Arrêté royal instituant un régime d'avantages sociaux et d'autres avantages à certains dispensateurs de soins qui sont réputés avoir adhéré aux accords ou conventions qui les concernent | Koninklijk besluit tot instelling van een regeling van sociale en andere voordelen aan sommige zorgverleners die geacht worden te zijn toegetreden tot de hen betreffende akkoorden of overeenkomsten |
---|---|
SERVICE PUBLIC FEDERAL SECURITE SOCIALE 5 MAI 2020. - Arrêté royal instituant un régime d'avantages sociaux et d'autres avantages à certains dispensateurs de soins qui sont réputés avoir adhéré aux accords ou conventions qui les concernent PHILIPPE, Roi des Belges, A tous, présents et à venir, Salut. Vu la loi relative à l'assurance obligatoire soins de santé et indemnités, coordonnée le 14 juillet 1994, l'article 54, remplacé par | FEDERALE OVERHEIDSDIENST SOCIALE ZEKERHEID 5 MEI 2020. - Koninklijk besluit tot instelling van een regeling van sociale en andere voordelen aan sommige zorgverleners die geacht worden te zijn toegetreden tot de hen betreffende akkoorden of overeenkomsten FILIP, Koning der Belgen, Aan allen die nu zijn en hierna wezen zullen, Onze Groet. Gelet op de wet betreffende de verplichte verzekering voor geneeskundige verzorging en uitkeringen, gecoördineerd op 14 juli |
la loi de 30 octobre 2018; | 1994, artikel 54, vervangen bij wet van 30 oktober 2018; |
Vu l'arrêté royal du 18 mars 1971 instituant un régime d'avantages | Gelet op het koninklijk besluit van 18 maart 1971 tot instelling van |
sociaux pour certains pharmaciens; | een regeling van sociale voordelen voor sommige apothekers; |
Vu l'arrêté royal du 23 janvier 2004 instituant un régime d'avantages | Gelet op het koninklijk besluit van 23 januari 2004 tot instelling van |
sociaux pour certains kinésithérapeutes; | een regeling van sociale voordelen voor sommige kinesitherapeuten; |
Vu l'arrêté royal du 6 mars 2007 instituant un régime d'avantages | Gelet op het koninklijk besluit van 6 maart 2007 tot instelling van |
sociaux pour certains médecins; | een regeling van sociale voordelen voor sommige geneesheren; |
Vu l'arrêté royal du 17 août 2007 instituant un régime d'avantages | Gelet op het koninklijk besluit van 17 augustus 2007 tot instelling |
sociaux pour certains dentistes; | van een regeling van sociale voordelen voor sommige tandheelkundigen; |
Vu l'arrêté royal du 27 novembre 2016 instituant un régime d'avantages | Gelet op het koninklijk besluit van 27 november 2016 tot instelling |
sociaux pour certains logopèdes; | van een regeling van sociale voordelen voor sommige logopedisten; |
Vu l'arrêté royal du 21 décembre 2017 instituant un régime d'avantages | Gelet op het koninklijk besluit van 21 december 2017 tot instelling |
sociaux pour certaines praticiens de l'art infirmier; | van een regeling van sociale voordelen voor sommige verpleegkundigen; |
Vu l'arrêté royal du 24 septembre 2019 instaurant un régime | Gelet op het koninklijk besluit van 24 september 2019 tot instelling |
d'avantages aux dispensateurs de soins qui sont réputés avoir adhéré | van een regeling van voordelen aan zorgverleners die geacht worden te |
aux accords et conventions après la prise de la pension légale de | zijn toegetreden tot de hen betreffende akkoorden of overeenkomsten na |
retraite; | opname van het wettelijk rustpensioen; |
Sur proposition de la Commission nationale médico-mutualiste, faite le | Gelet op het advies van de Nationale commissie artsen-ziekenfondsen, |
20 mai 2019; | gegeven op 20 mei 2019; |
Sur proposition de la Commission nationale dento-mutualiste, faite le | Gelet op het advies van de Nationale commissie |
29 août 2019; | tandheelkundigen-ziekenfondsen, gegeven op 29 augustus 2019; |
Sur proposition de la Commission de conventions pharmaciens-organismes | Gelet op het advies van de Nationale commissie |
assureurs, faite le 7 juin 2019; | apothekers-verzekeringsinstellingen, gegeven op 7 juni 2019; |
Sur proposition de la Commission de conventions kinésithérapeutes - | Gelet op het advies van de Overeenkomstencommissie |
organismes assureurs, faite le 28 mai 2019; | kinesitherapeuten-verzekeringsinstellingen, gegeven op 28 mei 2019; |
Sur proposition de la Commission de conventions logopèdes - organismes | Gelet op het advies van de Overeenkomstencommissie |
assureurs, faite le 23 mai 2019; | logopedisten-verzekeringsinstellingen, gegeven op 23 mei 2019; |
Sur proposition de la Commission de conventions praticiens de l'art | Gelet op het advies van de Overeenkomstencommissie |
infirmier - organismes assureurs, faite le 22 mai 2019; | verpleegkundigen-verzekeringsinstellingen, gegeven op 22 mei 2019; |
Vu l'avis de la Commission de contrôle budgétaire, donné le 2 octobre 2019; | Gelet op het advies van de Commissie voor begrotingscontrole, gegeven op 2 oktober 2019; |
Vu l'avis du Comité de l'assurance soins de santé de l'Institut | Gelet op het advies van het Comité van de verzekering voor |
geneeskundige verzorging van het Rijksinstituut voor ziekte- en | |
national d'assurance maladie-invalidité, donné le 30 septembre 2019; | invaliditeitsverzekering, gegeven op 30 september 2019; |
Vu l'avis de l'Inspecteur des Finances, donné le 10 décembre 2019; | Gelet op het advies van de Inspecteur van Financiën, gegeven op 10 december 2019; |
Vu l'accord du Ministre du Budget, donné le 5 février 2020; | Gelet op de akkoordbevinding van de Minister van Begroting, gegeven op 5 februari 2020; |
Vu l'analyse d'impact de la réglementation réalisée conformément aux | Gelet op de impactanalyse van de regelgeving, uitgevoerd |
articles 6 et 7 de la loi du 15 décembre 2013 portant des dispositions | overeenkomstig artikels 6 en 7 van de wet van 15 december 2013 |
diverses en matière de simplification administrative; | houdende diverse bepalingen inzake administratieve vereenvoudiging; |
Vu l'avis 67.055/2 du Conseil d'Etat, donné le 20 mars 2020, en | Gelet op advies 67.055/2 van de Raad van State, gegeven op 20 maart |
application de l'article 84, § 1er, alinéa 1er, 2°, des lois | 2020 met toepassing van artikel 84, § 1, eerste lid, 2°, van de |
coordonnées sur le Conseil d'Etat; | gecoördineerde wetten op de Raad van State; |
Sur la proposition de la Ministre des Affaires Sociales et de la Santé | Op de voordracht van de Minister van Sociale Zaken en Volksgezondheid |
publique et de l'avis des Ministres qui ont délibéré en Conseil, | en op het advies van de in Raad vergaderde Ministers, |
Nous avons arrêté et arrêtons : | Hebben Wij besloten en besluiten Wij : |
Article 1er.Il est institué un régime d'avantages sociaux en vue de |
Artikel 1.Er wordt een regeling van sociale voordelen ingesteld tot |
la constitution contractuelle soit d'une rente, d'une pension ou d'un | contractuele vestiging van hetzij een rente, een pensioen of een |
capital en cas d'invalidité, soit d'une rente, d'une pension ou d'un | kapitaal in geval van rust, hetzij een rente een pensioen of een |
capital de retraite, soit d'une rente, d'une pension ou d'un capital | kapitaal bij overlijden, hetzij een rente of een pensioen ingeval van |
en cas de décès, soit plusieurs de ces rentes, pensions ou capitaux, | invaliditeit, hetzij verscheidene van die renten, pensioenen of |
en faveur de certains dispensateurs de soins qui pour garantir la | kapitalen, voor sommige zorgverleners die als verbintenis tot het |
sécurité tarifaire, sont réputés avoir adhéré aux accords et | garanderen van tariefzekerheid geacht worden te zijn toegetreden tot |
conventions qui les concernent et qui ont été conclus par les organes | de hen betreffende akkoorden of overeenkomsten gesloten door de |
visés à l'article 26 de la loi relative à l'assurance obligatoire | organen zoals bedoeld in artikel 26 van de wet betreffende de |
verplichte verzekering voor geneeskundige verzorging en uitkeringen, | |
soins de santé et indemnités, coordonnée le 14 juillet 1994 ci-dessous | gecoördineerd op 14 juli 1994 - hieronder "de wet" genoemd -, evenals |
appelée « la loi »-, de même qu'il est institué une prime autres | een premie andere voordelen voor deze zorgverleners welke het |
avantages pour les dispensateurs de soins qui bénéficient de la | wettelijk rustpensioen hebben opgenomen. |
pension de retraite légale. | |
Art. 2.Les avantages sociaux et les autres avantages sont institués |
Art. 2.De sociale en andere voordelen worden ingesteld voor de |
pour les groupes professionnels de dispensateurs de soins suivants : | hiernavolgende beroepsgroepen van zorgverleners: |
- Pharmaciens; | - Apothekers; |
- Médecins; | - Artsen; |
- Kinésithérapeutes; | - Kinesitherapeuten; |
- Logopèdes; | - Logopedisten; |
- Praticiens de l'art dentaire; | - Tandheelkundigen; |
- Praticiens de l'art infirmier. | - Verpleegkundigen. |
Art. 3.§ 1er. Pour pouvoir prétendre aux avantages sociaux, il |
Art. 3.§ 1. Teneinde voor de sociale voordelen in aanmerking te komen |
convient que durant toute l'année concernée par la prime - ci-dessous | dient de zorgverlener gedurende het gehele referentiejaar voor de |
appelée année de la prime -, le dispensateur de soins : | premie - hieronder premiejaar genoemd -: |
1° à l'exception des pharmaciens et des praticiens de l'art infirmier, | 1° Met uitzondering van de apothekers en de verpleegkundigen, een |
dispose d'un agrément dans le groupe professionnel respectif ou | erkenning te bezitten in de respectievelijke beroepsgroep of te |
dispose d'un plan de stage approuvé par l'autorité compétente en vue | beschikken over een door de bevoegde instantie goedgekeurd stageplan |
d'obtenir cet agrément; | met het oog op het bekomen van deze erkenning; |
2° exerce effectivement des activités dans le cadre de la loi; pour ce | 2° daadwerkelijk activiteiten uit te oefenen in het kader van de wet; |
qui concerne les praticiens de l'art infirmier, cet exercice doit être | wat betreft verpleegkundigen dient dit te gebeuren als zelfstandige in |
effectué comme indépendant à titre principal sauf en ce qui concerne | hoofdberoep behoudens voor wat betreft het jaar waarin dit statuut |
l'année où ce statut a été adopté pour la première fois; | voor het eerst werd aangenomen; |
3° ait adhéré aux accords et conventions qui les concernent et qui ont | 3° te zijn toegetreden tot de hen betreffende akkoorden of |
été conclus par les organes visés à l'article 26 de la loi, soit pour | overeenkomsten gesloten door de organen zoals bedoeld in artikel 26 |
l'exercice de leur activité professionnelle complète, soit dans les | van de wet, hetzij voor de uitoefening van hun volledige |
conditions concernant les périodes et les lieux communiquées au siège | beroepsactiviteit, hetzij onder de voorwaarden inzake tijd en plaats |
de la Commission nationale médico-mutualiste ou de la Commission | die aan de zetel van de Nationale commissie artsen-ziekenfondsen |
nationale dento-mutualiste conformément aux dispositions de l'article | hetzij de Nationale commissie tandheelkundigen-ziekenfondsen werden |
50, § 3 de la loi. | medegedeeld overeenkomstig de bepalingen van artikel 50, § 3, van de wet. |
§ 2. De zorgverlener is, onder voorbehoud van het bepaalde in artikel | |
§ 2. Le dispensateur de soins, sous réserve de l' article 54, § 3 de | 54, § 3, van de wet, van de voorwaarden vermeld in paragraaf 1 |
la loi, est exempté de ces conditions visées au § 1er pour les | vrijgesteld voor de perioden van inactiviteit zoals voorzien in |
périodes d'inactivité comme prévues à l'article 7, § 2. | artikel 7, § 2. |
Art. 4.La validation de l'agrément s'effectue exclusivement sur la |
Art. 4.De validatie van de erkenning gebeurt uitsluitend op basis van |
base des données communiquées à l'INAMI par l'autorité compétente en | de gegevens die door de daartoe bevoegde autoriteiten aan het RIZIV |
la matière. | zijn meegedeeld. |
Art. 5.L'adhésion aux accords ou conventions est validée |
Art. 5.De toetreding tot de akkoorden of overeenkomsten wordt |
exclusivement au moyen des données enregistrées à l'INAMI en exécution | uitsluitend gevalideerd aan de hand van de gegevens geregistreerd bij |
des articles 49 et 50 de la loi. | het RIZIV in uitvoering van de artikelen 49 en 50 van de wet. |
Art. 6.L'avantage social consiste en une participation de l'INAMI aux |
Art. 6.Het sociale voordeel bestaat uit een aandeel van het RIZIV in |
contributions liées aux contrats garantissant des revenus de | de contributies voor overeenkomsten die een vervangingsinkomen |
remplacement en matière d'invalidité ou de conventions de pensions qui | garanderen bij invaliditeit of voor pensioenovereenkomsten die |
répondent aux conditions prévues à l'article 46, § 1er de la loi | beantwoorden aan de voorwaarden gesteld in artikel 46, § 1, van de |
programme du 24 décembre 2002, ou pour des régimes de pensions ou à | programmawet van 24 december 2002, of voor pensioenstelsels of bij |
défaut de tels régimes de pensions pour des conventions conclues | ontstentenis van dergelijke stelsels, voor de overeenkomsten gesloten |
auprès d'une institution de pension, reconnue en application de | bij een pensioeninstelling, erkend in toepassing van artikel 22 van de |
l'article 22 de la loi du 12 juillet 1957 concernant la pension de | wet van 12 juli 1957 betreffende het rust- en overlevingspensioen voor |
retraite et de survie pour employés, pour autant que ces régimes ou | bedienden, voor zover die stelsels of overeenkomsten voldoen aan de |
contrats satisfassent à la condition visée à l'article 46, § 1er | voorwaarde bedoeld in voormeld artikel 46, § 1. |
précité. Art. 7.§ 1er. Le calcul de la participation est effectué au moyen |
Art. 7.§ 1. De berekening van het aandeel geschiedt aan de hand van |
d'un seuil d'activité formulé comme, soit un montant de remboursements | een activiteitsdrempel geformuleerd als hetzij een bedrag van |
de prestations comptabilisées reprises en annexe à l'arrêté royal du | terugbetalingen van aangerekende verstrekkingen opgenomen in de |
14 septembre 1984 fixant la nomenclature des prestations de santé en | bijlage bij het koninklijk besluit van 14 september 1984 tot |
matière d'assurance soins de santé et indemnités, soit un nombre de | vaststelling van de nomenclatuur van geneeskundige verstrekkingen |
ces prestations ou valeurs, soit une activité professionnelle | inzake de verplichte verzekering voor geneeskundige verzorging en |
hebdomadaire, enregistrés dans l'année de la prime. Si le seuil | uitkeringen, hetzij een aantal dergelijke verstrekkingen of waarden, |
d'activité minimum n'est pas atteint, il est considéré que le | hetzij een gemiddelde wekelijkse beroepsactiviteit, geboekt in het |
dispensateur de soins ne répond pas aux conditions d'attribution des | premiejaar. Indien de minimale activiteitsdrempel niet wordt behaald |
wordt de zorgverlener niet geacht aan de toekenningsvoorwaarden voor | |
avantages sociaux telles que prévues à l'article 3. | sociale voordelen zoals voorzien in artikel 3 te voldoen. |
§ 2. Le seuil d'activité est diminué si l'année de la prime contient | § 2. De activiteitsdrempel wordt verminderd als het premiejaar dagen |
des journées d'inactivité; le pourcentage de diminution est égal au | inactiviteit bevatte; het verminderingspercentage is gelijk aan het |
pourcentage de journées ouvrables d'inactivité liées aux 222 journées | percentage werkdagen inactiviteit in verhouding tot 222 dagen |
d'activité théorique par an. On entend par journées ouvrables tous les | theoretische activiteit per jaar. Onder werkdagen worden verstaan alle |
jours autres que le samedi, le dimanche et les jours fériés légaux. On | dagen behalve zaterdag, zondag en de wettelijke feestdagen. Onder |
entend par journées d'inactivité : | dagen inactiviteit worden verstaan: |
1) les journées assimilées aux jours pris en considération pour le | 1) de dagen die worden gelijkgesteld met de dagen voor de berekening |
calcul de la pension légale qui découlent : | van het wettelijk pensioen die voortvloeien uit : |
- d'une maladie, d'un accident de travail ou d'une maladie | - een ziekte, een arbeidsongeval of een beroepsziekte die een |
professionnelle qui a eu pour conséquence une incapacité telle que | ongeschiktheid tot gevolg heeft als bedoeld in de wet of in het |
visée dans la loi ou dans l'arrêté royal du 20 juillet 1971 instituant | koninklijk besluit van 20 juli 1971 houdende instelling van een |
une assurance indemnités et une assurance maternité en faveur des | uitkeringsverzekering en een moederschapsverzekering ten voordele van |
travailleurs indépendants et des conjoints aidants; | de zelfstandigen en van de meewerkende echtgenoten; |
- des journées communiquées à l'article 93 de l'arrêté royal du 20 | - de dagen vermeld in artikel 93 van voornoemd koninklijk besluit van |
juillet 1971 susmentionné; | 20 juli 1971; |
- des journées (d'inactivité) suite au repos de maternité visé à | - de dagen (inactiviteit) ten gevolge van de in artikel 32, eerste |
l'article 32, alinéa 1er, 2° et 4°, et aux articles 114 et 114bis de | lid, 2° en 4° en artikelen 114 en 114bis, van de wet bedoelde |
la loi; | zwangerschapsrust; |
- du congé de paternité visé à l'article 30, § 2, de la loi du 3 | - vaderschapsverlof bedoeld in artikel 30, § 2 van de wet van 3 juli |
juillet 1978 relative aux contrats de travail; | 1978 betreffende de arbeidsovereenkomsten; |
2) les jours ouvrables où le dispensateur de soins effectue un stage à | 2) de werkdagen waarop de zorgverlener een door de bevoegde instantie |
l'étranger approuvé par l'instance compétente ou exerce une activité | goedgekeurde stage loopt in het buitenland hetzij een duurzame |
médicale durable d'au moins un mois à l'étranger; | medische activiteit uitoefent in het buitenland van minimaal één |
3) les jours ouvrables d'inactivité précédant l'attribution du premier | maand; 3) de werkdagen van inactiviteit voorafgaand aan de toekenning van het |
numéro INAMI du dispensateur de soins qui répond aux conditions de | eerste RIZIV-nummer van de zorgverlener dat voldoet aan de voorwaarden |
l'article 3, § 1, 1° ; | van artikel 3, § 1, 1° ; |
§ 3. Le dispensateur de soins qui décède durant l'année de la prime | § 3. De zorgverlener die is overleden in het premiejaar wordt voor de |
est réputé, pour le calcul de la quote-part de la prime encore due, | berekening van het aandeel geacht in dit premiejaar de maximale |
avoir atteint le seuil maximal d'activité pour cette année de | activiteitsdrempel waarvoor alsnog premie verschuldigd is, te hebben |
cotisation, sous réserve des dispositions relatives aux dispensateurs | bereikt, onder voorbehoud van het bepaalde inzake zorgverleners die |
de soins ayant communiqué des conditions de temps et de lieu. | voorwaarden inzake tijd en plaats hebben meegedeeld. |
§ 4. L'ensemble des périodes d'inactivité ne peuvent pas couvrir | § 4. De totale perioden van inactiviteit mogen niet het gehele |
l'entièreté de l'année de la prime. En pareilles circonstances, il est | premiejaar dekken. In dergelijk geval wordt de zorgverlener geacht de |
considéré que le prestataire n'a pas atteint le seuil d'activité, sous | activiteitsdrempel niet te hebben behaald, onder voorbehoud van het |
réserve des dispositions du paragraphe 6, 2), dernier alinéa, premier | bepaalde in paragraaf 6, 2), laatste lid, eerste streepje, en |
tiret, et du paragraphe 6, 5), dernier alinéa, premier tiret, pour les | paragraaf 6, 5), laatste lid, eerste streepje, wat betreft |
prestataires de soins ayant un plan de stage approuvé par l'autorité compétente. | zorgverleners met een stageplan goedgekeurd door de bevoegde instantie |
§ 5. Le calcul du seuil d'activité minimum formulé comme un montant de | § 5. De berekening van de activiteitsdrempel geformuleerd als een |
remboursements ou un certain nombre de ces prestations ou valeurs est | bedrag van terugbetalingen of een aantal dergelijke verstrekkingen of |
effectué exclusivement sur base des prestations qui ont été | waarden geschiedt uitsluitend op basis van de verstrekkingen die op de |
comptabilisées au nom du dispensateur de soins en personne, complété | persoonlijke naam van de zorgverlener werden geboekt, aangevuld met de |
par les prestations qui ont été effectuées individuellement par le | verstrekkingen welke individueel door de zorgverlener werden |
dispensateur de soins mais qui ont été légalement comptabilisées au | gepresteerd, maar legaal werden geboekt op naam van een derde, mits |
nom d'un tiers moyennant attestation écrite de cette construction et | schriftelijk bewijs van deze constructie en een verklaring op eer van |
déclaration sur l'honneur du tiers responsable afin d'attribuer la | de verantwoordelijke derde welk aandeel verstrekkingen voor het gehele |
part des prestations pour l'entièreté de l'année de la prime. | premiejaar aan de individuele zorgverlener dient te worden toegekend. |
§ 6. Les seuils d'activité sont fixés comme suit: | § 6. De activiteitsdrempels worden vastgesteld als volgt: |
1) Pharmaciens | 1) Apothekers |
Pour l'année de la prime 2019, la participation est fixée à 1.504,88 | Voor het premiejaar 2019 wordt het aandeel vastgesteld op 1.504,88 |
euros pour un seuil d'activité moyen minimum de 19 heures par semaine; | euro voor een minimale gemiddelde activiteitsdrempel van 19 uur per |
week; op 2.257,31 euro voor een minimale gemiddelde activiteitsdrempel | |
à 2.257,31 euros pour un seuil d'activité moyen minimum de 28 heures | van 28 uur per week; op 3.009,75 euro voor een minimale gemiddelde |
par semaine; à 3.009,75 euros pour un seuil d'activité moyen minimum | |
de 38 heures par semaine. | activiteitsdrempel van 38 uur per week. |
Un pharmacien-titulaire est réputé avoir atteint de plein droit un | Een apotheker-titularis wordt van rechtswege geachte een minimale |
seuil d'activité minimum de 38 heures par semaine. | activiteitsdrempel van 38 uur per week te bereikt hebben. |
2) Médecins | 2) Artsen |
Pour l'année de la prime 2020, la participation est fixée à 5.037,70 | Voor het premiejaar 2020 wordt het aandeel vastgesteld op 5.037,70 |
euros lorsque le seuil d'activité minimum est atteint. | euro bij het bereiken van de minimale activiteitsdrempel. |
Ce seuil d'activité est exprimé en un montant minimum des | Deze activiteitsdrempel wordt uitgedrukt in een minimumbedrag van |
remboursements de prestations attestées comme spécifié à l'annexe du | terugbetalingen van aangerekende verstrekkingen zoals gespecificeerd |
présent arrêté. | in bijlage bij dit besluit. |
Ce seuil d'activité peut également être exprimé en une activité | Deze activiteitsdrempel kan tevens worden uitgedrukt in een minimale |
professionnelle hebdomadaire moyenne de 13 heures minimum pour les | gemiddelde wekelijkse beroepsactiviteit van 13 uur per week voor de |
médecins suivants : | volgende artsen: |
- Les médecins qui ont fourni des prestations effectives au cours de | - Artsen die gedurende het premiejaar effectief prestaties hebben |
l'année de la prime, lesquelles sont prises en charge par l'assurance | geleverd welke ten laste worden genomen door de verplichte verzekering |
obligatoire soins de santé, mais sans que celles-ci ne soient reprises | geneeskundige verzorging, zonder dat deze evenwel vervat zijn in de |
dans les prestations individuellement attestables enregistrées; | individueel aanrekenbare geboekte verstrekkingen.; |
- Les médecins qui, durant l'année de la prime, ont effectivement travaillé avec l'assurance obligatoire soins de santé afin de réaliser des tâches cliniques qui constituent une contribution à l'exécution de l'assurance obligatoire, sans que celles-ci ne soient reprises dans les prestations individuellement attestables enregistrées ou sans pour autant nécessairement effectuer eux-mêmes des prestations. Les médecins peuvent invoquer avoir atteint le seuil d'activité en raison d'un cumul du remboursement des prestations et des prestations précisées dans les alinéas précédents où l'activité est calculée comme total des fractions vis-à-vis du seuil d'activité respectif. Les médecins qui, invoquant ou non l'alinéa précédent, atteignent un total qui comporte au minimum la moitié du seuil d'activité, ont droit à une participation fixée à 2.376,40 euros pour l'année de la prime 2020. Pour les médecins qui, pour l'année de la prime, ont communiqué des | - Artsen die gedurende het premiejaar effectief met de verplichte verzekering geneeskundige verzorging hebben samengewerkt teneinde klinische taken te vervullen welke een bijdrage vormen aan de uitvoering van de uitvoering van de verplichte verzekering geneeskundige verzorging, zonder dat deze evenwel vervat zijn in de individueel aanrekenbare geboekte verstrekkingen of zonder daarom noodzakelijk zelf verstrekkingen te presteren. Artsen kunnen zich erop beroepen de activiteitsdrempel te hebben bereikt door een cumul van de terugbetaling van verstrekkingen en de prestaties gepreciseerd in de voorgaande leden waarbij de activiteit wordt berekend als totaal van de breuken ten aanzien van de respectievelijke activiteitsdrempel. Artsen die, al dan niet met beroep op het voorgaande lid, een totaal bereiken dat minimaal de helft van de activiteitsdrempel bedraagt, hebben voor het premiejaar 2020 recht op een aandeel vastgesteld op 2.376,40 euro. Voor artsen die voor het premiejaar voorwaarden inzake tijd en plaats |
conditions de temps et de lieu au siège de la Commission nationale | aan de zetel van de Nationale commissie artsen-ziekenfondsen hebben |
médico-mutualiste conformément aux dispositions de l'article 50, § 3, | medegedeeld overeenkomstig de bepalingen van artikel 50, § 3, van de |
de la loi, la participation pour l'année de la prime 2020 est ramenée | wet, wordt het aandeel voor het premiejaar 2020 herleid tot 2.376,40 |
à 2.376,40 euros; ils ne peuvent invoquer l'alinéa précédent. | euro; zij kunnen geen beroep doen op het voorgaande lid. |
Les médecins qui : | Artsen die: |
- durant une partie ou l'entièreté de l'année de la prime sont | - gedurende een deel of het geheel van het premiejaar gemachtigd zijn |
habilités à exercer la médecine en Belgique et disposent d'un plan de | de geneeskunde in België uit te oefenen en die beschikken over een |
stage approuvé par l'instance compétente; | stageplan goedgekeurd door de bevoegde instantie; |
- ou qui au 1er janvier de l'année de la prime disposent d'un numéro | - of welke op 1 januari van het premiejaar minder dan 5 jaar |
INAMI depuis moins de 5 ans réservé aux médecins généralistes ou aux | beschikken over een RIZIV-nummer voorbehouden voor de erkende huisarts |
médecins spécialistes, | of arts-specialist, |
sont réputés avoir atteint le seuil d'activité. | worden geacht de activiteitsdrempel te hebben behaald. |
3) Kinésithérapeutes | 3) Kinesitherapeuten |
Pour l'année de la prime 2019, la participation est fixée à 1.489,59 | Voor het premiejaar 2019 wordt het aandeel vastgesteld op 1.489,59 |
euros pour un seuil d'activité minimum de 1.500 prestations soit | euro voor een minimale activiteitsdrempel van 1.500 verstrekkingen |
36.000 valeurs M; à 1.968,38 euros pour un seuil d'activité minimum de | hetzij 36.000 M-waarden; op 1.968,38 euro voor een minimale |
2.300 prestations soit 55.200 valeurs M; à 2.633,39 euros pour un | activiteitsdrempel van 2.300 verstrekkingen hetzij 55.200 M-waarden; |
seuil d'activité minimum de 3.000 prestations soit 72.000 valeurs M | op 2.633,39 euro voor een minimale activiteitsdrempel van 3.000 |
reprises dans l'article 7 de l'annexe à l'arrêté royal du 14 septembre | verstrekkingen hetzij 72.000 M-waarden opgenomen in artikel 7 van de |
1984 susmentionné. | bijlage bij het voornoemd koninklijk besluit van 14 september 1984. |
Aucune contribution n'est versée au kinésithérapeute qui a fourni soit | Geen bijdrage wordt gestort voor de kinesitherapeut die in het |
plus de 6.500 prestations soit plus de 156.000 valeurs M au cours de | premiejaar hetzij meer dan 6.500 verstrekkingen hetzij meer dan |
l'année de la prime. | 156.000 M-waarden heeft verleend. |
4) Logopèdes | 4) Logopedisten |
Pour l'année de la prime 2019, la participation est fixée à 1.268,93 | Voor het premiejaar 2019 wordt het aandeel vastgesteld op 1.268,93 |
euros pour un seuil d'activité minimum de 900 prestations soit 15.750 | euro voor een minimale activiteitsdrempel van 900 verstrekkingen |
valeurs R; à 2.617,15 euros pour un seuil d'activité minimum de 2.000 | hetzij 15.750 R-waarden; op 2.617,15 euro voor een minimale |
activiteitsdrempel van 2000 verstrekkingen hetzij 35.000 R-waarden | |
prestations soit 35.000 valeurs R reprises dans l'article 36 de | opgenomen in artikel 36 van de bijlage bij het voornoemd koninklijk |
l'annexe à l'arrêté royal du 14 septembre 1984 susmentionné. | besluit van 14 september 1984. |
Aucune contribution n'est versée au logopède qui a fourni soit plus de | Geen bijdrage wordt gestort voor de logopedist die in het premiejaar |
4.000 prestations soit plus de 70.000 valeurs R au cours de l'année de | hetzij meer dan 4000 verstrekkingen hetzij meer dan 70.000 R-waarden |
la prime. | heeft verleend. |
5) Praticiens de l'art dentaire | 5) Tandheelkundigen |
Pour l'année de la prime 2020, la participation est fixée à 2.429,06 | Voor het premiejaar 2020 wordt het aandeel vastgesteld op 2.429,06 |
euros pour un seuil d'activité minimum de 300 prestations | euro voor een minimale activiteitsdrempel van 300 geboekte prestaties |
comptabilisées dans l'année de la prime comme repris dans l'annexe à | in het premiejaar zoals opgenomen in de bijlage bij het voornoemd |
l'arrêté royal du 14 septembre 1984 susmentionné. | koninklijk besluit van 14 september 1984.. |
Les praticiens de l'art dentaire qui: | Tandheelkundigen die: |
- durant une partie ou l'entièreté de l'année de la prime sont | - gedurende een deel of het geheel van het premiejaar gemachtigd zijn |
habilités à exercer la dentisterie en Belgique et disposent d'un plan | de tandheelkunde in België uit te oefenen en die beschikken over een |
de stage approuvé par l'instance compétente; | stageplan goedgekeurd door de bevoegde instantie; |
- ou qui au 1er janvier de l'année de la prime disposent d'un numéro | - of welke op 1 januari van het premiejaar minder dan 5 jaar |
INAMI depuis moins de 5 ans réservé aux praticiens de l'art dentaire, | beschikken over een RIZIV-nummer voorbehouden voor de erkende tandheelkundige, |
sont réputés avoir atteint le seuil d'activité. | worden geacht de activiteitsdrempel te hebben behaald. |
6) Praticiens de l'art infirmier | 6) Verpleegkundigen |
Pour l'année de la prime 2019, la participation est fixée à 528,72 | Voor het premiejaar 2019 wordt het aandeel vastgesteld op 528,72 euro |
euros pour un seuil d'activité minimum de 33.000 euros de | voor een minimale activiteitsdrempel van 33.000 euro van |
remboursements de prestations attestées reprises dans l'article 8 de | terugbetalingen van aangerekende verstrekkingen opgenomen in artikel 8 |
l'annexe à l'arrêté royal du 14 septembre 1984 susmentionné. | van de bijlage bij het voornoemd koninklijk besluit van 14 september 1984. |
Aucune contribution n'est versée à l'infirmier qui a presté plus de | Geen bijdrage wordt gestort voor de verpleegkundige die in het jaar |
150.000 euros de remboursements de prestations attestées durant | waarop de bijdrage betrekking heeft, meer dan 150.000 euro |
l'année à laquelle la contribution se rapporte. | terugbetalingen van aangerekende verstrekkingen heeft gepresteerd. |
§ 7. Le montant de la participation est proportionnel et il est | § 7. Het bedrag van het aandeel wordt proportioneel en onder |
octroyé en application de toutes les autres dispositions du présent | toepassing van alle overige bepalingen van dit besluit, in bijzonder |
arrêté, en particulier l'article 7, § 6, 2), dernier alinéa, qui | artikel 7, § 6, 2), laatste lid, hetwelk prioriteit krijgt over deze |
reçoit la priorité sur cette disposition, au dispensateur de soins qui | bepaling, toegekend aan de zorgverlener die voor de eerste keer tot |
adhère pour la première fois à l'accord ou à la convention lors de | het akkoord of de overeenkomst toetreedt bij de toekenning van zijn |
l'attribution de son premier numéro INAMI et ce, conformément à sa | eerste RIZIV-nummer en dit overeenkomstig diens dienst periode van |
période d'adhésion dans une fraction de mois complets par année civile. | toetreding in een breuk van volledige maanden per kalenderjaar. |
Art. 8.§ 1er. En alternative à la participation prévue à l'article 7, |
Art. 8.§ 1. In alternatief op het aandeel voorzien in artikel 7, § 6, |
§ 6, 2), un médecin qui le choisit explicitement à la place de la | 2), kan een arts die hiervoor expliciet kiest in plaats van het |
participation complète prévue au premier alinéa de l'article | |
susmentionné, peut bénéficier d'un droit réservé auprès du Service des | volledig aandeel in het eerste lid van voornoemd artikel genieten van |
soins de santé de l'Institut national d'assurance maladie-invalidité, | een bij de Dienst voor geneeskundige verzorging van het Rijksinstituut |
soit à une pension de retraite, soit à une pension en cas de décès, | voor ziekte- en invaliditeitsverzekering gereserveerd recht op hetzij |
soit les deux, à condition que ce droit réservé ait été demandé pour | een pensioen ingeval van rust, hetzij een pensioen bij overlijden, |
la première fois avant le début de l'année 2017. | hetzij beide pensioenen, mits dit gereserveerd recht voor de eerste |
§ 2. Pour autant que le médecin réponde aux conditions en matière | keer gereserveerd werd voor aanvang van het jaar 2017. |
d'avantages sociaux mentionnées dans le présent arrêté, cet avantage | § 2. Voor zover de arts de in dit besluit vermelde voorwaarden inzake |
peut être octroyé soit à lui-même, soit à sa veuve ou son veuf et, à | sociale voordelen vervult, wordt dit voordeel hetzij aan hemzelf, |
défaut, à la personne avec laquelle il ou elle cohabite, au sens des | hetzij aan zijn weduwe of haar weduwnaar en zo niet aan de persoon met |
articles 1475 et suivants du Code civil, qui est inscrite dans le | wie hij of zij samenwoont, in de zin van de artikelen 1475 en volgende |
Registre national à la même adresse que la résidence principale du | van het Burgerlijk Wetboek, die in het Rijksregister op hetzelfde |
adres van hoofdverblijfplaats als de betrokken arts ingeschreven is, | |
médecin concerné. | toegekend. |
§ 3. Le droit à une pension de retraite est ouvert dans son chef le | § 3. Het recht op een rustpensioen wordt in hoofde van de geopend op |
premier jour du mois suivant celui de son soixantième anniversaire, à | de eerste dag van de maand volgend op zijn zestigste verjaardag, op |
condition que la pension légale de retraite ait été comptabilisée et | voorwaarde dat het wettelijk rustpensioen opgenomen werd en een |
qu'une demande soit adressée au Service des soins de santé de | aanvraag wordt gericht aan de Dienst voor geneeskundige verzorging van |
l'Institut national d'assurance maladie-invalidité. | het Rijksinstituut voor ziekte- en invaliditeitsverzekering. |
§ 4. Le montant de la pension de retraite est fixé à 6.029,69 euros | § 4. Het bedrag van het rustpensioen wordt vastgesteld op 6.029,69 |
pour l'année de la prime 2020 pour chaque médecin qui a adhéré au plus | euro voor premiejaar 2020 voor elke arts die sedert ten vroegste 1 |
tôt depuis le 1er janvier 1983 et jusqu'à son soixantième | januari 1983 en tot zijn zestigste verjaardag gedurende dertig jaar is |
anniversaire, pendant trente ans, aux termes des accords | toegetreden tot de termen van de akkoorden artsen-ziekenfondsen en |
médico-mutualistes et a introduit durant trente ans la demande de | gedurende dertig jaar de aanvraag tot gereserveerd recht heeft |
droit réservé. | ingediend. |
Si le médecin, à son soixantième anniversaire et au plus tôt depuis le | Indien de arts op zijn zestigste verjaardag en sedert ten vroegste 1 |
1er janvier 1983, a adhéré moins de trente ans aux termes des accords | januari 1983 voor minder dan dertig jaar was toegetreden tot de termen |
médico-mutualistes et a introduit la demande de droit réservé, la | van de akkoorden artsen-ziekenfondsen en de aanvraag tot gereserveerd |
pension de retraite est alors fixée à un montant égal au montant prévu | recht heeft ingediend, dan wordt het rustpensioen bepaald op een |
dans l'alinéa précédent, multiplié par une fraction qui a pour | bedrag gelijk aan het bedrag voorzien in het vorige lid, |
numérateur le nombre d'années d'adhésion aux accords et d'introduction | vermenigvuldigd met een breuk die als teller het aantal jaren dat de |
de la demande de droit réservé et pour dénominateur le nombre trente. Pour le médecin qui, à son soixantième anniversaire, compte moins de trente ans d'adhésion aux accords médico-mutualistes, les années d'adhésion après son soixantième anniversaire sont ajoutées au nombre d'années qu'il totalise à son soixantième anniversaire. Il peut néanmoins être fait exception des années où le médecin concerné bénéficie de l'avantage visé dans cet article. Le médecin qui a adhéré moins de dix ans aux termes des accords médico-mutualistes ou qui a introduit une demande de droit réservé pour moins de dix ans n'a pas droit à une pension de retraite. | arts is toegetreden tot de akkoorden en de aanvraag tot gereserveerd recht heeft ingediend, en als noemer het getal dertig heeft. Voor de arts die op zijn zestigste verjaardag minder dan dertig jaar toetreding tot de akkoorden artsen-ziekenfondsen telt, worden de jaren toetreding na zijn zestigste verjaardag in meerdering gebracht van het aantal jaren dat hij op zijn zestigste verjaardag totaliseert. Uitzondering wordt evenwel gemaakt voor de jaren dat de betrokken arts geniet van het in dit artikel bedoeld voordeel. De arts die minder dan tien jaar is toegetreden tot de termen van de akkoorden artsen-ziekenfondsen, of die voor minder dan tien jaar de in aanvraag tot gereserveerd recht heeft ingediend, heeft geen recht op rustpensioen. |
§ 5. Le droit à la pension de survie est ouvert le premier jour du | § 5. Het recht op een overlevingspensioen wordt in hoofde van de |
mois suivant celui du décès du médecin dans le chef de la veuve/du | weduwe of de weduwnaar van de in dit artikel bedoelde arts en zo niet |
veuf et, à défaut, à la personne avec laquelle il cohabite, au sens | aan de persoon met wie hij of zij samenwoont, in de zin van de |
des articles 1475 et suivants du Code civil, qui est inscrite dans le | artikelen 1475 en volgende van het Burgerlijk Wetboek, die in het |
Registre national à la même adresse que la résidence principale du | Rijksregister op hetzelfde adres van hoofdverblijfplaats als de |
betrokken arts ingeschreven is, geopend op de eerste dag van de maand | |
médecin concerné. | volgend op het overlijden van de arts. |
Le montant de la pension de survie est fixé à 5.024,88 euros pour | Het bedrag van het overlevingspensioen wordt vastgesteld op 5.024,88 |
l'année de prime 2020 pour le conjoint survivant du médecin et, à | euro voor premiejaar 2020 voor de overlevende echtgeno(o)t(e) van de |
défaut, à la personne avec laquelle il cohabite, au sens des articles | arts en zo niet aan de persoon met wie hij of zij samenwoont, in de |
1475 et suivants du Code civil, qui est inscrite dans le Registre | zin van de artikelen 1475 en volgende van het Burgerlijk Wetboek, die |
national à la même adresse que la résidence principale du médecin | in het Rijksregister op hetzelfde adres van hoofdverblijfplaats als de |
concerné, qui a adhéré depuis le 1er janvier 1983 au plus tôt et | betrokken arts ingeschreven is die sedert ten vroegste 1 januari 1983 |
pendant trente ans aux termes des accords médico-mutualistes et a | gedurende dertig jaar is toegetreden tot de termen van de akkoorden |
artsen-ziekenfondsen en gedurende dertig jaar aanvraag tot | |
gereserveerd recht heeft ingediend. | |
introduit la demande de droit réservé pendant trente ans. | Indien de arts bij zijn overlijden en sedert ten vroegste 1 januari |
Si le médecin, au moment de son décès et depuis le 1er janvier 1983 au | 1983 voor minder dan dertig jaar was toegetreden tot de termen van de |
plus tôt, a adhéré moins de trente ans aux termes des accords | akkoorden artsen-ziekenfondsen en de aanvraag tot gereserveerd recht |
médico-mutualistes et a introduit la demande de droit réservé, la | heeft ingediend, dan wordt het overlevingspensioen vastgesteld op een |
bedrag gelijk aan het bedrag voorzien in het vorige lid, | |
pension de survie est alors fixée à un montant égal au montant prévu | vermenigvuldigd met een breuk die als teller het aantal jaren dat de |
dans l'alinéa précédent, multiplié par une fraction qui a pour | arts is toegetreden tot de akkoorden en de aanvraag tot gereserveerd |
numérateur le nombre d'années d'adhésion aux accords et d'introduction | recht heeft ingediend, en als noemer het getal dertig heeft. |
de la demande de droit réservé et pour dénominateur le nombre trente. | Het recht op overlevingspensioen wordt voorbehouden aan de overlevende |
Le droit à la pension de survie est réservé au conjoint survivant, | echtgeno(o)t(e) die minstens één jaar gehuwd is met de overleden arts |
marié depuis un an au moins avec le médecin décédé et à défaut, à la | en zo niet aan de persoon met wie hij of zij samenwoont, in de zin van |
personne avec laquelle il cohabite,, au sens des articles 1475 et | de artikelen 1475 en volgende van het Burgerlijk Wetboek, die minstens |
suivants du Code civil, inscrit au Registre national à la même adresse | één jaar in het Rijksregister op hetzelfde adres van |
de résidence que le médecin concerné depuis au moins un an. Si le | hoofdverblijfplaats als de betrokken arts ingeschreven is. Indien de |
conjoint ou le (la) cohabitante(e) visée(e) ci-dessus, survivant est | |
plus jeune que le médecin décédé la pension de survie est diminuée de | overlevende echtgeno(o)t(e) of de hierboven bedoelde persoon jonger is |
2 p.c. par année de différence d'âge entre dix et vingt années, et de | dan de overleden arts wordt het overlevingspensioen verminderd met 2 |
4 p.c. par année de différence d'âge au-delà de vingt années. Si le | pct. per jaar leeftijdsverschil tussen tien en twintig jaar, en met 4 |
pct. per jaar leeftijdsverschil boven twintig jaar. Indien het | |
mariage a été conclu après le soixantième anniversaire du médecin, la | huwelijk werd afgesloten na de zestigste verjaardag van de arts, dan |
pension de survie est diminuée de 6 p.c. par année de différence d'âge | wordt het overlevingspensioen verminderd met 6 pct. per jaar |
leeftijdsverschil boven tien jaar. | |
au-delà de dix ans. | Het genot van het overlevingspensioen vervalt als de overlevende |
Le bénéfice de la pension de survie disparaît si le conjoint survivant | echtgeno(o)t(e) hertrouwt of hij/zij samenwoont, in de zin van de |
se remarie ou cohabite avec une personne au sens des articles 1475 et | artikelen 1475 en volgende van het Burgerlijk Wetboek, met een persoon |
suivants du Code civil, qui est inscrite dans le Registre national à | die in het Rijksregister op hetzelfde adres van hoofdverblijfplaats |
la même adresse de résidence principale. Ce bénéfice disparaît | ingeschreven is. Dit genot vervalt ook als de overlevende samenwoonde |
également si la personne survivante avec laquelle il ou elle cohabite | persoon trouwt of opnieuw samenwoont met een persoon, in de zin van de |
se remarie ou cohabite à nouveau avec une autre personne au sens des | |
articles 1475 et suivants du Code civil, qui est inscrite dans le | artikelen 1475 en volgende van het Burgerlijk Wetboek, die in het |
Registre national à la même adresse de résidence principale. | Rijksregister op hetzelfde adres van de hoofdverblijfplaats |
Art. 9.§ 1er. D'autres avantages sont introduits pour certains |
ingeschreven is. Art. 9.§ 1. Er worden andere voordelen ingesteld voor sommige |
prestataires de soins qui ont pris la pension de retraite légale et | zorgverleners die het wettelijk rustpensioen hebben opgenomen en die |
qui sont réputés avoir adhéré aux accords ou conventions les | geacht worden te zijn toegetreden tot de hen betreffende akkoorden of |
concernant, conclus par les organes visés à l'article 1er. | overeenkomsten gesloten door de organen zoals bedoeld in artikel 1. |
§ 2. Ces autres avantages consistent en une prime autres avantages | § 2. Deze andere voordelen bestaan in een premie andere voordelen |
dont le montant est identique au montant de la partie de l'avantage | waarvan het bedrag identiek is aan het bedrag van het aandeel van het |
social pour l'année de la prime concernée, tel que prévu à l'article | sociaal voordeel voor het desbetreffende premiejaar, zoals vastgelegd |
7; | in artikel 7; |
§ 3. Pour pouvoir bénéficier de la prime autres avantages, le | § 3. Teneinde voor de premie andere voordelen in aanmerking te komen |
prestataire de soins doit : | dient de zorgverlener: |
1° avoir pris la pension de retraite légale dans l'année de la prime | 1° in of voorafgaand aan het premiejaar het wettelijk rustpensioen te |
ou avant celle-ci; | hebben opgenomen; |
2° remplir les conditions concernant les avantages sociaux prévues à | 2° te voldoen aan de voorwaarden inzake sociale voordelen vastgelegd |
l'article 3; | in artikel 3; |
3° ne pas avoir perçu d'avantage social ou ne pas s'être constitué un | 3° geen sociaal voordeel te hebben ontvangen of geen gereserveerd |
droit réservé pour l'année de la prime concernée; | recht te hebben opgebouwd voor het desbetreffende premiejaar; |
§ 4. Pour l'application de cet article, dans l'article 7, § 2, aux | § 4. Voor de toepassing van dit artikel wordt in artikel 7, § 2 als |
jours d'inactivité reconnus sont ajoutés les jours (ouvrables) | erkende dagen inactiviteit toegevoegd de (werk)dagen van inactiviteit |
d'inactivité suivant la date de l'année de la prime pour laquelle le | volgend op de datum in het premiejaar waarvan de zorgverlener |
dispensateur de soins déclare avoir cessé définitivement son activité | verklaart hierop zijn professionele beroepsactiviteit definitief te |
professionnelle. Ceux-ci sont calculés à concurrence de 222/250e. | hebben stopgezet. Deze zullen worden verrekend ten belope van 222/250e. |
Art. 10.A compter de l'année de prime 2020 et dans la mesure où aucun |
Art. 10.Vanaf het premiejaar 2020 en voor zover voor de specifieke |
montant spécial n'a été fixé pour le groupe spécifique de prestataire | beroepsgroep en voor het specifieke premiejaar geen bijzonder bedrag |
et pour l'année de prime en question, les derniers montants établis | werd vastgesteld, worden de laatst vastgestelde bedragen, bedoeld in |
sont ceux visés aux articles 7 et 8, dans la limite des crédits | artikelen 7 en 8, binnen de perken van de beschikbare kredieten in het |
disponibles de l'année de prime, adaptés à l'évolution de la valeur de | premiejaar aangepast aan de evolutie van de waarde van het rekenkundig |
la moyenne arithmétique de l'indice santé du mois de juin et des | gemiddelde van het gezondheidsindexcijfer van de maand juni en de |
indices des trois mois antérieurs de la deuxième année qui précède et | indexcijfers der drie voorafgaande maanden van het tweede jaar ervoor |
de la moyenne arithmétique de l'indice santé du mois de juin et des | en van het rekenkundig gemiddelde van het gezondheidsindexcijfer van |
indices des trois mois antérieurs de l'année précédente, conformément | de maand juni en de indexcijfers der drie voorafgaande maanden van het |
à l'arrêté royal du 8 décembre 1997 fixant les modalités de | jaar ervoor, overeenkomstig het koninklijk besluit van 8 december 1997 |
l'application de l'indexation des prestations dans le règlement de l'assurance obligatoire soins de santé et indemnités. Art. 11.§ 1er. Le dispensateur de soins qui a adhéré à l'accord ou à la convention le concernant doit introduire la demande d'obtention d'avantages sociaux ou autres par écrit au Service des soins de santé de l'Institut national d'assurance maladie-invalidité. L'Institut national d'assurance maladie-invalidité peut déterminer que cette demande soit transmise soit par courrier, soit par voie électronique, soit une combinaison des deux. L'INAMI peut déterminer que par dispensateurs de soins on entend un |
tot bepaling van de toepassingsmodaliteiten voor de indexering van de prestaties in de regeling van de verplichte verzekering voor geneeskundige verzorging. Art. 11.§ 1. De zorgverlener welke is toegetreden tot het hem betreffende akkoord of overeenkomst dient de aanvraag tot het verkrijgen van sociale of andere voordelen schriftelijk in bij de Dienst voor geneeskundige verzorging van het Rijksinstituut voor ziekte- en invaliditeitsverzekering. Het Rijksinstituut voor Ziekte- en Invaliditeitsverzekering kan bepalen dat deze aanvraag bij brief, hetzij op een geïnformatiseerde manier wordt aangeleverd, hetzij een combinatie van deze beide. Het RIZIV kan bepalen dat onder zorgverleners wordt verstaan de |
dispensateur de soins ou son tiers mandaté, pour une partie ou | zorgverlener of diens gemandateerde derde, voor een deel of het geheel |
l'ensemble de la procédure. | van de procedure. |
§ 2. La demande contient au minimum les données suivantes : | § 2. De aanvraag bevat minimaal hiernavolgende gegevens: |
- La déclaration de vouloir introduire une demande d'avantages | - De verklaring een aanvraag te willen doen voor sociale voordelen |
sociaux, soit sous la forme d'une participation de l'INAMI dans les | hetzij in de vorm van een aandeel van het RIZIV in de bijdragen voor |
contributions pour les conventions, soit un droit réservé, ou autres | overeenkomsten hetzij een gereserveerd recht, of andere voordelen; |
avantages sociaux; | |
- Les données relatives au seuil d'activité comme prévu à l'article 7, | - De gegevens inzake de activiteitsdrempel zoals voorzien in artikel |
principalement avec spécification du seuil d'activité atteint, ainsi | 7, met name een specificatie van de bereikte activiteitsdrempel, |
que, le cas échéant, une indication de la date de l'année de la prime | evenals desgevallend verklaring van de datum in het premiejaar waarvan |
pour laquelle le prestataire de soins a déclaré qu'il a arrêté | de zorgverlener verklaart hierop zijn professionele beroepsactiviteit |
définitivement son activité professionnelle; | definitief te hebben stopgezet; |
- Le cas échéant, une déclaration qu'une convention a été conclue pour | - Desgevallend een verklaring dat voor het referentiejaar een |
l'année de référence, comme prévu à l'article 6 et les spécifications | overeenkomst werd afgesloten zoals voorzien in artikel 6 en de |
de celle-ci; | specificaties hiervan; |
- Le cas échéant, l'entreprise ou l'institution à laquelle les | - Desgevallend de onderneming of instelling waaraan de bijdragen |
contributions doivent être versées ainsi que les données financières | dienen te worden gestort evenals de financiële gegevens hiervan hetzij |
ou en ce qui concerne une prime autres avantages, le numéro de compte | wat betreft een premie andere voordelen het rekeningnummer en de |
et son titulaire. | titularis hiervan. |
Une demande qui ne contient pas ces données est irrecevable, pour | Een aanvraag die deze gegevens niet bevat is onontvankelijk, voor |
autant que ces données ne soient pas expressément mises à disposition | zover deze gegevens in de aanvraag niet uitdrukkelijk door het RIZIV |
par l'INAMI dans la demande. | ter beschikking worden gesteld. |
Les dispensateurs de soins qui, explicitement ou non, invoquent un | Zorgverleners welke zich, al dan niet expliciet, beroepen op een |
seuil d'activité formulé comme soit un montant minimum de | activiteitsdrempel geformuleerd als hetzij een minimumbedrag van |
remboursements de prestations attestées reprises dans l'annexe à | terugbetalingen van aangerekende verstrekkingen opgenomen in de |
l'arrêté royal du 14 septembre 1984 établissant la nomenclature des | bijlage bij het koninklijk besluit van 14 september 1984 tot |
prestations de santé en matière d'assurance obligatoire soins de santé | vaststelling van de nomenclatuur van geneeskundige verstrekkingen |
et indemnités, soit un nombre de ces prestations ou valeurs, sont | inzake de verplichte verzekering voor geneeskundige verzorging en |
censés le faire au moyen d'une déclaration sur l'honneur. Cette | uitkeringen, hetzij een aantal dergelijke verstrekkingen of waarden, |
déclaration vaut comme preuve réfutable et peut être réfutée par des | worden geacht dit te doen onder een verklaring op erewoord. Deze |
données de profil recueillies le 1er juin de l'année suivant celle de | verklaring geldt als weerlegbaar bewijs en kan worden weerlegd door de |
la prime par le Service des soins de santé de l'Institut national | profielgegevens verzameld door de Dienst voor geneeskundige verzorging |
d'assurance maladie-invalidité. Ces données de profil basées sur les | van het Rijksinstituut voor ziekte- en invaliditeitsverzekering op 1 |
juni van het jaar volgend op het premiejaar. Deze profielgegevens | |
prestations comptabilisées dans l'année de la prime dans le cadre de | gebaseerd op de geboekte verstrekkingen binnen de bovengenoemde |
la loi coordonnée du 14 juillet 1994 font office de preuve | gecoördineerde wet van 14 juli 1994 in het premiejaar gelden als |
irréfutable. | onweerlegbaar bewijs. |
Les dispensateurs de soins qui invoquent des prestations | Zorgverleners welke zich beroepen op verstrekkingen welke individueel |
individuellement prestées par le dispensateur de soins mais qui ont | door de zorgverlener werden gepresteerd, maar legaal werden geboekt op |
été légalement enregistrées au nom d'un tiers, comme prévu à l'article | naam van een derde, zoals voorzien in artikel 7, § 5, voegen hiervan |
7, § 5, en apportent ici la preuve. La vérification et la réfutation | het bewijs toe. Verificatie en weerlegging van dit bewijs is onder |
de cette preuve est possible entre autres au moyen des données | meer mogelijk aan de hand van de gegevens verzameld in het kader van |
recueillies dans le cadre des profils par le Service des soins de | de profielen door de Dienst voor geneeskundige verzorging van het |
santé de l'Institut national d'assurance maladie-invalidité et/ou à | Rijksinstituut voor ziekte- en invaliditeitsverzekering en/of aan de |
l'aide de l'enregistrement des données, comme défini dans les règles | hand van de registratie van de gegevens, zoals bepaald in de regels |
relatives à la clôture des accords en vue du paiement forfaitaire des prestations. | betreffende het sluiten van de akkoorden met het oog op de forfaitaire |
Les dispensateurs de soins qui invoquent l'atteinte d'un seuil | betaling van de verstrekkingenoe. |
d'activité (partiellement) exprimé en activité professionnelle | Zorgverleners die zich beroepen op het bereiken van een |
hebdomadaire moyenne y joignent la preuve écrite. | activiteitsdrempel (deels) uitgedrukt in gemiddelde wekelijkse |
Les dispensateurs de soins qui invoquent l'inactivité professionnelle | beroepsactiviteit voegen hiervan het schriftelijke bewijs toe. |
durant l'année de la prime pour des circonstances telles que prévues | Zorgverleners die zich beroepen op inactiviteit in het premiejaar |
dans l'article 7, § 2 le signalent dans leur demande. Ce signalement | wegens omstandigheden zoals voorzien in artikel 7, § 2 maken hiervan |
s'accompagne d'une preuve écrite, pour autant que ces données ne | melding in de aanvraag. Deze melding gaat vergezeld van een |
soient pas déjà expressément mises à disposition par l'INAMI. Pour ce | schriftelijk bewijs, voor zover deze gegevens niet reeds uitdrukkelijk |
qui est de l'inactivité professionnelle prévue dans cet article sous | door het RIZIV ter beschikking worden gesteld. Wat de inactiviteit |
le § 2, 1), cette preuve écrite est composée d'une copie de la | voorzien in dit artikel onder § 2, 1), betreft bestaat dit |
reconnaissance de l'incapacité de travail par le médecin-conseil, | schriftelijk bewijs uit een kopie van de erkenning van de |
l'assureur-loi ou le Fond des maladies professionnelles, d'une | arbeidsongeschiktheid door de adviserend arts, van de wetsverzekeraar |
attestation de l'employeur ou de la mutualité pour autant que ces | of van het fonds voor beroepsziekten, een attest van de werkgever of |
données ne soient pas déjà déclarées par l'INAMI dans la demande. | een ziekenfonds voor zover deze gegevens niet reeds door het RIZIV |
worden verklaard in de aanvraag. | |
§ 3. L'Institut national d'assurance maladie-invalidité détermine le | § 3. Het Rijksinstituut voor ziekte- en invaliditeitsverzekering |
formulaire-type en vue de fournir ces données avant le 1er juillet de | bepaalt het modelformulier om deze gegevens aan te leveren voor 1 juli |
l'année suivant celle de la prime. | van het jaar volgend op het premiejaar. |
L'INAMI peut déterminer qu'une partie des données exigées ou utiles (y | Het RIZIV kan bepalen dat een deel van de vereiste of nuttige gegevens |
compris en particulier la spécification, le numéro, les dates de début | (waaronder in bijzonder inbegrepen specificatie, nummer, ingangs- en |
et de fin de contrat ainsi que des numéros de compte) soit transmise | vervaldatum van contract evenals rekeningnummers) wordt aangeleverd |
par les institutions de retraite professionnelle ou les entreprises | via de instellingen voor bedrijfspensioenvoorziening of |
d'assurance et peut mettre ces données à la disposition du | verzekeringsondernemingen en kan deze gegevens ter beschikking stellen |
dispensateur de soins. L'INAMI peut déterminer que ces informations | van de zorgverlener. Het RIZIV kan bepalen dat deze gegevens |
doivent être disponibles à une date antérieure à la période spécifiée | beschikbaar dienen te zijn op een datum die aan de periode bepaald in |
au § 4 et au plus tôt à partir du 15 avril de l'année suivant l'année | § 4 vooraf gaat en ten vroegste vanaf 15 april van het jaar volgend op |
de la prime. | het premiejaar. |
§ 4. La demande doit être introduite à peine de déchéance auprès du | § 4. De aanvraag moet op straffe van verval worden ingediend bij de |
Service des soins de santé dans un délai qui prend cours le 1er | Dienst voor geneeskundige verzorging binnen een termijn die aanvangt |
juillet et se termine le 31 août de l'année suivant celle de la prime. | op 1 juli en eindigt op 31 augustus van het jaar volgend op het premiejaar. |
Si le formulaire-type n'est mis à disposition qu'à partir du 1er | Indien het modelformulier pas vanaf of na 1 juli ter beschikking wordt |
juillet ou plus tard, le délai d'introduction est prolongé d'1 mois | gesteld, wordt de termijn voor het indienen verlengd met 1 |
civil par mois civil qui a commencé à partir du 1er juillet. | kalendermaand per kalendermaand die is aangevangen vanaf 1 juli. |
§ 5. Les demandes recevables peuvent, après invitation du Service des | § 5. Ontvankelijke aanvragen, kunnen, na uitnodiging door de Dienst |
soins de santé, sous peine de non recevabilité, être complétées dans | voor geneeskundige verzorging, op straffe van onontvankelijkheid, |
les 60 jours qui suivent l'invitation, suivant les modalités définies | binnen de 60 dagen na uitnodiging aangevuld worden, volgens de |
par l'Institut national d'assurance maladie-invalidité. | modaliteiten te bepalen door Rijksinstituut voor ziekte- en |
invaliditeitsverzekering. | |
Si, conformément au § 4, le délai de la demande a été prolongé, alors | Indien overeenkomstig § 4 de termijn tot aanvraag werd verlengd, dat |
le délai pour compléter la demande est prolongé de la même période. | wordt de termijn tot aanvulling verlengd voor eenzelfde periode. |
Art. 12.Le Service des soins de santé de l'Institut national |
Art. 12.De Dienst voor geneeskundige verzorging van het |
Rijksinstituut voor ziekte- en invaliditeitsverzekering betaalt | |
d'assurance maladie-invalidité paie au plus tard avant le 15 janvier | uiterlijk vóór 15 januari van het tweede jaar volgend op het |
de la deuxième année suivant celle de la prime. | premiejaar. |
Si, conformément au § 4 de l'article 11, le délai de la demande a été | Indien overeenkomstig artikel 11, § 4 de termijn tot aanvraag werd |
prolongé, alors le délai de paiement est prolongé pour la même | verlengd, dan wordt de termijn tot uitbetaling verlengd voor eenzelfde |
période. | periode. |
Si des informations complémentaires ont été demandées conformément à | Indien overeenkomstig artikel 11, § 5 bijkomende informatie werd |
l'article 11, § 5, le délai de paiement est prolongé pour la même | opgevraagd, dan wordt de termijn tot uitbetaling verlengd voor |
période que le délai maximal pour le complément d'information. | eenzelfde periode als de maximale termijn voor aanvulling. |
Art. 13.Les dispensateurs de soins dont les demandes ne répondent pas |
Art. 13.Zorgverleners waarvan wordt vastgesteld dat de aanvraag niet |
aan de voorwaarden voldoet en waarvan overeenkomstig wordt vastgesteld | |
dat het bedrag van de sociale of andere voordelen niet kan worden | |
aux conditions et pour lesquels on constate que le montant du statut | toegekend of dient te worden teruggevorderd, worden hiervan door de |
social ou d'autres avantages ne peut pas être octroyé ou doit être | Dienst voor Geneeskundige Verzorging van het Rijksinstituut voor |
remboursé, en sont informés, par courrier ou par voie électronique, | Ziekte- en invaliditeitsverzekering schriftelijk in kennis gesteld, |
par le Service des soins de santé de l'Institut national d'assurance | het zij bij brief, hetzij via geïnformatiseerde weg. De zorgverlener |
maladie-invalidité. Le dispensateur de soins a la possibilité de | heeft de mogelijkheid om deze beslissing te betwisten, op straffe van |
contester cette décision, à peine de déchéance, dans les soixante | onontvankelijkheid, binnen de zestig dagen te rekenen vanaf de datum |
jours à compter de la date de la notification de la décision par | van de kennisgeving van de beslissing per aangetekende brief aan de |
courrier recommandé au fonctionnaire dirigeant du Service des soins de | leidend ambtenaar van de Dienst Geneeskundige Verzorging van het RIZIV |
santé de l'INAMI ou par une voie informatisée prévue par l'INAMI. La | hetzij via een geïnformatiseerde methode waarin het RIZIV kan |
contestation est traitée par le fonctionnaire dirigeant ou son délégué | voorzien. De betwisting wordt afgehandeld door de leidend ambtenaar of |
au sein du Service des Soins de Santé de l'INAMI. | diens gemachtigde binnen de Dienst Geneeskundige Verzorging van het RIZIV. |
Art. 14.L'arrêté royal du 18 mars 1971 instituant un régime |
Art. 14.Het koninklijk besluit van 18 maart 1971 tot instelling van |
een regeling van sociale voordelen voor sommige apothekers, het | |
d'avantages sociaux pour certains pharmaciens, l'arrêté royal du 23 | koninklijk besluit van 23 januari 2004 tot instelling van een regeling |
janvier 2004 instituant un régime d'avantages sociaux pour certains | van sociale voordelen voor sommige kinesitherapeuten, het koninklijk |
kinésithérapeutes, l'arrêté royal du 6 mars 2007 instituant un régime | besluit van 6 maart 2007 tot instelling van een regeling van sociale |
d'avantages sociaux pour certains médecins, l'arrêté royal du 17 août | voordelen voor sommige geneesheren, het koninklijk besluit van 17 |
2007 instituant un régime d'avantages sociaux pour certains dentistes, | augustus 2007 tot instelling van een regeling van sociale voordelen |
l'arrêté royal du 27 novembre 2016 instituant un régime d'avantages | voor sommige tandheelkundigen, het koninklijk besluit van 27 november |
2016 tot instelling van een regeling van sociale voordelen voor | |
sociaux pour certains logopèdes, l'arrêté royal du 21 décembre 2017 | sommige logopedisten, het koninklijk besluit van 21 december 2017 tot |
instituant un régime d'avantages sociaux pour certaines praticiens de | instelling van een regeling van sociale voordelen voor sommige |
l'art infirmier et l'arrêté royal du 24 septembre 2019 instaurant un | verpleegkundigen en het koninklijk besluit van 24 september 2019 tot |
régime d'avantages aux dispensateurs de soins qui sont réputés avoir | instelling van een regeling van voordelen aan zorgverleners die geacht |
adhéré aux accords et conventions après la prise de la pension légale | worden te zijn toegetreden tot de hen betreffende akkoorden of |
de retraite sont abrogés. | |
Art. 15.Cet arrêté est d'application à partir de l'année de primes |
overeenkomsten na opname van het wettelijk rustpensioen worden |
2019 pour le secteur des pharmaciens, kinésithérapeutes, logopédistes | opgeheven. Art. 15.Dit besluit is van toepassing vanaf het premiejaar 2019 voor |
et praticiens de l'art infirmier; il est d'application à partir de | de sector van de apothekers, kinesitherapeuten, logopedisten en |
l'année de primes 2020 pour le secteur des médecins et praticiens de | verpleegkundigen; het is van toepassing vanaf het premiejaar 2020 voor |
l'art dentaire. | de sector van de artsen en tandheelkundigen. |
Art. 16.La ministre qui a les Affaires sociales dans ses attributions |
Art. 16.De minister bevoegd voor Sociale Zaken is belast met de |
est chargée de l'exécution du présent arrêté. | uitvoering van dit besluit. |
Donné à Bruxelles, le 5 mai 2020. | Gegeven te Brussel, 5 mei 2020. |
PHILIPPE | FILIP |
Par le Roi : | Van Koningswege : |
La Ministre des Affaires sociales et de la Santé publique, | De Minister van Sociale Zaken en Volksgezondheid, |
M. DE BLOCK ANNEXE: Montants minimaux de remboursements des prestations reprises dans la nomenclature des prestations de santé, comptabilisés dans le cadre de l'assurance soins de santé obligatoire Titres professionnels particuliers/Catégories résiduaires Seuil d'activité Seuil d'activité réduit Médecin généraliste | M. DE BLOCK BIJLAGE: Minimumbedragen aan terugbetalingen van verstrekkingen, opgenomen in de nomenclatuur van de geneeskundige verstrekkingen, geboekt in het kader van de verplichte verzekering voor geneeskundige verzorging Bijzondere beroepstitels/Residuaire categorie Activiteitsdrempel Verlaagde activiteitsdrempel Huisarts |
25.000,00 EUR | 25.000,00 EUR |
12.500,00 EUR | 12.500,00 EUR |
Médecin spécialiste en anesthésie-réanimation | Arts-specialist in de anesthesie-reanimatie |
56.393,89 EUR | 56.393,89 EUR |
28.196,94 EUR | 28.196,94 EUR |
Médecin spécialiste en chirurgie | Arts-specialist in de heelkunde |
51.498,05 EUR | 51.498,05 EUR |
25.749,02 EUR | 25.749,02 EUR |
Médecin spécialiste en neurochirurgie | Arts-specialist in de neurochirurgie |
64.757,77 EUR | 64.757,77 EUR |
32.378,89 EUR | 32.378,89 EUR |
Médecin spécialiste en chirurgie plastique, reconstructrice et | Arts-specialist in de plastische, reconstructieve en esthetische |
esthétique | heelkunde |
25.000,00 EUR | 25.000,00 EUR |
12.500,00 EUR | 12.500,00 EUR |
Médecin spécialiste en gériatrie | Arts-specialist in de geriatrie |
51.879,60 EUR | 51.879,60 EUR |
25.939,80 EUR | 25.939,80 EUR |
Médecin spécialiste en gynécologie-obstétrique | Arts-specialist in de gynaecologie-verloskunde |
44.455,33 EUR | 44.455,33 EUR |
22.227,66 EUR | 22.227,66 EUR |
Médecin spécialiste en ophtalmologie | Arts-specialist in de oftalmologie |
55.607,11 EUR | 55.607,11 EUR |
27.803,56 EUR | 27.803,56 EUR |
Médecin spécialiste en oto-rhino-laryngologie | Arts-specialist in de otorhinolaryngologie |
56.272,26 EUR | 56.272,26 EUR |
28.136,13 EUR | 28.136,13 EUR |
Médecin spécialiste en urologie | Arts-specialist in de urologie |
57.193,42 EUR | 57.193,42 EUR |
28.596,71 EUR | 28.596,71 EUR |
Médecin spécialiste en chirurgie orthopédique | Arts-specialist in de orthopedische heelkunde |
59.471,30 EUR | 59.471,30 EUR |
29.735,65 EUR | 29.735,65 EUR |
Médecin spécialiste en stomatologie | Arts-specialist in de stomatologie |
75.000,00 EUR | 75.000,00 EUR |
37.500,00 EUR | 37.500,00 EUR |
Médecin spécialiste en dermato-vénéréologie | Arts-specialist in de dermato-venereologie |
28.812,57 EUR | 28.812,57 EUR |
14.406,29 EUR | 14.406,29 EUR |
Médecin spécialiste en oncologie médicale | Arts-specialist in medische oncologie |
28.574,68 EUR | 28.574,68 EUR |
14.287,34 EUR | 14.287,34 EUR |
Médecin spécialiste en Médecine interne | Arts-specialist in de inwendige geneeskunde |
40.661,02 EUR | 40.661,02 EUR |
20.330,51 EUR | 20.330,51 EUR |
Médecin spécialiste en pneumologie | Arts-specialist in de pneumologie |
52.310,07 EUR | 52.310,07 EUR |
26.155,03 EUR | 26.155,03 EUR |
Médecin spécialiste en gastro-entérologie | Arts-specialist in de gastro-enterologie |
67.362,07 EUR | 67.362,07 EUR |
33.681,03 EUR | 33.681,03 EUR |
Médecin spécialiste en pédiatrie | Arts-specialist in de pediatrie |
25.000,00 EUR | 25.000,00 EUR |
12.500,00 EUR | 12.500,00 EUR |
Médecin spécialiste en cardiologie | Arts-specialist in de cardiologie |
75.000,00 EUR | 75.000,00 EUR |
37.500,00 EUR | 37.500,00 EUR |
Médecin spécialiste en neuropsychiatrie | Arts-specialist in de neuropsychiatrie |
25.000,00 EUR | 25.000,00 EUR |
12.500,00 EUR | 12.500,00 EUR |
Médecin spécialiste en neurologie | Arts-specialist in de neurologie |
41.522,06 EUR | 41.522,06 EUR |
20.761,03 EUR | 20.761,03 EUR |
Médecin spécialiste en psychiatrie | Arts-specialist in de psychiatrie |
25.000,00 EUR | 25.000,00 EUR |
12.500,00 EUR | 12.500,00 EUR |
Médecin spécialiste en rhumatologie | Arts-specialist in de reumatologie |
34.191,67 EUR | 34.191,67 EUR |
17.095,83 EUR | 17.095,83 EUR |
Médecin spécialiste en Médecine physique et en réadaptation | Arts-specialist in de fysische geneeskunde en de revalidatie |
75.000,00 EUR | 75.000,00 EUR |
37.500,00 EUR | 37.500,00 EUR |
Médecin spécialiste en biologie clinique | Arts-specialist in de klinische biologie |
75.000,00 EUR | 75.000,00 EUR |
37.500,00 EUR | 37.500,00 EUR |
Médecin spécialiste en anatomie pathologique | Arts-specialist in de pathologische anatomie |
75.000,00 EUR | 75.000,00 EUR |
37.500,00 EUR | 37.500,00 EUR |
Médecin spécialiste en radiodiagnostic | Arts-specialist in de röntgendiagnose |
75.000,00 EUR | 75.000,00 EUR |
37.500,00 EUR | 37.500,00 EUR |
Médecin spécialiste en radiothérapie-oncologie | Arts-specialist in de radiotherapie-oncologie |
75.000,00 EUR | 75.000,00 EUR |
37.500,00 EUR | 37.500,00 EUR |
Médecin spécialiste en Médecine nucléaire | Arts-specialist in de nucleaire geneeskunde |
75.000,00 EUR | 75.000,00 EUR |
37.500,00 EUR | 37.500,00 EUR |
Médecin spécialiste en Médecine aigue | Arts-specialist in de acute geneeskunde |
25.000,00 EUR | 25.000,00 EUR |
12.500,00 EUR | 12.500,00 EUR |
Médecin spécialiste en Médecine d'urgence | Arts-specialist in de urgentiegeneeskunde |
28.619,02 EUR | 28.619,02 EUR |
14.309,51 EUR | 14.309,51 EUR |
Médecin généraliste avec droits acquis visé dans la nomenclature des | Huisarts op basis van verworven rechten zoals bedoeld in de |
prestations de santé | nomenclatuur van de geneeskundige verstrekkingen |
25.000,00 EUR | 25.000,00 EUR |
12.500,00 EUR | 12.500,00 EUR |
Médecin sans titre professionnel particulier et sans droits acquis | Arts zonder bijzondere beroepstitel en zonder verworven rechten |
25.000,00 EUR | 25.000,00 EUR |
12.500,00 EUR | 12.500,00 EUR |
Vu pour être annexé à Notre arrêté du 5 mai 2020 instituant un régime | Gezien om gevoegd te worden bij Ons besluit van 5 mei 2020 tot |
d'avantages sociaux et d'autres avantages à certains dispensateurs de | instelling van een regeling van sociale en andere voordelen aan |
soins qui sont réputés avoir adhéré aux accords ou conventions qui les | sommige zorgverleners die geacht worden te zijn toegetreden tot de hen |
concernent. | betreffende akkoorden of overeenkomsten. |
PHILIPPE | FILIP |
Par le Roi : | Van Koningswege : |
La Ministre des Affaires sociales et de la Santé publique, | De Minister van Sociale Zaken en Volksgezondheid, |
M. DE BLOCK | M. DE BLOCK |