024 (pour certains équipements radioélectriques). | omgezet en vanaf 28 december 2024 te worden toegepast (voor bepaalde |
Deux directives européennes sont donc transposées en modifiant le même | radioapparatuur). |
arrêté royal, la première transposition devant entrer en vigueur plus | Er worden dus twee Europese richtlijnen omgezet door wijziging van |
tard que la seconde conformément au délai européen. Etant donné que la | hetzelfde koninklijk besluit, waarbij de volgens de Europese deadline |
première transposition n'était pas encore en vigueur au moment de la | eerste omzetting later moet in werking treden dan de tweede. Aangezien |
deuxième transposition, il n'y avait pas d'autre possibilité que de | de eerste omzetting nog niet in werking was ten tijde van de tweede |
s'appuyer, pour la deuxième transposition, sur l'arrêté royal tel | omzetting, kon het niet anders dan bij de tweede omzetting uit te gaan |
qu'il n'avait pas encore été modifié par la première transposition. | van het koninklijk besluit zoals nog niet gewijzigd door de eerste |
Toutefois, au moment de l'entrée en vigueur de la première | omzetting. Tegen dat de eerste omzetting in werking treedt, is echter |
transposition, la deuxième sera déjà entrée en vigueur. Par | ook de tweede omzetting al in werking getreden. Bijgevolg is het |
conséquent, le point de départ de l'entrée en vigueur de la première | uitgangspunt bij de inwerkingtreding van de eerste omzetting het |
transposition est l'arrêté royal tel que modifié par la deuxième | |
transposition. En conséquence, la formulation de certaines | koninklijk besluit zoals gewijzigd door de tweede omzetting. Daardoor |
modifications de la première transposition n'est plus correcte. | klopt de formulering van bepaalde wijzigingen van de eerste omzetting |
Celle-ci était en effet basée sur le texte tel qu'il n'avait pas | niet meer. Die was immers gebaseerd op de tekst zoals nog niet |
encore été modifié par la deuxième transposition. Par conséquent, le | gewijzigd door de tweede omzetting. Vandaar wijzigt het voorliggende |
présent arrêté royal modifie cette formulation (articles 5 et 6) et la | koninklijk besluit die formulering (artikelen 5 en 6) en laat deze in |
fait entrer en vigueur en même temps que la première transposition. | werking treden samen met de eerste omzetting. |
L'arrêté royal du 25 mars 2016 relatif à la mise à disposition sur le | Ook wordt het koninklijk besluit van 25 maart 2016 betreffende het op |
marché d'équipements hertziens (ci-après « l'AR équipements hertziens | de markt aanbieden van radioapparatuur zelf (hierna "KB |
») est également modifié afin d'adapter où c'est nécessaire le texte | radioapparatuur") gewijzigd om de tekst ingevoegd door de tweede |
inséré par la deuxième transposition par rapport à la première | omzetting waar nodig aan te passen aan de eerste omzetting. Aangezien |
transposition. Etant donné qu'au moment de la deuxième transposition, | ten tijde van de tweede omzetting de eerste omzetting nog niet in |
la première transposition n'était pas encore entrée en vigueur, il | werking was getreden, kon daar geen rekening mee worden gehouden |
n'avait pas pu en être tenu compte (articles 2 et 4). | (artikelen 2 en 4). |
En outre, le présent arrêté royal rectifie également une série | Verder worden met het voorliggende koninklijk besluit ook een paar |
d'erreurs matérielles dans la première transposition (articles 1er, 3, 7 et 8). | materiële vergissingen rechtgezet (artikelen 1, 3, 7 en 8). |
Il s'agit donc de modifications purement légistiques et non d'une | Het gaat hier dus louter om wetstechnische wijzigingen en niet om |
modification de fond. | inhoudelijke. |
L'avis 77.399/4 du Conseil d'Etat du 12 février 2025 a été suivi | Advies 77.399/4 van de Raad van State van 12 februari 2025 werd |
intégralement. | integraal gevolgd. |
Commentaire article par article | Artikelsgewijze bespreking |
Article 1er | Artikel 1 |
Le présent article rectifie une erreur contenue dans le texte français | Dit artikel zet een vergissing in de Franse tekst van het KB |
de l'AR équipements hertziens : il convient de renvoyer à « alinéa » | radioapparatuur recht: er dient te worden verwezen naar "alinéa" en |
et non à « paragraphe ». | niet naar "paragraphe". |
Articles 2 et 4 | Artikelen 2 en 4 |
Dans le texte de l'AR équipements hertziens qui a été ajouté par l'AR | In de tekst van het KB radioapparatuur die toegevoegd werd door het KB |
chargeur universel, il est fait référence à plusieurs endroits à | universele lader wordt op verschillende plaatsen verwezen naar artikel |
l'article 4, § 8, alinéa 3 de celui-ci. Etant donné que l'AR | 4 § 8, derde lid ervan. Aangezien het KB toegankelijkheid een nieuw |
accessibilité insère un nouvel alinéa entre les premier et deuxième | lid invoegt tussen het eerste en tweede lid van artikel 4 § 8, wijzigt |
alinéas de l'article 4, § 8, l'alinéa 3 devient l'alinéa 4 et le | vanaf dan het derde lid in het vierde lid en dient dus de verwijzing |
renvoi à l'article 4, § 8, alinéa 3, doit donc être remplacé par | naar artikel 4, § 8, derde lid te wijzigen naar artikel 4, § 8, vierde |
l'article 4, § 8, alinéa 4. Lorsque le texte français mentionnait par | lid. Waar in de Franse tekst per vergissing naar « paragraphe » in |
erreur « paragraphe » au lieu de « alinéa », cette erreur a également | plaats van naar « alinéa » verwezen werd, wordt dit ook rechtgezet |
été corrigée (article 2). | (artikel 2). |
Article 3 | Artikel 3 |
Cet article modifie l'article 26, § 7, de l'AR équipements hertziens. | Dit artikel wijzigt artikel 26, § 7, van het KB radioapparatuur. In |
L'article 26, § 7, renvoie au paragraphe 4, alinéa 2. L'AR | artikel 26, § 7, wordt verwezen naar paragraaf 4, tweede lid. Het KB |
accessibilité insère un nouvel alinéa entre les premier et deuxième | toegankelijkheid voegt een nieuw lid in tussen het eerste en tweede |
alinéas du paragraphe 4 de sorte que l'alinéa 2 devient l'alinéa 3. Le | lid van paragraaf 4 zodat het tweede lid het derde lid wordt. De |
renvoi à l'article 26, § 7, est adapté en ce sens. | verwijzing in artikel 26, § 7, wordt in die zin aangepast. |
Article 5 | Artikel 5 |
L'alinéa de l'article 4, § 8, qui est modifié par l'article 5, 9°, c) | Het lid van artikel 4, § 8, dat gewijzigd wordt door artikel 5, 9°, c) |
de l'AR accessibilité, a déjà été modifié précédemment par l'AR | van het KB toegankelijkheid werd eerder al gewijzigd door het KB |
chargeur universel. La modification apportée par l'AR accessibilité | universele lader. De wijziging die het KB toegankelijkheid doorvoert, |
doit donc être apportée au texte tel que modifié par l'AR chargeur | dient dus te gebeuren op de tekst zoals gewijzigd door het KB |
universel. Comme ce n'était pas le cas, la formulation de la | universele lader. Aangezien dat niet het geval was, wordt de |
modification mettant en oeuvre l'article 5, 9°, c) de l'AR | formulering van de wijziging die artikel 5, 9°, c) van het KB |
accessibilité est modifiée en ce sens. | toegankelijkheid doorvoert in die zin aangepast. |
Article 6 | Artikel 6 |
Il s'agit de la rectification d'une erreur dans l'AR accessibilité. La | Dit betreft de rechtzetting van een vergissing in het KB |
toegankelijkheid. De aangegeven wijziging is bedoeld voor het | |
modification indiquée concerne le titre du chapitre 3, section 5 de | opschrift van hoofdstuk 3, afdeling 5 van het KB radioapparatuur en |
l'AR équipements hertziens et non le chapitre 4. | niet hoofdstuk 4. |
Article 7 | Artikel 7 |
En appliquant l'article 23, 1°, de l'AR accessibilité dans sa forme | Door de toepassing van artikel 23, 1°, van het KB toegankelijkheid in |
actuelle, les mots « l'article 26 » apparaîtraient deux fois à la | zijn huidige vorm zouden in de Franse tekst van artikel 28 § 1 van het |
suite dans le texte français de l'article 28, § 1er, de l'AR | KB radioapparatuur de woorden "l'article 26" twee keer na elkaar komen |
équipements hertziens, ce qui n'est pas le but. La modification sert | te staan, wat niet de bedoeling is. Deze wijziging dient dus om dit te |
donc à éviter cela. | voorkomen. |
Article 8 | Artikel 8 |
Deze rechtzettingen i.v.m. het KB toegankelijkheid krijgen | |
Ces rectifications relatives à l'AR accessibilité ont logiquement la | logischerwijze dezelfde datum van inwerkingtreding als het KB |
même date d'entrée en vigueur que l'AR accessibilité lui-même. Seul | toegankelijkheid zelf. Enkel artikel 1 dient vroeger in werking te |
l'article 1er doit entrer en vigueur plus tôt, compte tenu de la | treden rekening houdend met de opmerking van de Raad van State |
remarque du Conseil d'Etat (note de bas de page 7 de son avis), et ce | (voetnoot 7 van zijn advies). Dit om verwarring te vermijden over de |
pour éviter toute confusion concernant la correction visée à l'article | |
1er. Celle-ci porte sur l'article 4, § 8, alinéa 3, de l'AR | in artikel 1 bedoelde verbetering. Deze slaat op artikel 4, § 8, derde |
équipements hertziens qui, en raison de l'entrée en vigueur de l'AR | lid, van het KB radioapparatuur dat door de inwerkingtreding van het |
accessibilité, deviendra toutefois l'alinéa 4. | KB toegankelijkheid echter het vierde lid zal worden. |
Article 9 | Artikel 9 |
Cette disposition ne nécessite pas de commentaire. | Deze bepaling behoeft geen commentaar. |
J'ai l'honneur d'être, | Ik heb de eer te zijn, |
Sire, | Sire, |
de Votre Majesté | Van Uwe Majesteit, |
le très respectueux et très fidèle serviteur, | de zeer eerbiedige en zeer getrouwe dienaar, |
La Ministre des Télécommunications, | De Minister van Telecommunicatie, |
V. MATZ | V. MATZ |
CONSEIL D'ETAT | RAAD VAN STATE |
Section de législation | Afdeling Wetgeving |
Avis 77.399/4 du 12 février 2025 sur un projet d'arrêté royal `portant | Advies 77.399/4 van 12 februari 2025 over een ontwerp van koninklijk |
modification de l'arrêté royal du 25 mars 2016 relatif à la mise à | besluit `houdende wijziging van het koninklijk besluit van 25 maart |
disposition sur le marché d'équipements hertziens et de l'arrêté royal | 2016 betreffende het op de markt aanbieden van radioapparatuur en van |
du 13 septembre 2023 portant modification de l'arrêté royal du 25 mars | het koninklijk besluit van 13 september 2023 houdende wijziging van |
2016 relatif à la mise à disposition sur le marché d'équipements | het koninklijk besluit van 25 maart 2016 betreffende het op de markt |
hertziens' | aanbieden van radioapparatuur' |
Le 14 janvier 2025, le Conseil d'Etat, section de législation, a été | Op 14 januari 2025 is de Raad van State, afdeling Wetgeving, door de |
invité par la Vice-Première Ministre et Ministre de la Fonction | Vice-eersteminister en Minister van Ambtenarenzaken, |
publique, des Entreprises publiques, des Télécommunications et de la | Overheidsbedrijven, Telecommunicatie en Post verzocht binnen een |
Poste à communiquer un avis dans un délai de trente jours sur un | termijn van dertig dagen een advies te verstrekken over een ontwerp |
projet d'arrêté royal `portant modification de l'arrêté royal du 25 | van koninklijk besluit `houdende wijziging van het koninklijk besluit |
mars 2016 relatif à la mise à disposition sur le marché d'équipements | van 25 maart 2016 betreffende het op de markt aanbieden van |
hertziens et de l'arrêté royal du 13 septembre 2023 portant | radioapparatuur en van het koninklijk besluit van 13 september 2023 |
modification de l'arrêté royal du 25 mars 2016 relatif à la mise à | houdende wijziging van het koninklijk besluit van 25 maart 2016 |
disposition sur le marché d'équipements hertziens'. | betreffende het op de markt aanbieden van radioapparatuur'. |
Le projet a été examiné par la quatrième chambre le 12 février 2025. | Het ontwerp is door de vierde kamer onderzocht op 12 februari 2025. De |
La chambre était composée de Bernard BLERO, président de chambre, | kamer was samengesteld uit Bernard BLERO, kamervoorzitter, Géraldine |
Géraldine ROSOUX et Dimitri YERNAULT, conseillers d'Etat, Christian | ROSOUX en Dimitri YERNAULT, staatsraden, Christian BEHRENDT en Jacques |
BEHRENDT et Jacques ENGLEBERT, assesseurs, et Anne-Catherine VAN | ENGLEBERT, assessoren, en Anne-Catherine VAN GEERSDAELE, griffier. |
GEERSDAELE, greffier. | |
Le rapport a été présenté par Julien GAUL, auditeur. | Het verslag is uitgebracht door Julien GAUL, auditeur. |
La concordance entre la version française et la version néerlandaise | De overeenstemming tussen de Franse en de Nederlandse tekst van het |
de l'avis a été vérifiée sous le contrôle de Géraldine ROSOUX. | advies is nagezien onder toezicht van Géraldine ROSOUX. |
L'avis, dont le texte suit, a été donné le 12 février 2025. | Het advies, waarvan de tekst hierna volgt, is gegeven op 12 februari |
Comme la demande d'avis est introduite sur la base de l'article 84, § | 2025. Aangezien de adviesaanvraag ingediend is op basis van artikel 84, § 1, |
1er, alinéa 1er, 2°, des lois `sur le Conseil d'Etat', coordonnées le | eerste lid, 2°, van de wetten `op de Raad van State', gecoördineerd op |
12 janvier 1973, la section de législation limite essentiellement son | 12 januari 1973, beperkt de afdeling Wetgeving zich, overeenkomstig |
examen à la compétence de l'auteur de l'acte, au fondement juridique | artikel 84, § 3, van de gecoördineerde wetten, voornamelijk tot het |
ainsi qu'à l'accomplissement des formalités prescrites, conformément à | onderzoek van de bevoegdheid van de steller van de handeling, de |
l'article 84, § 3, des lois coordonnées. | rechtsgrond en de vraag of de voorgeschreven vormvereisten zijn vervuld. |
FORMALITES PREALABLES | VOORAFGAANDE VORMVEREISTEN |
1. Comme en a convenu la déléguée, certaines dispositions du projet | 1. De gemachtigde beaamt dat sommige bepalingen van het ontwerp |
trouvent leur fondement juridique dans l'article 32, §§ 3, alinéa 2, | rechtsgrond vinden in artikel 32, § 3, tweede lid, en § 4, derde lid, |
et 4, alinéa 3, de la loi du 13 juin 2005 `relative aux communications | van de wet van 13 juni 2005 `betreffende de elektronische |
électroniques', lequel impose de recueillir l'avis de l'Institut belge | communicatie', welk artikel ertoe verplicht het advies in te winnen |
des services postaux et des télécommunications. | van het Belgisch Instituut voor postdiensten en telecommunicatie. |
Il sera veillé au bon accomplissement de cette formalité. | Er moet op toegezien worden dat dit vormvereiste naar behoren vervuld |
2. Selon l'article 9, alinéa 2, de l'accord de coopération du 17 | wordt. 2. Artikel 9, tweede lid, van het samenwerkingsakkoord van 17 november |
novembre 2006 entre l'Etat fédéral, la Communauté flamande, la | 2006 `tussen de Federale Staat, de Vlaamse Gemeenschap, de Franstalige |
Communauté française et la Communauté germanophone `relatif à la | |
consultation mutuelle lors de l'élaboration d'une législation en | Gemeenschap en de Duitstalige Gemeenschap betreffende het wederzijds |
matière de réseaux de communications électroniques, lors de l'échange | consulteren bij het opstellen van regelgeving inzake elektronische |
d'informations et lors de l'exercice des compétences en matière de | communicatienetwerken, het uitwisselen van informatie en de |
réseaux de communications électroniques par les autorités de régulation en charge des télécommunications ou de la radiodiffusion et la télévision', « Le Comité interministériel des Télécommunications et de la Radiodiffusion et la Télévision a pour mission d'organiser de manière concertée, dans le respect des compétences de chacun et selon les modalités et procédures fixées en Comité de concertation, la consultation mutuelle relative aux initiatives respectives concernant la rédaction d'un projet de législation sur la radiodiffusion et les télécommunications ». Dès lors que le projet concerne la mise à disposition sur le marché d'équipements hertziens, il constitue un « projet de législation sur | uitoefening van de bevoegdheden met betrekking tot elektronische communicatienetwerken door de regulerende instanties bevoegd voor telecommunicatie of radio-omroep en televisie' luidt als volgt: "Het Interministerieel Comité voor Telecommunicatie en Radio-omroep en Televisie heeft tot taak om in onderling overleg en met respect voor ieders bevoegdheid, volgens de modaliteiten en procedures zoals vastgelegd binnen het Overlegcomité, de wederzijdse consultatie te organiseren omtrent mekaars initiatieven inzake het opstellen van ontwerpregelgeving met betrekking tot omroep en telecommunicatie." Aangezien het ontwerp het op de markt aanbieden van radioapparatuur |
la radiodiffusion et les télécommunications » au sens de l'accord de | betreft, vormt het een "ontwerpregelgeving met betrekking tot omroep |
coopération du 17 novembre 2006. Le dossier communiqué à la section de législation ne lui a pas permis de vérifier si cette consultation mutuelle avait eu lieu. Il sera veillé au bon accomplissement de cette formalité. 3. Si l'accomplissement de ces formalités devait encore donner lieu à des modifications du texte soumis au Conseil d'Etat sur des points autres que de pure forme et ne résultant pas des suites réservées au présent avis, les dispositions modifiées ou ajoutées devraient être soumises à nouveau à l'avis de la section de législation conformément à l'article 3, § 1er, alinéa 1er, des lois coordonnées `sur le Conseil d'Etat'. L'accomplissement de ces formalités sera par ailleurs visé au préambule. OBSERVATIONS GENERALES 1. Pour chaque article modifié, il y a lieu de mentionner l'historique de ses modifications antérieures conformément aux règles énoncées par le Guide de rédaction des textes législatifs et réglementaires.1 Partant, il y a lieu d'apporter les précisions suivantes : | en telecommunicatie" in de zin van het samenwerkingsakkoord van 17 november 2006. De afdeling Wetgeving heeft aan de hand van het dossier dat haar voorgelegd is niet kunnen vaststellen of die wederzijdse consultatie plaatsgevonden heeft. Er moet op toegezien worden dat dit vormvereiste naar behoren vervuld wordt. 3. Indien de aan de Raad van State voorgelegde tekst naar aanleiding van het vervullen van die vormvereisten nog wijzigingen zou ondergaan die niet louter vormelijk zijn en die niet het resultaat zijn van het gevolg dat aan dit advies wordt gegeven, moeten de gewijzigde of toegevoegde bepalingen op hun beurt om advies aan de afdeling Wetgeving worden voorgelegd, overeenkomstig artikel 3, § 1, eerste lid, van de gecoördineerde wetten `op de Raad van State'. De vervulling van die vormvereisten moet bovendien in de aanhef vermeld worden. ALGEMENE OPMERKINGEN 1. Voor elk gewijzigd artikel dienen de opeenvolgende vroegere wijzigingen daarvan opgegeven te worden, overeenkomstig de regels opgenomen in de Handleiding voor het opstellen van wetgevende en reglementaire teksten.1 Bijgevolg dienen de volgende preciseringen aangebracht te worden: |
- l'article 4, § 8, alinéa 3, de l'arrêté royal du 25 mars 2016 | - artikel 4, § 8, derde lid, van het koninklijk besluit van 25 maart |
`relatif à la mise à disposition sur le marché d'équipements | 2016 `betreffende het op de markt aanbieden van radioapparatuur' is |
hertziens' a été inséré par l'arrêté royal du 13 mars 2024 `modifiant | ingevoegd bij het koninklijk besluit van 13 maart 2024 `tot wijziging |
l'arrêté royal du 25 mars 2016 relatif à la mise à disposition sur le | van het koninklijk besluit van 25 maart 2016 betreffende het op de |
marché d'équipements hertziens'2 (article 1er du projet) ; | markt aanbieden van radioapparatuur'2 (artikel 1 van het ontwerp); |
- les articles 6, § 4, alinéa 2, et 7, § 2, alinéa 2 (lire 3), de | - de artikelen 6, § 4, tweede lid, en 7, § 2, tweede lid (lees derde |
l'arrêté royal du 25 mars 2016 ont été insérés par l'arrêté royal du | lid), van het koninklijk besluit van 25 maart 2016 zijn ingevoegd bij |
13 mars 20243 (article 2 du projet) ; | het koninklijk besluit van 13 maart 20243 (artikel 2 van het ontwerp); |
- l'article 28, alinéa 1er, h), de l'arrêté royal du 25 mars 2016 a | - artikel 28, eerste lid, h), van het koninklijk besluit van 25 maart |
été remplacé par l'arrêté royal du 13 mars 20244 (article 4 du projet) | 2016 is vervangen bij het koninklijk besluit van 13 maart 20244 |
; | (artikel 4 van het ontwerp); |
- l'article 4, § 8, alinéa 25, de l'arrêté royal du 25 mars 2016 a été | - artikel 4, § 8, tweede lid5, van het koninklijk besluit van 25 maart |
modifié par l'arrêté royal du 13 mars 20246 (article 5 du projet). | 2016 is gewijzigd bij het koninklijk besluit van 13 maart 20246 |
(artikel 5 van het ontwerp). | |
2. Eu égard à la rédaction du projet d'arrêté7, l'auteur du projet | 2. Gelet op de wijze waarop het ontwerpbesluit gesteld is7, moet de |
s'assurera que son entrée en vigueur à une date concomitante à celle | steller zich ervan vergewissen of het feit dat de inwerkingtreding van |
de l'arrêté royal du 13 septembre 2023 `portant modification de | dat besluit samenvalt met die van het koninklijk besluit van 13 |
l'arrêté royal du 25 mars 2016 relatif à la mise à disposition sur le | september 2023 `houdende wijziging van het koninklijk besluit van 25 |
maart 2016 betreffende het op de markt aanbieden van radioapparatuur', | |
marché d'équipements hertziens', à savoir le 28 juin 2025, garantit | te weten 28 juni 2025, een duidelijke en coherente samenhang waarborgt |
une articulation claire et harmonieuse des modifications apportées | tussen de wijzigingen die respectievelijk aangebracht worden bij het |
respectivement par le projet et par l'arrêté royal du 13 septembre 2023. | ontwerp en bij het koninklijk besluit van 13 september 2023. |
OBSERVATIONS PARTICULIERES | BIJZONDERE OPMERKINGEN |
PREAMBULE | AANHEF |
A l'alinéa 1er, l'article 32, §§ 3, alinéa 2, et 4, alinéa 3, de la | In het eerste lid moet eveneens verwezen worden naar artikel 32, § 3, |
loi du 13 juin 2005, remplacé par la loi du 18 décembre 2015, sera | tweede lid, en § 4, derde lid, van de wet van 13 juni 2005, dat |
également visé. | vervangen is bij de wet van 18 december 2015. |
DISPOSITIF | DISPOSITIEF |
Article 6 | Artikel 6 |
L'article 6 de l'arrêté royal du 13 mars 2024 n'insère pas un alinéa 2 | Bij artikel 6 van het koninklijk besluit van 13 maart 2024 wordt geen |
tweede lid ingevoegd in artikel 7, § 2, van het koninklijk besluit van | |
dans l'article 7, § 2, de l'arrêté royal du 25 mars 2016 mais complète | 25 maart 2016 maar wordt dat artikel aangevuld met een lid. De |
ce dernier par un alinéa. Comme en a convenu la déléguée, la | |
modification envisagée par l'article 6 du projet n'a pas de raison | gemachtigde is het ermee eens dat de bij artikel 6 van het ontwerp |
beoogde wijziging geen bestaansgrond heeft. De bepaling moet | |
d'être. La disposition sera omise. | weggelaten worden. |
Le Greffier, Le Président, | De Griffier De Voorzitter |
Anne-Catherine VAN GEERSDAELE Bernard BLERO | Anne-Catherine VAN GEERSDAELE Bernard BLERO |
_______ | _______ |
Notes | Nota's |
1 Principes de technique législative - Guide de rédaction des textes | 1 Beginselen van de wetgevingstechniek-Handleiding voor het opstellen |
législatifs et réglementaires, www.raadvst-consetat.be, onglet « | van wetgevende en reglementaire teksten, www.raadvst-consetat.be, tab |
Technique législative », recommandations 113 et s. | "Wetgevingstechniek", aanbeveling 113 en volgende. |
2 Article 4, 2°, de l'arrêté royal du 13 mars 2024. Sauf en ce qu'il | 2 Artikel 4, 2°, van het koninklijk besluit van 13 maart 2024. Behalve |
concerne les ordinateurs portables, cet arrêté royal du 13 mars 2024 | wat laptops betreft, is dat koninklijk besluit van 13 maart 2024 in |
est entré en vigueur le 28 décembre 2024 (voir l'article 12 de cet arrêté). | werking getreden op 28 december 2024 (zie artikel 12 van dat besluit). |
3 Respectivement par les articles 5 et 6 de l'arrêté royal du 13 mars | 3 Respectievelijk bij de artikelen 5 en 6 van het koninklijk besluit |
2024. | van 13 maart 2024. |
4 Article 10, 2°, de l'arrêté royal du 13 mars 2024. | 4 Artikel 10, 2°, van het koninklijk besluit van 13 maart 2024. |
5 Qui deviendra l'alinéa 3 lors de l'entrée en vigueur de l'article 5, | 5 Dat het derde lid zal worden bij de inwerkingtreding van artikel 5, |
9°, b), de l'arrêté royal du 13 septembre 2023 `portant modification | 9°, b), van het koninklijk besluit van 13 september 2023 `houdende |
de l'arrêté royal du 25 mars 2016 relatif à la mise à disposition sur | wijziging van het koninklijk besluit van 25 maart 2016 betreffende het |
le marché d'équipements hertziens'. | op de markt aanbieden van radioapparatuur'. |
6 Article 4, 1°, de l'arrêté royal du 13 mars 2024. | 6 Artikel 4, 1°, van het koninklijk besluit van 13 maart 2024. |
7 Par exemple, l'article 1er du projet apporte des modifications à | 7 Zo worden bij artikel 1 van het ontwerp wijzigingen aangebracht in |
l'article 4, § 8, alinéa 3, de l'arrêté royal du 25 mars 2016 (inséré | artikel 4, § 8, derde lid, van het koninklijk besluit van 25 maart |
par l'article 4, 2°, de l'arrêté royal du 13 mars 2024) alors que | 2016 (ingevoegd bij artikel 4, 2°, van het koninklijk besluit van 13 |
maart 2024) terwijl bij artikel 5, 9°, b), van het koninklijk besluit | |
l'article 5, 9°, b), de l'arrêté royal du 13 septembre 2023 insèrera, | van 13 september 2023 een nieuw lid ingevoegd zal worden tussen het |
entre l'alinéa 1er et l'alinéa 2 de l'article 4, § 8, un nouvel | eerste lid en het tweede lid van artikel 4, § 8, waardoor het huidige |
alinéa, faisant de l'actuel alinéa 3, l'alinéa 4. Par ailleurs, | derde lid het vierde lid zal worden. Bovendien worden bij het |
l'arrêté en projet entend apporter des modifications à l'arrêté royal | ontwerpbesluit wijzigingen aangebracht in het koninklijk besluit van |
du 13 septembre 2023. | 13 september 2023. |
5 MAI 2025. - Arrêté royal portant modification de l'arrêté royal du | 5 MEI 2025. - Koninklijk besluit houdende wijziging van het koninklijk |
25 mars 2016 relatif à la mise à disposition sur le marché | besluit van 25 maart 2016 betreffende het op de markt aanbieden van |
d'équipements hertziens et de l'arrêté royal du 13 septembre 2023 | radioapparatuur en van het koninklijk besluit van 13 september 2023 |
portant modification de l'arrêté royal du 25 mars 2016 relatif à la | houdende wijziging van het koninklijk besluit van 25 maart 2016 |
mise à disposition sur le marché d'équipements hertziens | betreffende het op de markt aanbieden van radioapparatuur |
PHILIPPE, Roi des Belges, | FILIP, Koning der Belgen, |
A tous, présents et à venir, Salut. | Aan allen die nu zijn en hierna wezen zullen, Onze Groet. |
Vu la loi du 13 juin 2005 relative aux communications électroniques, | Gelet op de wet van 13 juni 2005 betreffende de elektronische |
l'article 32, § 2/1, inséré par la loi du 6 février 2024, § 3, alinéa | communicatie, artikel 32, § 2/1, ingevoegd bij de wet van 6 februari |
2, § 4, alinéa 3, remplacé par la loi du 18 décembre 2015 et l'article | 2024, § 3, tweede lid, § 4, derde lid, vervangen bij de wet van 18 |
38/1, inséré par la loi du 20 juillet 2023 ; | december 2015 en artikel 38/1, ingevoegd bij de wet van 20 juli 2023; |
Vu l'arrêté royal du 25 mars 2016 relatif à la mise à disposition sur | Gelet op het koninklijk besluit van 25 maart 2016 betreffende het op |
le marché d'équipements hertziens ; | de markt aanbieden van radioapparatuur; |
Vu l'arrêté royal du 13 septembre 2023 portant modification de | Gelet op het koninklijk besluit van 13 september 2023 houdende |
l'arrêté royal du 25 mars 2016 relatif à la mise à disposition sur le | wijziging van het koninklijk besluit van 25 maart 2016 betreffende het |
marché d'équipements hertziens ; | op de markt aanbieden van radioapparatuur; |
Vu l'avis 77.399/4 du Conseil d'Etat, donné le 12 février 2025, en | Gelet op advies 77.399/4 van de Raad van State, gegeven op 12 februari |
application de l'article 84, § 1er, alinéa 1er, 2°, des lois sur le | 2025, met toepassing van artikel 84, § 1, eerste lid, 2°, van de |
Conseil d'Etat, coordonnées le 12 janvier 1973 ; | wetten op de Raad van State, gecoördineerd op 12 januari 1973; |
Vu l'avis de l'Institut belge des services postaux et des | Gelet op het advies van het Belgisch Instituut voor postdiensten en |
télécommunications du 7 avril 2025 ; | telecommunicatie van 7 april 2025; |
Vu la consultation du 16 avril 2025 au 25 avril 2025 du Comité | Gelet op de raadpleging van 16 april 2025 tot 25 april 2025 van het |
interministériel des Télécommunications et de la Radiodiffusion et la | Interministerieel Comité voor Telecommunicatie en Radio-omroep en |
Télévision ; | Televisie; |
Sur la proposition de la Ministre des Télécommunications, | Op de voordracht van de Minister van Telecommunicatie, |
Nous avons arrêté et arrêtons : | Hebben Wij besloten en besluiten Wij : |
Article 1er.A l'article 4, § 8, alinéa 3, de l'arrête royal du 25 |
Artikel 1.In artikel 4, § 8, derde lid, van het koninklijk besluit |
mars 2016 relatif à la mise à disposition sur le marché d'équipements | van 25 maart 2016 betreffende het op de markt aanbieden van |
hertziens, inséré par l'arrêté royal du 13 mars 2024, le mot « | radioapparatuur, ingevoegd bij het koninklijk besluit van 13 maart |
paragraphe » est remplacé par le mot « alinéa ». | 2024, wordt in de Franse tekst het woord "paragraphe" vervangen door |
het woord "alinéa". | |
Art. 2.A l'article 6, § 4, alinéa 2 et à l'article 7, § 2, alinéa 3, |
Art. 2.In artikel 6, § 4, tweede lid en in artikel 7, § 2, derde lid, |
du même arrêté, insérés par l'arrêté royal du 13 mars 2024, les mots « | van hetzelfde besluit, ingevoegd bij het koninklijk besluit van 13 |
paragraphe 3 » sont remplacés par les mots « alinéa 4 ». | maart 2024, worden de woorden "derde lid" vervangen door de woorden "vierde lid". |
Art. 3.A l'article 26, § 7, du même arrêté, les mots « second alinéa |
Art. 3.In artikel 26 § 7 van hetzelfde besluit, worden de woorden |
» sont remplacés par les mots « alinéa 3 ». | "tweede lid" vervangen door de woorden "derde lid". |
Art. 4.A l'article 28, alinéa 1er, disposition h), du même arrêté, |
Art. 4.In artikel 28, eerste lid, bepaling onder h), van hetzelfde |
remplacé par l'arrêté royal du 13 mars 2024, les mots « alinéa 3 » | besluit, vervangen bij het koninklijk besluit van 13 maart 2024, |
sont remplacés par les mots « alinéa 4 ». | worden de woorden "derde lid" vervangen door de woorden "vierde lid". |
Art. 5.L'article 5, 9°, c) de l'arrêté royal du 13 septembre 2023 |
Art. 5.Artikel 5, 9°, c) van het koninklijk besluit van 13 september |
portant modification de l'arrête royal du 25 mars 2016 relatif à la | 2023 houdende wijziging van het koninklijk besluit van 25 maart 2016 |
mise à disposition sur le marché d'équipements hertziens, est remplacé | betreffende het op de markt aanbieden van radioapparatuur wordt |
par ce qui suit : | vervangen als volgt: |
"c) in het vroegere tweede lid, gewijzigd bij het koninklijk besluit | |
« c) dans l'ancien alinéa 2, modifié par l'arrêté royal du 13 mars | van 13 maart 2024, dat het derde lid wordt, worden de woorden "De |
2024, devenu alinéa 3, les mots « Les instructions contiennent » sont | instructies bevatten" vervangen door de woorden "Wat de essentiële |
remplacées par les mots « En ce qui concerne les exigences | |
essentielles, les instructions contiennent ». | eisen betreft, bevatten de instructies". |
Art. 6.A l'article 9 du même arrêté, les mots « chapitre 4 » sont |
Art. 6.In artikel 9 van hetzelfde besluit worden de woorden |
remplacés par les mots « chapitre 3 ». | "hoofdstuk 4" vervangen door de woorden "hoofdstuk 3". |
Art. 7.A l'article 23, 1° du même arrêté, les mots « l'article 26 » |
Art. 7.In artikel 23, 1° van hetzelfde besluit worden in de Franse |
sont supprimés. | tekst de woorden "l'article 26" geschrapt. |
Art. 8.L'article 1er entre en vigueur le 27 juin 2025. |
Art. 8.Artikel 1 treedt in werking op 27 juni 2025. |
Les articles 2 à 7 entrent en vigueur le 28 juin 2025. | De artikelen 2 tot 7 treden in werking op 28 juni 2025. |
Art. 9.Le ministre qui a les Télécommunications dans ses attributions |
Art. 9.De minister bevoegd voor Telecommunicatie wordt belast met de |
est chargé de l'exécution du présent arrêté. | uitvoering van dit besluit. |
Donné à Bruxelles, le 5 mai 2025. | Gegeven te Brussel, 5 mei 2025. |
PHILIPPE | FILIP |
Par le Roi : | Van Koningswege : |
La Ministre des Télécommunications, | De Minister van Telecommunicatie, |
V. MATZ | V. MATZ |