Etaamb.openjustice.be
Vue multilingue de Arrêté Royal du 05/05/2019
← Retour vers "Arrêté royal modifiant diverses dispositions relatives aux congés thématiques "
Arrêté royal modifiant diverses dispositions relatives aux congés thématiques Koninklijk besluit tot wijziging van diverse bepalingen betreffende de thematische verloven
SERVICE PUBLIC FEDERAL EMPLOI, TRAVAIL ET CONCERTATION SOCIALE 5 MAI 2019. - Arrêté royal modifiant diverses dispositions relatives aux congés thématiques (1) PHILIPPE, Roi des Belges, A tous, présents et à venir, Salut. FEDERALE OVERHEIDSDIENST WERKGELEGENHEID, ARBEID EN SOCIAAL OVERLEG 5 MEI 2019. - Koninklijk besluit tot wijziging van diverse bepalingen betreffende de thematische verloven (1) FILIP, Koning der Belgen, Aan allen die nu zijn en hierna wezen zullen, Onze Groet.
Vu la loi de redressement du 22 janvier 1985 contenant des Gelet op de herstelwet van 22 januari 1985 houdende sociale
dispositions sociales, l'article 100, alinéa 3, l'article 100bis, § 4, bepalingen, artikel 100, derde lid, artikel 100bis, § 4, tweede lid,
alinéa 2, inséré par la loi du 21 décembre 1994, l'article 102, § 1er, ingevoegd bij de wet van 21 december 1994, artikel 102, § 1, derde
alinéa 3, et l'article 105, § 1er, remplacé par la loi du 26 mars 1999 lid, en artikel 105, § 1, vervangen bij de wet van 26 maart 1999 en
et modifié par les lois des 10 août 2001, 30 décembre 2009 et 2 gewijzigd bij de wetten van 10 augustus 2001, 30 december 2009 en 2
septembre 2018; september 2018;
Vu la loi du 13 avril 2011 visant à supprimer les limites relatives à Gelet op de wet van 13 april 2011 tot afschaffing van de beperkingen
l'âge de l'enfant handicapé en matière de congé parental, modifiée par op de leeftijd van het gehandicapte kind inzake ouderschapsverlof,
la loi du 14 décembre 2018, l'article 3; gewijzigd bij de wet van 14 december 2018, artikel 3;
Vu l'arrêté royal du 2 janvier 1991 relatif à l'octroi d'allocations Gelet op het koninklijk besluit van 2 januari 1991 betreffende de
d'interruption; toekenning van onderbrekingsuitkeringen;
Vu l'arrêté royal du 22 mars 1995 relatif au congé pour soins Gelet op het koninklijk besluit van 22 maart 1995 inzake palliatief
palliatifs, et portant exécution de l'article 100bis, § 4, de la loi verlof en houdende uitvoering van artikel 100bis, § 4, van de
de redressement du 22 janvier 1985 concernant des dispositions herstelwet van 22 januari 1985 houdende sociale bepalingen en tot
sociales et modifiant l'arrêté royal du 2 janvier 1991 relatif à wijziging van het koninklijk besluit van 2 januari 1991 betreffende de
l'octroi d'allocations d'interruption; toekenning van onderbrekingsuitkeringen;
Vu l'arrêté royal du 29 octobre 1997 relatif à l'introduction d'un Gelet op het koninklijk besluit van 29 oktober 1997 tot invoering van
droit au congé parental dans le cadre d'une interruption de la een recht op ouderschapsverlof in het kader van de onderbreking van de
carrière professionnelle; beroepsloopbaan;
Vu l'arrêté royal du 10 août 1998 instaurant un droit à l'interruption Gelet op het koninklijk besluit van 10 augustus 1998 tot invoering van
de carrière pour l'assistance ou l'octroi de soins à un membre du een recht op loopbaanonderbreking voor bijstand of verzorging van een
ménage ou de la famille gravement malade; zwaar ziek gezins- of familielid;
Vu l'arrêté royal du 12 décembre 2001 pris en exécution du chapitre IV Gelet op het koninklijk besluit van 12 december 2001 tot uitvoering
de la loi du 10 août 2001 relative à la conciliation entre l'emploi et van hoofdstuk IV van de wet van 10 augustus 2001 betreffende
la qualité de vie concernant le système du crédit-temps, la diminution verzoening van werkgelegenheid en kwaliteit van het leven betreffende
het stelsel van tijdskrediet, loopbaanvermindering en vermindering van
de carrière et la réduction des prestations de travail à mi-temps; de arbeidsprestaties tot een halftijdse betrekking;
Vu l'arrêté royal du 10 avril 2014 accordant le droit au congé Gelet op het koninklijk besluit van 10 april 2014 houdende toekenning
parental et au congé pour l'assistance à un membre du ménage ou de la van het recht op ouderschapsverlof en verlof voor het verlenen van
famille gravement malade à certains travailleurs; bijstand aan een zwaar ziek gezins- of familielid aan bepaalde
Vu l'avis de l'Inspecteur des Finances, donné le 18 janvier 2019; werknemers; Gelet op het advies van de inspecteur van Financiën, gegeven op 18 januari 2019;
Vu l'accord de la Ministre du Budget, donné le 12 février 2019; Gelet op de akkoordbevinding van de Minister van Begroting, gegeven op 12 februari 2019;
Vu l'avis n° 2.125 du Conseil national du Travail, donné le 27 mars 2019; Gelet op het advies nr. 2.125 van de Nationale Arbeidsraad, gegeven op 27 maart 2019;
Vu l'analyse d'impact de la réglementation réalisée conformément aux Gelet op de regelgevingsimpactanalyse, uitgevoerd overeenkomstig de
articles 6 et 7 de la loi du 15 décembre 2013 portant des dispositions artikelen 6 en 7 van de wet van 15 december 2013 houdende diverse
diverses en matière de simplification administrative; bepalingen inzake administratieve vereenvoudiging;
Vu l'avis n° 65.641/1 du Conseil d'Etat, donné le 12 avril 2019, en Gelet op het advies nr. 65.641/1 van de Raad van State, gegeven op 12
application de l'article 84, § 1er, alinéa 1er, 2°, des lois sur le april 2019, met toepassing van artikel 84, § 1, eerste lid, 2°, van de
Conseil d'Etat, coordonnées le 12 janvier 1973; wetten op de Raad van State, gecoördineerd op 12 januari 1973;
Sur la proposition du Ministre de l'Emploi et de l'avis des Ministres Op de voordracht van de Minister van Werk en op het advies van de in
qui en ont délibéré en Conseil, Raad vergaderde Ministers,
Nous avons arrêté et arrêtons : Hebben Wij besloten en besluiten Wij :
Chapitre 1er. - Modification de l'arrêté royal du 2 janvier 1991 Hoofdstuk 1. - Wijziging van het koninklijk besluit van 2 januari 1991
relatif à l'octroi d'allocations d'interruption betreffende de toekenning van onderbrekingsuitkeringen

Article 1er.A l'article 8, § 2bis, de l'arrêté royal du 2 janvier

Artikel 1.In artikel 8, § 2bis, van het koninklijk besluit van 2

1991 relatif à l'octroi d'allocations d'interruption, inséré par januari 1991 betreffende de toekenning van onderbrekingsuitkeringen,
l'arrêté royal du 10 août 1998, les modifications suivantes sont ingevoegd bij het koninklijk besluit van 10 augustus 1998, worden de
apportées : volgende wijzigingen aangebracht :
1° in het eerste lid, wordt 2°, opgeheven bij koninklijk besluit van
1° à l'alinéa 1er, le 2°, abrogé par l'arrêté royal du 15 juillet 15 juli 2005, hersteld in de volgende lezing :
2005, est rétabli dans la rédaction suivante :
"2° pour les travailleurs à temps plein qui réduisent leurs "2° voor de voltijdse werknemers die hun arbeidsprestaties met één
prestations de travail d'un dixième dans le cadre du congé parental, à tiende verminderen in het kader van ouderschapsverlof op 43,16 euro.
43,16 euros. Pour le travailleur qui habite seul avec un ou plusieurs Voor de werknemer die uitsluitend samenwoont met één of meerdere
enfants dont il a la charge, le montant de 43,16 euros est remplacé kinderen die hij ten laste heeft, wordt dit bedrag van 43,16 euro
par 58,04 euros;"; vervangen door 58,04 euro;";
2° à l'alinéa 2, le 2°, abrogé par l'arrêté royal du 15 juillet 2005, est rétabli dans la rédaction suivante : 2° in het tweede lid, wordt 2°, opgeheven bij koninklijk besluit van 15 juli 2005, hersteld in de volgende lezing :
"2° pour les travailleurs qui réduisent leurs prestations de travail "2° voor de werknemers die hun arbeidsprestaties verminderen met één
d'un dixième dans le cadre du congé parental, à 64,74 euros;"; tiende in het kader van ouderschapsverlof op 64,74 euro;";
3° un nouvel alinéa 3 est inséré, rédigé comme suit : 3° een nieuw derde lid wordt ingevoegd, luidend als volgt :
"Lorsqu'un travailleur, en vertu d'un arrêté royal pris en exécution "Als een werknemer, op grond van een koninklijk besluit genomen in
de l'article 105, § 1er, alinéa 4, 2°, de la loi de redressement du 22 uitvoering van artikel 105, § 1, vierde lid, 2°, van de herstelwet van
janvier 1985 contenant des dispositions sociales, convient avec son 22 januari 1985 houdende sociale bepalingen, met zijn werkgever
employeur de diviser en semaines le droit à une interruption de la overeenkomt het recht op een onderbreking van de beroepsloopbaan in
carrière professionnelle dans le cadre du congé parental ou pour het kader van ouderschapsverlof of voor bijstand of verzorging van een
l'assistance ou l'octroi de soins à un membre du ménage ou de la zwaar ziek gezins- of familielid te verdelen in weken, is het bedrag
famille gravement malade, le montant de l'allocation d'interruption van de uitkering van de wekelijkse onderbreking gelijk aan het
hebdomadaire est égal au montant mensuel divisé par 26 et multiplié maandbedrag gedeeld door 26 en vermenigvuldigd met het aantal dagen
par le nombre de jours de congé.". van het verlof.".
Chapitre 2. - Modification de l'arrêté royal du 22 mars 1995 relatif Hoofdstuk 2. - Wijziging van het koninklijk besluit van 22 maart 1995
au congé pour soins palliatifs, portant exécution de l'article 100bis, inzake palliatief verlof en houdende uitvoering van artikel 100bis, §
§ 4, de la loi de redressement du 22 janvier 1985 concernant des 4, van de herstelwet van 22 januari 1985 houdende sociale bepalingen
dispositions sociales et modifiant l'arrêté royal du 2 janvier 1991 en tot wijziging van het koninklijk besluit van 2 januari 1991
relatif à l'octroi d'allocations d'interruption betreffende de toekenning van onderbrekingsuitkeringen

Art. 2.Dans l'article 1er, alinéa 4, de l'arrêté royal du 22 mars

Art. 2.In artikel 1, vierde lid, van het koninklijk besluit van 22

1995 relatif au congé pour soins palliatifs et portant exécution de maart 1995 inzake palliatief verlof en houdende uitvoering van artikel
l'article 100bis, § 4, de la loi de redressement du 22 janvier 1985 100bis, § 4, van de herstelwet van 22 januari 1985 houdende sociale
concernant des dispositions sociales et modifiant l'arrêté royal du 2 bepalingen en tot wijziging van het koninklijk besluit van 2 januari
janvier 1991 relatif à l'octroi d'allocations d'interruption, le mot 1991 betreffende de toekenning van onderbrekingsuitkeringen, wordt het
"deux" est remplacé par le mot "trois". woord "twee" vervangen door het woord "drie".
Chapitre 3. - Modifications de l'arrêté royal du 29 octobre 1997 Hoofdstuk 3. - Wijzigingen van het koninklijk besluit van 29 oktober
relatif à l'introduction d'un droit au congé parental dans le cadre 1997 tot invoering van een recht op ouderschapsverlof in het kader van
d'une interruption de la carrière professionnelle de onderbreking van de beroepsloopbaan

Art. 3.Dans l'article 2 de l'arrêté royal du 29 octobre 1997 relatif

Art. 3.In artikel 2 van het koninklijk besluit van 29 oktober 1997

à l'introduction d'un droit au congé parental dans le cadre d'une tot invoering van een recht op ouderschapsverlof in het kader van de
interruption de la carrière professionnelle, remplacé par l'arrêté onderbreking van de beroepsloopbaan, vervangen bij het koninklijk
royal du 15 juillet 2005, les modifications suivantes sont apportées : besluit van 15 juli 2005, worden de volgende wijzigingen aangebracht :
1° le paragraphe 1er, remplacé par l'arrêté royal du 31 mai 2012, est 1° paragraaf 1, vervangen bij het koninklijk besluit van 31 mei 2012,
complété par un quatrième tiret, rédigé comme suit : wordt aangevuld met een vierde gedachtestreep, luidende :
"- soit de poursuivre ses prestations de travail à temps partiel sous "- hetzij gedurende een periode van veertig maanden zijn
la forme d'une réduction d'un dixième durant une période de quarante arbeidsprestaties deeltijds verder te zetten in de vorm van een
mois comme prévu à l'article 102 de la loi susmentionnée, lorsqu'il vermindering met één tiende zoals bedoeld in artikel 102 van
est occupé à temps plein et moyennant l'accord de l'employeur; cette voornoemde wet wanneer hij voltijds is tewerkgesteld en mits akkoord
période peut être fractionnée en périodes de dix mois ou un multiple van de werkgever; deze periode kan worden opgesplitst in periodes van
de ce chiffre."; tien maanden of een veelvoud hiervan.";
2° dans le paragraphe 2, la deuxième phrase commençant par les mots 2° in paragraaf 2 wordt de tweede zin, die aanvangt met de woorden
"Lors d'un changement" et finissant par les mots "d'un cinquième" est "Bij een wijziging" en eindigt met de woorden "met één vijfde"
remplacée comme suit : vervangen als volgt :
"Lors d'un changement de forme, il convient de tenir compte du "Bij een wijziging van opnamevorm moet rekening worden gehouden met
principe selon lequel un mois de suspension de l'exécution du contrat het principe dat één maand schorsing van de uitvoering van de
arbeidsovereenkomst gelijk is aan twee maanden halftijdse
de travail est équivalent à deux mois de réduction des prestations à verderzetting van de arbeidsprestaties, aan vijf maanden vermindering
mi-temps, à cinq mois de réduction des prestations de travail d'un van de arbeidsprestaties met één vijfde en aan tien maanden
cinquième et à dix mois de réduction des prestations de travail d'un vermindering van de arbeidsprestaties met één tiende.".
dixième.".

Art. 4.Dans le même arrêté, modifié en dernier lieu par l'arrêté

Art. 4.In hetzelfde besluit, laatstelijk gewijzigd bij het koninklijk

royal du 31 mai 2012, il est inséré un article 2/1, rédigé comme suit : besluit van 31 mei 2012, wordt een artikel 2/1 ingevoegd, luidende :
"

Art. 2/1.§ 1er. Par dérogation à l'article 2, § 1er, premier tiret,

"

Art. 2/1.§ 1. In afwijking van artikel 2, § 1, eerste

la période de quatre mois peut être fractionnée, moyennant l'accord de gedachtestreep, kan de periode van vier maanden mits akkoord van de
l'employeur, entièrement ou partiellement en périodes d'une semaine ou werkgever geheel of gedeeltelijk worden opgesplitst in periodes van
d'un multiple de ce chiffre. En cas de fractionnement en semaines, il een week of een veelvoud hiervan. Bij een opsplitsing in weken moet
convient de tenir compte du principe selon lequel quatre mois de rekening worden gehouden met het principe dat vier maanden schorsing
suspension de l'exécution du contrat de travail est équivalent à seize van de uitvoering van de arbeidsovereenkomst gelijk is aan zestien
semaines de suspension de l'exécution du contrat de travail. weken schorsing van de uitvoering van de arbeidsovereenkomst.
Pour prendre son congé parental, le travailleur a la possibilité de De werknemer heeft de mogelijkheid om bij het opnemen van zijn
faire usage des différentes modalités mentionnées dans le premier ouderschapsverlof gebruik te maken van de verschillende modaliteiten
alinéa et dans l'article 2, § 1er. Sans préjudice de l'article 2, § 2, vermeld in het eerste lid en in artikel 2, § 1. Onverminderd artikel
lors d'un changement de forme après un fractionnement partiel en 2, § 2, moet bij een wijziging van opnamevorm na een gedeeltelijke
semaines, il convient de tenir compte du principe selon lequel quatre opsplitsing in weken, rekening worden gehouden met het principe dat
semaines de suspension de l'exécution du contrat de travail est vier weken schorsing van de uitvoering van de arbeidsovereenkomst
équivalent à un mois de suspension de l'exécution du contrat de gelijk is aan één maand schorsing van de uitvoering van de
travail. arbeidsovereenkomst.
Lorsque, suite à un fractionnement partiel en semaines, la partie Wanneer ingevolge een gedeeltelijke opsplitsing in weken, het
restante est inférieure à quatre semaines, le travailleur a le droit resterend gedeelte minder dan vier weken bedraagt, heeft de werknemer
de prendre ce solde sans l'accord de l'employeur. het recht om dit saldo zonder akkoord van de werkgever op te nemen.
§ 2. Par dérogation à l'article 2, § 1er, deuxième tiret, la période § 2. In afwijking van artikel 2, § 1, tweede gedachtestreep, kan de
de huit mois peut être fractionnée, moyennant l'accord de l'employeur, periode van acht maanden mits akkoord van de werkgever geheel of
entièrement ou partiellement en périodes d'un mois ou d'un multiple de gedeeltelijk worden opgesplitst in periodes van een maand of een
ce chiffre. veelvoud hiervan.
Lorsque, suite à un fractionnement partiel en mois, la partie restante Wanneer ingevolge een gedeeltelijke opsplitsing in maanden, het
est d'un mois, le travailleur a le droit de prendre ce solde sans resterend gedeelte een maand bedraagt, heeft de werknemer het recht om
l'accord de l'employeur.". dit saldo zonder akkoord van de werkgever op te nemen.".

Art. 5.Dans le même arrêté, modifié en dernier lieu par l'arrêté

Art. 5.In hetzelfde besluit, laatstelijk gewijzigd bij het koninklijk

royal du 31 mai 2012, il est inséré un article 2/2, rédigé comme suit besluit van 31 mei 2012, wordt een artikel 2/2 ingevoegd, luidende :
: "

Art. 2/2.L'employeur peut refuser l'exercice du droit visé à

"

Art. 2/2.De werkgever kan de uitoefening van het in artikel 2, § 1,

l'article 2, § 1er, quatrième tiret, l'article 2/1, § 1er, premier vierde gedachtestreep, artikel 2/1, § 1, eerste lid, en artikel 2/1, §
alinéa, et l'article 2/1, § 2, premier alinéa. 2, eerste lid, bedoelde recht weigeren.
Dans ce cas, l'employeur doit communiquer sa décision par écrit au In dit geval dient de werkgever zijn beslissing schriftelijk mede te
travailleur qui a demandé la suspension de l'exécution du contrat de delen aan de werknemer die de schorsing van de uitvoering van de
travail visée à l'article 2/1, § 1er, premier alinéa, ou la réduction arbeidsovereenkomst als bedoeld in artikel 2/1, § 1, eerste lid, of de
de ses prestations de travail visée à l'article 2, § 1er, quatrième vermindering van de arbeidsprestaties als bedoeld in artikel 2, § 1,
tiret, ou à l'article 2/1, § 2, premier alinéa, endéans le mois qui vierde gedachtestreep, of artikel 2/1, § 2, eerste lid, heeft
suit l'avertissement écrit opéré conformément à l'article 6.". aangevraagd, binnen een maand na de schriftelijke kennisgeving zoals gebeurd overeenkomstig artikel 6.".

Art. 6.Dans l'article 3, § 1er, du même arrêté, le deuxième alinéa,

Art. 6.In artikel 3, § 1, van hetzelfde besluit, wordt het tweede

inséré par l'arrêté royal du 31 mai 2012, est complété par les mots lid, ingevoegd bij het koninklijk besluit van 31 mei 2012, aangevuld
"ou qu'au moins 9 points sont octroyés dans l'ensemble des trois met de woorden "of dat ten minste 9 punten toegekend worden in alle
piliers de l'échelle médico-sociale, au sens de la réglementation drie de pijlers samen van de medisch-sociale schaal in de zin van de
relative aux allocations familiales". regelgeving betreffende de kinderbijslag".

Art. 7.L'article 6, § 1er, du même arrêté, remplacé par l'arrêté

Art. 7.Artikel 6, § 1, van hetzelfde besluit, vervangen bij het

royal du 15 juillet 2005, est complété par un alinéa, rédigé comme koninklijk besluit van 15 juli 2005, wordt aangevuld met een lid,
suit : luidende :
"Par dérogation à l'alinéa 2, en cas d'application de l'article 2/1, § "In afwijking van het tweede lid, kan, bij toepassing van artikel 2/1,
1er, premier alinéa, chaque demande peut porter sur plusieurs périodes § 1, eerste lid, elke aanvraag betrekking hebben op verschillende niet
non consécutives d'une semaine ou un multiple de ce chiffre, à la aaneengesloten periodes van een week of een veelvoud hiervan, op
condition que les semaines ainsi demandées, s'étalent sur une période voorwaarde dat de aldus aangevraagde weken gespreid zijn over een
de maximum trois mois. L'écrit visé au 1° de ce paragraphe indique periode van maximum drie maanden. Het in 1° van deze paragraaf
dans ce cas les dates de début et de fin de chacune de ces périodes.". bedoelde geschrift vermeldt in dat geval de begin- en einddatum van
elk van deze periodes.".

Art. 8.L'article 7 du même arrêté est complété par un paragraphe 3,

Art. 8.Artikel 7 van hetzelfde besluit wordt aangevuld met een

rédigé comme suit : paragraaf 3, luidende :
" § 3. La disposition du § 1er ne vaut pas en cas d'application de " § 3. Het bepaalde in § 1 geldt niet bij toepassing van artikel 2, §
l'article 2, § 1er, quatrième tiret, de l'article 2/1, § 1er, premier 1, vierde gedachtestreep, artikel 2/1, § 1, eerste lid, en artikel
alinéa, et de l'article 2/1, § 2, premier alinéa.". 2/1, § 2, eerste lid.".

Art. 9.A l'article 7/1, premier alinéa, du même arrêté, inséré par

Art. 9.In artikel 7/1, eerste lid, van hetzelfde besluit, ingevoegd

l'arrêté royal du 31 mai 2012, la première phrase est complétée par bij het koninklijk besluit van 31 mei 2012, wordt de eerste zin
les mots ", sauf lorsque le congé parental ne contient que trois aangevuld met de woorden ", behoudens wanneer het ouderschapsverlof
semaines ininterrompues ou moins.". slechts drie aaneengesloten weken of minder omvat.".
Chapitre 4. - Modifications de l'arrêté royal du 10 août 1998 Hoofdstuk 4. - Wijzigingen van het koninklijk besluit van 10 augustus
instaurant un droit à l'interruption de carrière pour l'assistance ou 1998 tot invoering van een recht op loopbaanonderbreking voor bijstand
l'octroi de soins à un membre du ménage ou de la famille gravement of verzorging van een zwaar ziek gezins- of familielid
malade

Art. 10.Dans l'arrêté royal du 10 août 1998 instaurant un droit à

Art. 10.In het koninklijk besluit van 10 augustus 1998 tot invoering

l'interruption de carrière pour l'assistance ou l'octroi de soins à un van een recht op loopbaanonderbreking voor bijstand of verzorging van
membre du ménage ou de la famille gravement malade, modifié en dernier een zwaar ziek gezins- of familielid, laatstelijk gewijzigd bij het
lieu par l'arrêté royal du 23 mai 2017, il est inséré un article koninklijk besluit van 23 mei 2017, wordt een artikel 6quater
6quater, rédigé comme suit : ingevoegd, luidende :
"

Art. 6quater.Par dérogation à l'article 6, § 1er, deuxième alinéa,

"

Art. 6quater.In afwijking van artikel 6, § 1, tweede lid, en artikel

et à l'article 6bis, deuxième alinéa, la période de suspension 6bis, tweede lid, kan de minimumperiode van schorsing mits akkoord van
minimale peut être réduite, moyennant l'accord de l'employeur, jusqu'à de werkgever worden ingekort tot hetzij een week, hetzij twee weken,
soit une semaine, soit deux semaines, soit trois semaines. hetzij drie weken.
Lorsque, suite à l'application du premier alinéa, la partie restante Wanneer het resterend gedeelte van de maximumperiode van schorsing als
de la période maximale de suspension visée à l'article 6, § 1er, bedoeld in artikel 6, § 1, eerste lid, en artikel 6bis, eerste lid,
premier alinéa, et à l'article 6bis, premier alinéa, est inférieure à ingevolge de toepassing van het eerste lid, minder bedraagt dan de
la période de suspension minimale d'un mois, le travailleur a le droit minimale schorsingsperiode van één maand, heeft de werknemer het recht
de prendre ce solde sans l'accord de l'employeur. om dit saldo zonder akkoord van de werkgever op te nemen.
L'employeur peut refuser l'exercice du droit visé au premier alinéa. De werkgever kan de uitoefening van het in het eerste lid bedoelde
Dans ce cas, l'employeur doit communiquer sa décision par écrit au recht weigeren. In dit geval dient de werkgever zijn beslissing
travailleur qui a demandé la suspension de l'exécution du contrat de schriftelijk mede te delen aan de werknemer die de schorsing van de
travail visée au premier alinéa, endéans les deux jours ouvrables qui uitvoering van de arbeidsovereenkomst als bedoeld in het eerste lid
suivent la réception de l'avertissement écrit opéré conformément à heeft aangevraagd, binnen twee werkdagen na de ontvangst van de
l'article 8.". schriftelijke kennisgeving zoals gebeurd overeenkomstig artikel 8.".

Art. 11.L'article 7, cinquième alinéa, du même arrêté, inséré par

Art. 11.Artikel 7, vijfde lid, van hetzelfde besluit, ingevoegd bij

l'arrêté royal du 10 octobre 2012, est complété par les mots "ou de het koninklijk besluit van 10 oktober 2012, wordt aangevuld met de
l'article 6quater, premier alinéa". woorden "of artikel 6quater, eerste lid".

Art. 12.L'article 8bis, quatrième alinéa, du même arrêté, inséré par

Art. 12.Artikel 8bis, vierde lid, van hetzelfde besluit, ingevoegd

l'arrêté royal du 10 octobre 2012, est complété par les mots "ou de bij het koninklijk besluit van 10 oktober 2012, wordt aangevuld met de
l'article 6quater, premier alinéa". woorden "of artikel 6quater, eerste lid".
Chapitre 5. - Modification de l'arrêté royal du 12 décembre 2001 pris Hoofdstuk 5. - Wijzigingen van het koninklijk besluit van 12 december
en exécution du chapitre IV de la loi du 10 août 2001 relative à la 2001 tot uitvoering van hoofdstuk IV van de wet van 10 augustus 2001
conciliation entre l'emploi et la qualité de vie concernant le système betreffende verzoening van werkgelegenheid en kwaliteit van het leven
du crédit-temps, la diminution de carrière et la réduction des betreffende het stelsel van tijdskrediet, loopbaanvermindering en
prestations de travail à mi-temps vermindering van de arbeidsprestaties tot een halftijdse betrekking

Art. 13.A l'article 6/3 de l'arrêté royal du 12 décembre 2001 pris en

Art. 13.In artikel 6/3 van het koninklijk besluit van 12 december

exécution du chapitre IV de la loi du 10 août 2001 relative à la 2001 tot uitvoering van hoofdstuk IV van de wet van 10 augustus 2001
conciliation entre l'emploi et la qualité de vie concernant le système betreffende verzoening van werkgelegenheid en kwaliteit van het leven
betreffende het stelsel van tijdskrediet, loopbaanvermindering en
du crédit-temps, la diminution de carrière et la réduction des vermindering van de arbeidsprestaties tot een halftijdse betrekking,
prestations de travail à mi-temps, inséré par arrêté royal du 23 mai ingevoegd bij koninklijk besluit van 23 mei 2017 en gewijzigd bij de
2017 et modifié par les arrêtés royaux des 14 juin 2017 et 22 avril koninklijke besluiten van 14 juni 2017 en 22 april 2019, worden de
2019, les modifications suivantes sont apportées : volgende wijzigingen aangebracht :
1° dans le paragraphe premier, il est inséré un nouveau point 4°, 1° in paragraaf 1, wordt een nieuw punt 4° ingevoegd, luidend als
rédigé comme suit : volgt :
"4° pour les travailleurs à temps plein qui réduisent leurs "4° voor de voltijdse werknemers die hun arbeidsprestaties met één
prestations de travail d'un dixième dans le cadre du congé parental à tiende in het kader van ouderschapsverlof verminderen op 43,16 euro.
43,16 euros. Pour le travailleur qui habite seul avec un ou plusieurs Voor de werknemer die uitsluitend samenwoont met één of meerdere
enfants dont il a la charge, le montant de 43,16 euros est remplacé kinderen die hij ten laste heeft, wordt dit bedrag van 43,16 euro
par 58,04 euros. Pour le travailleur qui a atteint l'âge de 50 ans, vervangen door 58,04 euro. Voor de werknemer die de leeftijd van 50
les montants de 43,16 et 58,04 euros sont remplacés par 64,74 euros."; jaar bereikt heeft worden de bedragen van 43,16 en 58,04 euro vervangen door 64,74 euro.";
2° dans paragraphe 2, il est inséré un nouvel alinéa 3, rédigé comme 2° in de tweede paragraaf, wordt een derde lid ingevoegd, luidend als
suit : volgt :
"Pour le travailleur visé au paragraphe 1er, 4°, le montant de "Voor de werknemer bedoeld in de eerste paragraaf, 4°, wordt het
l'allocation d'interruption mentionné est porté à 80,06 euros quand le vermelde bedrag van de onderbrekingsuitkering verhoogd tot 80,06 euro
travailleur réduit ses prestations pour prendre soin de son enfant, indien de werknemer zijn prestaties vermindert voor de zorg van zijn
pour autant que les conditions visées au paragraphe 3 soient remplies.". kind, voor zover voldaan wordt aan de voorwaarden van paragraaf 3.".

Art. 14.Dans le même arrêté, modifié en dernier lieu par l'arrêté

Art. 14.In hetzelfde besluit, laatstelijk gewijzigd bij het

royal du 22 avril 2019, il est inséré un nouvel article 6/4, rédigé koninklijk besluit van 22 april 2019, wordt een nieuw artikel 6/4
comme suit : ingevoegd, luidend als volgt :
"

Art. 6/4.Lorsqu'un travailleur, en vertu d'un arrêté royal pris en

"

Art. 6/4.Als een werknemer, op grond van een koninklijk besluit

exécution de l'article 105, § 1er, alinéa 4, 2°, de la loi de genomen in uitvoering van artikel 105, § 1, vierde lid, 2°, van de
redressement du 22 janvier 1985 contenant des dispositions sociales, herstelwet van 22 januari 1985 houdende sociale bepalingen, met zijn
convient avec son employeur de diviser en semaines le droit à une werkgever overeenkomt het recht op een onderbreking van de
interruption de la carrière professionnelle dans le cadre du congé beroepsloopbaan in het kader van ouderschapsverlof of voor bijstand of
parental ou pour l'assistance ou l'octroi de soins à un membre du verzorging van een zwaar ziek gezins- of familielid te verdelen in
ménage ou de la famille gravement malade, le montant de l'allocation weken, is het bedrag van de uitkering van de wekelijkse onderbreking
d'interruption hebdomadaire est égal au montant mensuel stipulé à
l'article 6/2 divisé par 26 et multiplié par le nombre de jours de gelijk aan het maandbedrag bepaald in artikel 6/2 gedeeld door 26 en
congé.". vermenigvuldigd met het aantal dagen van het verlof.".
Chapitre 6. - Modifications de l'arrêté royal du 10 avril 2014 Hoofdstuk 6. - Wijzigingen van het koninklijk besluit van 10 april
accordant le droit au congé parental et au congé pour l'assistance à 2014 houdende toekenning van het recht op ouderschapsverlof en verlof
un membre du ménage ou de la famille gravement malade à certains voor het verlenen van bijstand aan een zwaar ziek gezins- of
travailleurs familielid aan bepaalde werknemers

Art. 15.Dans l'article 3 de l'arrêté royal du 10 avril 2014 accordant

Art. 15.In artikel 3 van het koninklijk besluit van 10 april 2014

le droit au congé parental et au congé pour l'assistance à un membre houdende toekenning van het recht op ouderschapsverlof en verlof voor
du ménage ou de la famille gravement malade à certains travailleurs, het verlenen van bijstand aan een zwaar ziek gezins- of familielid aan
les modifications suivantes sont apportées : bepaalde werknemers, worden de volgende wijzigingen aangebracht :
1° le paragraphe 1er est complété avec un quatrième tiret, rédigé 1° paragraaf 1 wordt aangevuld met een vierde gedachtestreep, luidende
comme suit : :
"- soit de poursuivre ses prestations de travail à temps partiel sous "- hetzij gedurende een periode van veertig maanden zijn
la forme d'une réduction d'un dixième durant une période de quarante arbeidsprestaties deeltijds verder te zetten in de vorm van een
mois, comme prévu à l'article 102 de la loi susmentionnée, lorsqu'il vermindering met één tiende, zoals bedoeld in artikel 102 van
est occupé à temps plein et moyennant l'accord de l'employeur; cette voornoemde wet, wanneer hij voltijds is tewerkgesteld en mits akkoord
période peut être fractionnée en périodes de dix mois ou un multiple van de werkgever; deze periode kan worden opgesplitst in periodes van
de ce chiffre."; tien maanden of een veelvoud hiervan.";
2° dans le paragraphe 2, la deuxième phrase commençant par les mots 2° in paragraaf 2 wordt de tweede zin, die aanvangt met de woorden
"Lors d'un changement" et finissant par les mots "d'un cinquième" est "Bij een wijziging" en eindigt met de woorden "met één vijfde"
remplacée comme suit : vervangen als volgt :
"Lors d'un changement de forme, il convient de tenir compte du "Bij een wijziging van opnamevorm moet rekening worden gehouden met
principe selon lequel un mois de suspension de l'exécution du contrat het principe dat één maand schorsing van de uitvoering van de
arbeidsovereenkomst gelijk is aan twee maanden halftijdse
de travail est équivalent à deux mois de réduction des prestations à verderzetting van de arbeidsprestaties, aan vijf maanden vermindering
mi-temps, à cinq mois de réduction des prestations de travail d'un van de arbeidsprestaties met één vijfde en aan tien maanden
cinquième et à dix mois de réduction des prestations de travail d'un dixième.". vermindering van de arbeidsprestaties met één tiende.".

Art. 16.Dans le même arrêté, modifié en dernier lieu par l'arrêté

Art. 16.In hetzelfde besluit, laatstelijk gewijzigd bij het

royal du 6 décembre 2018, il est inséré un article 3/1, rédigé comme koninklijk besluit van 6 december 2018, wordt een artikel 3/1
suit : ingevoegd, luidende :
"

Art. 3/1.§ 1er. Par dérogation à l'article 3, § 1er, premier tiret,

"

Art. 3/1.§ 1. In afwijking van artikel 3, § 1, eerste

la période de quatre mois peut être fractionnée, moyennant l'accord de gedachtestreep, kan de periode van vier maanden mits akkoord van de
l'employeur, entièrement ou partiellement en périodes d'une semaine ou werkgever geheel of gedeeltelijk worden opgesplitst in periodes van
d'un multiple de ce chiffre. En cas de fractionnement en semaines, il een week of een veelvoud hiervan. Bij een opsplitsing in weken moet
convient de tenir compte du principe selon lequel quatre mois de rekening worden gehouden met het principe dat vier maanden schorsing
suspension de l'exécution du contrat de travail est équivalent à seize van de uitvoering van de arbeidsovereenkomst gelijk is aan zestien
semaines de suspension de l'exécution du contrat de travail. weken schorsing van de uitvoering van de arbeidsovereenkomst.
Pour prendre son congé parental, le travailleur a la possibilité de De werknemer heeft de mogelijkheid om bij het opnemen van zijn
faire usage des différentes modalités mentionnées dans le premier ouderschapsverlof gebruik te maken van de verschillende modaliteiten
alinéa et dans l'article 3, § 1er. Sans préjudice de l'article 3, § 2, vermeld in het eerste lid en in artikel 3, § 1. Onverminderd artikel
lors d'un changement de forme après un fractionnement partiel en 3, § 2, moet bij een wijziging van opnamevorm na een gedeeltelijke
semaines, il convient de tenir compte du principe selon lequel quatre opsplitsing in weken, rekening worden gehouden met het principe dat
semaines de suspension de l'exécution du contrat de travail est vier weken schorsing van de uitvoering van de arbeidsovereenkomst
équivalent à un mois de suspension de l'exécution du contrat de gelijk is aan één maand schorsing van de uitvoering van de
travail. arbeidsovereenkomst.
Lorsque, suite à un fractionnement partiel en semaines, la partie Wanneer ingevolge een gedeeltelijke opsplitsing in weken, het
restante est inférieure à quatre semaines, le travailleur a le droit resterend gedeelte minder dan vier weken bedraagt, heeft de werknemer
de prendre ce solde sans l'accord de l'employeur. het recht om dit saldo zonder akkoord van de werkgever op te nemen.
§ 2. Par dérogation à l'article 3, § 1er, deuxième tiret, la période § 2. In afwijking van artikel 3, § 1, tweede gedachtestreep, kan de
de huit mois peut être fractionnée, moyennant l'accord de l'employeur, periode van acht maanden mits akkoord van de werkgever geheel of
entièrement ou partiellement en périodes d'un mois ou d'un multiple de gedeeltelijk worden opgesplitst in periodes van een maand of een
ce chiffre. veelvoud hiervan.
Lorsque, suite à un fractionnement partiel en mois, la partie restante Wanneer ingevolge een gedeeltelijke opsplitsing in maanden, het
est d'un mois, le travailleur a le droit de prendre ce solde sans resterend gedeelte een maand bedraagt, heeft de werknemer het recht om
l'accord de l'employeur.". dit saldo zonder akkoord van de werkgever op te nemen.".

Art. 17.Dans le même arrêté, modifié en dernier lieu par l'arrêté

Art. 17.In hetzelfde besluit, laatstelijk gewijzigd bij het

royal du 6 décembre 2018, il est inséré un article 3/2, rédigé comme koninklijk besluit van 6 december 2018, wordt een artikel 3/2
suit : ingevoegd, luidende :
"

Art. 3/2.L'employeur peut refuser l'exercice du droit visé à

"

Art. 3/2.De werkgever kan de uitoefening van het in artikel 3, § 1,

l'article 3, § 1er, quatrième tiret, l'article 3/1, § 1er, premier vierde gedachtestreep, artikel 3/1, § 1, eerste lid, en artikel 3/1, §
alinéa, et l'article 3/1, § 2, premier alinéa. 2, eerste lid, bedoelde recht weigeren.
Dans ce cas, l'employeur doit communiquer sa décision par écrit au In dit geval dient de werkgever zijn beslissing schriftelijk mede te
travailleur qui a demandé la suspension de l'exécution du contrat de delen aan de werknemer die de schorsing van de uitvoering van de
travail visée à l'article 3/1, § 1er, premier alinéa, ou la diminution arbeidsovereenkomst als bedoeld in artikel 3/1, § 1, eerste lid, of de
des prestations de travail visée à l'article 3, § 1er, quatrième vermindering van de arbeidsprestaties als bedoeld in artikel 3, § 1,
tiret, ou à l'article 3/1, § 2, premier alinéa, endéans le mois qui vierde gedachtestreep, of artikel 3/1, § 2, eerste lid, heeft
suit l'avertissement écrit opéré conformément à l'article 7.". aangevraagd, binnen een maand na de schriftelijke kennisgeving zoals gebeurd overeenkomstig artikel 7.".

Art. 18.Dans l'article 4, § 1er, deuxième alinéa, du même arrêté, les

Art. 18.In artikel 4, § 1, tweede lid, van hetzelfde besluit, worden

mots "ou qu'au moins 9 points sont octroyés dans l'ensemble des trois de woorden "of dat ten minste 9 punten toegekend worden in alle drie
piliers de l'échelle médico-sociale, au sens de la réglementation de pijlers samen van de medisch-sociale schaal in de zin van de
relative aux allocations familiales" sont insérés entre les mots regelgeving betreffende de kinderbijslag" ingevoegd tussen de woorden
"relative aux allocations familiales" et les mots ", la limite d'âge". "betreffende de kinderbijslag" en de woorden ", wordt de leeftijdsgrens".

Art. 19.L'article 7, § 1er, du même arrêté, est complété par un

Art. 19.Artikel 7, § 1, van hetzelfde besluit, wordt aangevuld met

alinéa, rédigé comme suit : een lid, luidende :
"Par dérogation à l'alinéa 2, en cas d'application de l'article 3/1, § "In afwijking van het tweede lid, kan, bij toepassing van artikel 3/1,
1er, premier alinéa, chaque demande peut porter sur plusieurs périodes § 1, eerste lid, elke aanvraag betrekking hebben op verschillende niet
non consécutives d'une semaine ou un multiple de ce chiffre, à la aaneengesloten periodes van een week of een veelvoud hiervan, op
condition que les semaines ainsi demandées, s'étalent sur une période voorwaarde dat de aldus aangevraagde weken gespreid zijn over een
de maximum trois mois. L'écrit visé au 1° de ce paragraphe indique periode van maximum drie maanden. Het in 1° van deze paragraaf
dans ce cas les dates de début et de fin de chacune de ces périodes.". bedoelde geschrift vermeldt in dat geval de begin- en einddatum van
elk van deze periodes.".

Art. 20.L'article 8 du même arrêté est complété par un paragraphe 3,

Art. 20.Artikel 8 van hetzelfde besluit wordt aangevuld met een

rédigé comme suit : paragraaf 3, luidende :
" § 3. La disposition du paragraphe 1er ne vaut pas en cas " § 3. Het bepaalde in paragraaf 1 geldt niet bij toepassing van
d'application de l'article 3, § 1er, quatrième tiret, l'article 3/1, § artikel 3, § 1, vierde gedachtestreep, artikel 3/1, § 1, eerste lid,
1er, premier alinéa, et l'article 3/1, § 2, premier alinéa.". en artikel 3/1, § 2, eerste lid.".

Art. 21.A l'article 9, premier alinéa, du même arrêté, la première

Art. 21.In artikel 9, eerste lid, van hetzelfde besluit, wordt de

phrase est complétée par les mots ", sauf lorsque le congé parental ne eerste zin aangevuld met de woorden ", behoudens wanneer het
contient que trois semaines ininterrompues ou moins.". ouderschapsverlof slechts drie aaneengesloten weken of minder omvat.".

Art. 22.Dans le même arrêté, modifié en dernier lieu par l'arrêté

Art. 22.In hetzelfde besluit, laatstelijk gewijzigd bij het

royal du 6 décembre 2018, il est inséré un article 15/1, rédigé comme koninklijk besluit van 6 december 2018, wordt een artikel 15/1
suit : ingevoegd, luidende :
"

Art. 15/1.Par dérogation à l'article 13, § 1er, deuxième alinéa, et

"

Art. 15/1.In afwijking van artikel 13, § 1, tweede lid, en artikel

à l'article 14, deuxième alinéa, la période minimale de suspension 14, tweede lid, kan de minimumperiode van schorsing mits akkoord van
peut être réduite, moyennant l'accord de l'employeur, jusqu'à soit une de werkgever worden ingekort tot hetzij een week, hetzij twee weken,
semaine, soit deux semaines, soit trois semaines. hetzij drie weken.
Lorsque, suite à l'application du premier alinéa, la partie restante Wanneer het resterend gedeelte van de maximumperiode van schorsing als
de la période maximale de suspension visée à l'article 13, § 1er, bedoeld in artikel 13, § 1, eerste lid, en artikel 14, eerste lid,
premier alinéa, et à l'article 14, premier alinéa, est inférieure à la ingevolge de toepassing van het eerste lid, minder bedraagt dan de
période de suspension minimale d'un mois, le travailleur a le droit de minimale schorsingsperiode van één maand, heeft de werknemer het recht
prendre ce solde sans l'accord de l'employeur. om dit saldo zonder akkoord van de werkgever op te nemen.
L'employeur peut refuser l'exercice du droit visé au premier alinéa. De werkgever kan de uitoefening van het in eerste lid bedoelde recht
Dans ce cas, l'employeur doit communiquer sa décision par écrit au weigeren. In dit geval dient de werkgever zijn beslissing schriftelijk
travailleur qui a demandé la suspension de l'exécution du contrat de mede te delen aan de werknemer die de schorsing van de uitvoering van
travail, visée au premier alinéa, endéans les deux jours ouvrables qui de arbeidsovereenkomst als bedoeld in het eerste lid heeft
suivent la réception de l'avertissement écrit, opéré conformément à aangevraagd, binnen twee werkdagen na de ontvangst van de
l'article 16.". schriftelijke kennisgeving, zoals gebeurd overeenkomstig artikel 16.".

Art. 23.L'article 17, quatrième alinéa, du même arrêté est complété

Art. 23.Artikel 17, vierde lid, van hetzelfde besluit wordt aangevuld

par les mots "ou de l'article 15/1, alinéa premier". met de woorden "of artikel 15/1, eerste lid".

Art. 24.L'article 19 du même arrêté est remplacé comme suit :

Art. 24.Artikel 19 van hetzelfde besluit wordt vervangen als volgt :

"

Art. 19.En ce qui concerne le congé parental, il n'y a pas de droit

"

Art. 19.Met betrekking tot het ouderschapsverlof is er geen recht op

à une allocation d'interruption pendant le quatrième mois de congé een onderbrekingsuitkering tijdens de vierde maand volledig
parental complet ni pendant les septième et huitième mois de congé ouderschapsverlof, noch tijdens de zevende en achtste maand halftijds
parental à mi-temps ni du seizième au vingtième mois de congé parental ouderschapsverlof, noch de zestiende tot twintigste maand
d'un cinquième temps ni du trente-et-unième au quarantième mois de ouderschapsverlof met één vijfde, noch de eenendertigste tot
congé parental d'un dixième temps, lorsque ce congé est pris pour des veertigste maand ouderschapsverlof met één tiende, wanneer dit verlof
enfants nés ou adoptés avant le 8 mars 2012.". wordt genomen voor kinderen geboren of geadopteerd vóór 8 maart

Art. 25.A l'article 20, du même arrêté, modifié par l'arrêté royal du

2012.".

Art. 25.In artikel 20, van hetzelfde besluit, gewijzigd bij het

23 mai 2017, les modifications suivantes sont apportées : koninklijk besluit van 23 mei 2017, worden de volgende wijzigingen
1° dans le paragraphe 2, il est inséré un 4°, rédigé comme suit : aangebracht : 1° in paragraaf 2 wordt een 4° ingevoegd, luidend als volgt :
"4° pour les travailleurs qui réduisent leurs prestations d'un "4° voor de werknemers die hun arbeidsprestaties met één tiende
dixième, à 50,57 euros. Pour le travailleur qui habite seul avec un ou verminderen op 50,57 euro. Voor de werknemer die alleen woont met één
plusieurs enfants dont il a la charge, le montant de 50,57 euros est of meerdere van de kinderen die hij ten laste heeft, wordt het bedrag
remplacé par 68 euros."; van 50,57 euro vervangen door een bedrag van 68 euro.";
2° dans le paragraphe 3 il est inséré un 4°, rédigé comme suit : 2° in paragraaf 3 wordt een 4° ingevoegd, luidend als volgt :
"4° pour les travailleurs qui réduisent leurs prestations d'un "4° voor de werknemers die hun arbeidsprestaties met één tiende
dixième, à 75,85 euros.". verminderen op 75,85 euro.".
Chapitre 7. - Dispositions finales Hoofdstuk 7. - Slotbepalingen

Art. 26.Le présent arrêté entre en vigueur le dixième jour suivant le

Art. 26.Dit besluit treedt in werking de tiende dag volgend op de dag

van zijn bekendmaking in het Belgisch Staatsblad, met uitzondering van
jour de sa publication au Moniteur belge, à l'exception de l'article 2 artikel 2 dat uitwerking heeft met ingang van 1 februari 2017 en de
qui produit ses effets le 1er février 2017 et les articles 6 et 18 qui artikelen 6 en 18 die uitwerking hebben met ingang van 31 december
produisent leurs effets le 31 décembre 2018. 2018.
Le présent arrêté s'applique aux demandes introduites auprès de Dit besluit is van toepassing op de aanvragen die bij de werkgever
l'employeur à partir de la date d'entrée en vigueur visée à l'alinéa 1er. worden ingediend vanaf de in het eerste lid bedoelde datum van inwerkingtreding.

Art. 27.Le ministre qui a l'Emploi dans ses attributions est chargé

Art. 27.De minister bevoegd voor Werk is belast met de uitvoering van

de l'exécution du présent arrêté. dit besluit.
Donné à Bruxelles, le 5 mai 2019. Gegeven te Brussel, 5 mei 2019.
PHILIPPE FILIP
Par le Roi : Van Koningswege :
Le Ministre de l'Emploi, De Minister van Werk,
K. PEETERS K. PEETERS
_______ _______
Note Nota
(1) Références au Moniteur belge : (1) Verwijzingen naar het Belgisch Staatsblad :
Loi du 22 janvier 1985, Moniteur belge du 24 janvier 1985. Wet van 22 januari 1985, Belgisch Staatsblad van 24 januari 1985.
Loi du 21 décembre 1994, Moniteur belge du 23 décembre 1994. Wet van 21 december 1994, Belgisch Staatsblad van 23 december 1994.
Loi du 26 mars 1999, Moniteur belge du 1er avril 2001. Wet van 26 maart 1999, Belgisch Staatsblad van 1 april 2001.
Loi du 10 août 2001, Moniteur belge du 15 septembre 2001. Wet van 10 augustus 2001, Belgisch Staatsblad van 15 september 2001.
Loi du 30 décembre 2009, Moniteur belge du 31 décembre 2009. Wet van 30 december 2009, Belgisch Staatsblad van 31 december 2009.
Loi du 13 avril 2011, Moniteur belge du 10 mai 2011. Wet van 13 april 2011, Belgisch Staatsblad van 10 mei 2011.
Lois du 2 septembre 2018, Moniteur belge du 26 septembre 2018. Wetten van 2 september 2018, Belgisch Staatsblad van 26 september
Loi du 14 décembre 2018, Moniteur belge du 21 décembre 2018. 2018. Wet van 14 december 2018, Belgisch Staatsblad van 21 december 2018.
Arrêté royal du 2 janvier 1991, Moniteur belge du 12 janvier 1991. Koninklijk besluit van 2 januari 1991, Belgisch Staatsblad van 12
Arrêté royal du 22 mars 1995, Moniteur belge du 5 mai 1995. januari 1991. Koninklijk besluit van 22 maart 1995, Belgisch Staatsblad van 5 mei 1995.
Arrêté royal du 29 octobre 1997, Moniteur belge du 7 novembre 1997. Koninklijk besluit van 29 oktober 1997, Belgisch Staatsblad van 7
november 1997.
Arrêté royal du 10 août 1998, Moniteur belge du 8 septembre 1998. Koninklijk besluit van 10 augustus 1998, Belgisch Staatsblad van 8
september 1998.
Arrêté royal du 12 décembre 2001, Moniteur belge du 18 décembre 2001. Koninklijk besluit van 12 december 2001, Belgisch Staatsblad van 18
december 2001.
Arrêté royal du 10 avril 2014, Moniteur belge du 23 avril 2014. Koninklijk besluit van 10 april 2014, Belgisch Staatsblad van 23 april
2014.
^