← Retour vers "Arrêté royal établissant la traduction officielle en langue allemande de l'arrêté royal du 10 mars 2006 modifiant l'arrêté royal du 16 novembre 2001 portant exécution de l'article 235, alinéa 1er, de la loi du 7 décembre 1998 organisant un service de police intégré, structuré à deux niveaux et modifiant l'arrêté royal du 31 janvier 2003 relatif à l'octroi d'une subvention fédérale au profit des zones de police excédentaires "
Arrêté royal établissant la traduction officielle en langue allemande de l'arrêté royal du 10 mars 2006 modifiant l'arrêté royal du 16 novembre 2001 portant exécution de l'article 235, alinéa 1er, de la loi du 7 décembre 1998 organisant un service de police intégré, structuré à deux niveaux et modifiant l'arrêté royal du 31 janvier 2003 relatif à l'octroi d'une subvention fédérale au profit des zones de police excédentaires | Koninklijk besluit tot vaststelling van de officiële Duitse vertaling van het koninklijk besluit van 10 maart 2006 tot wijziging van het koninklijk besluit van 16 november 2001 tot uitvoering van artikel 235, eerste lid, van de wet van 7 december 1998 tot organisatie van een geïntegreerde politiedienst, gestructureerd op twee niveaus en tot wijziging van het koninklijk besluit van 31 januari 2003 houdende de toekenning van een federale toelage ten behoeve van de boventallige politiezones |
---|---|
SERVICE PUBLIC FEDERAL INTERIEUR | FEDERALE OVERHEIDSDIENST BINNENLANDSE ZAKEN |
5 MAI 2006. - Arrêté royal établissant la traduction officielle en | 5 MEI 2006. - Koninklijk besluit tot vaststelling van de officiële |
langue allemande de l'arrêté royal du 10 mars 2006 modifiant l'arrêté | Duitse vertaling van het koninklijk besluit van 10 maart 2006 tot |
royal du 16 novembre 2001 portant exécution de l'article 235, alinéa 1er, | wijziging van het koninklijk besluit van 16 november 2001 tot |
de la loi du 7 décembre 1998 organisant un service de police intégré, | uitvoering van artikel 235, eerste lid, van de wet van 7 december 1998 |
tot organisatie van een geïntegreerde politiedienst, gestructureerd op | |
structuré à deux niveaux et modifiant l'arrêté royal du 31 janvier | twee niveaus en tot wijziging van het koninklijk besluit van 31 |
2003 relatif à l'octroi d'une subvention fédérale au profit des zones | januari 2003 houdende de toekenning van een federale toelage ten |
de police excédentaires | behoeve van de boventallige politiezones |
ALBERT II, Roi des Belges, | ALBERT II, Koning der Belgen, |
A tous, présents et à venir, Salut. | Aan allen die nu zijn en hierna wezen zullen, Onze Groet. |
Vu la loi du 31 décembre 1983 de réformes institutionnelles pour la | Gelet op de wet van 31 december 1983 tot hervorming der instellingen |
Communauté germanophone, notamment l'article 76, § 1er, 1°, et § 3, | voor de Duitstalige Gemeenschap, inzonderheid op artikel 76, § 1, 1°, |
remplacé par la loi du 18 juillet 1990; | en § 3, vervangen bij de wet van 18 juli 1990; |
Vu le projet de traduction officielle en langue allemande de l'arrêté | Gelet op het ontwerp van officiële Duitse vertaling van het koninklijk |
royal du 10 mars 2006 modifiant l'arrêté royal du 16 novembre 2001 | besluit van 10 maart 2006 tot wijziging van het koninklijk besluit van |
portant exécution de l'article 235, alinéa 1er, de la loi du 7 | 16 november 2001 tot uitvoering van artikel 235, eerste lid, van de |
décembre 1998 organisant un service de police intégré, structuré à | wet van 7 december 1998 tot organisatie van een geïntegreerde |
politiedienst, gestructureerd op twee niveaus en tot wijziging van het | |
deux niveaux et modifiant l'arrêté royal du 31 janvier 2003 relatif à | koninklijk besluit van 31 januari 2003 houdende de toekenning van een |
l'octroi d'une subvention fédérale au profit des zones de police | federale toelage ten behoeve van de boventallige politiezones, |
excédentaires, établi par le Service central de traduction allemande | opgemaakt door de Centrale dienst voor Duitse vertaling bij het |
auprès du Commissariat d'arrondissement adjoint à Malmedy; | Adjunct-arrondissementscommissariaat in Malmedy; |
Sur la proposition de Notre Ministre de l'Intérieur, | Op de voordracht van Onze Minister van Binnenlandse Zaken, |
Nous avons arrêté et arrêtons : | Hebben Wij besloten en besluiten Wij : |
Article 1er.Le texte annexé au présent arrêté constitue la traduction |
Artikel 1.De bij dit besluit gevoegde tekst is de officiële Duitse |
officielle en langue allemande de l'arrêté royal du 10 mars 2006 | vertaling van het koninklijk besluit van 10 maart 2006 tot wijziging |
modifiant l'arrêté royal du 16 novembre 2001 portant exécution de | van het koninklijk besluit van 16 november 2001 tot uitvoering van |
l'article 235, alinéa 1er, de la loi du 7 décembre 1998 organisant un | artikel 235, eerste lid, van de wet van 7 december 1998 tot |
organisatie van een geïntegreerde politiedienst, gestructureerd op | |
service de police intégré, structuré à deux niveaux et modifiant | twee niveaus en tot wijziging van het koninklijk besluit van 31 |
l'arrêté royal du 31 janvier 2003 relatif à l'octroi d'une subvention | januari 2003 houdende de toekenning van een federale toelage ten |
fédérale au profit des zones de police excédentaires. | behoeve van de boventallige politiezones. |
Art. 2.Notre Ministre de l'Intérieur est chargé de l'exécution du |
Art. 2.Onze Minister van Binnenlandse Zaken is belast met de |
présent arrêté. | uitvoering van dit besluit. |
Donné à Bruxelles, le 5 mai 2006. | Gegeven te Brussel, 5 mei 2006. |
ALBERT | ALBERT |
Par le Roi : | Van Koningswege : |
Le Ministre de l'Intérieur, | De Minister van Binnenlandse Zaken, |
P. DEWAEL | P. DEWAEL |
Annexe | Bijlage |
FÖDERALER ÖFFENTLICHER DIENST INNERES | FÖDERALER ÖFFENTLICHER DIENST INNERES |
10. MÄRZ 2006 - Königlicher Erlass zur Abänderung des Königlichen | 10. MÄRZ 2006 - Königlicher Erlass zur Abänderung des Königlichen |
Erlasses vom 16. November 2001 zur Ausführung von Artikel 235 Absatz 1 | Erlasses vom 16. November 2001 zur Ausführung von Artikel 235 Absatz 1 |
des Gesetzes vom 7. Dezember 1998 zur Organisation eines auf zwei | des Gesetzes vom 7. Dezember 1998 zur Organisation eines auf zwei |
Ebenen strukturierten integrierten Polizeidienstes und zur Abänderung | Ebenen strukturierten integrierten Polizeidienstes und zur Abänderung |
des Königlichen Erlasses vom 31. Januar 2003 über die Gewährung einer | des Königlichen Erlasses vom 31. Januar 2003 über die Gewährung einer |
föderalen Subvention zugunsten der Überschuss-Polizeizonen | föderalen Subvention zugunsten der Überschuss-Polizeizonen |
BERICHT AN DEN KÖNIG | BERICHT AN DEN KÖNIG |
Sire, | Sire, |
der Entwurf eines Königlichen Erlasses, den ich die Ehre habe, Ihnen | der Entwurf eines Königlichen Erlasses, den ich die Ehre habe, Ihnen |
zur Unterschrift vorzulegen, regelt die Verlängerung des Systems der | zur Unterschrift vorzulegen, regelt die Verlängerung des Systems der |
überschüssigen Personalmitglieder in den Polizeizonen und seine | überschüssigen Personalmitglieder in den Polizeizonen und seine |
Finanzierung, wie sie durch den Königlichen Erlass vom 16. November | Finanzierung, wie sie durch den Königlichen Erlass vom 16. November |
2001 zur Ausführung von Artikel 235 Absatz 1 des Gesetzes vom 7. | 2001 zur Ausführung von Artikel 235 Absatz 1 des Gesetzes vom 7. |
Dezember 1998 zur Organisation eines auf zwei Ebenen strukturierten | Dezember 1998 zur Organisation eines auf zwei Ebenen strukturierten |
integrierten Polizeidienstes, veröffentlicht im Belgischen Staatsblatt | integrierten Polizeidienstes, veröffentlicht im Belgischen Staatsblatt |
vom 21. Dezember 2001 (deutsche Übersetzung veröffentlicht im | vom 21. Dezember 2001 (deutsche Übersetzung veröffentlicht im |
Belgischen Staatsblatt vom 12. Juli 2002), beziehungsweise den | Belgischen Staatsblatt vom 12. Juli 2002), beziehungsweise den |
Königlichen Erlass vom 31. Januar 2003 über die Gewährung einer | Königlichen Erlass vom 31. Januar 2003 über die Gewährung einer |
föderalen Subvention zugunsten der Überschuss-Polizeizonen, | föderalen Subvention zugunsten der Überschuss-Polizeizonen, |
veröffentlicht im Belgischen Staatsblatt vom 4. Februar 2003 (deutsche | veröffentlicht im Belgischen Staatsblatt vom 4. Februar 2003 (deutsche |
Übersetzung veröffentlicht im Belgischen Staatsblatt vom 2. Mai 2005), | Übersetzung veröffentlicht im Belgischen Staatsblatt vom 2. Mai 2005), |
eingeführt worden sind. Beide Königlichen Erlasse sind durch den | eingeführt worden sind. Beide Königlichen Erlasse sind durch den |
Königlichen Erlass vom 5. Dezember 2004 zur Abänderung des Königlichen | Königlichen Erlass vom 5. Dezember 2004 zur Abänderung des Königlichen |
Erlasses vom 16. November 2001 zur Ausführung von Artikel 235 Absatz 1 | Erlasses vom 16. November 2001 zur Ausführung von Artikel 235 Absatz 1 |
des Gesetzes vom 7. Dezember 1998 zur Organisation eines auf zwei | des Gesetzes vom 7. Dezember 1998 zur Organisation eines auf zwei |
Ebenen strukturierten integrierten Polizeidienstes und zur Abänderung | Ebenen strukturierten integrierten Polizeidienstes und zur Abänderung |
des Königlichen Erlasses vom 31. Januar 2003 über die Gewährung einer | des Königlichen Erlasses vom 31. Januar 2003 über die Gewährung einer |
föderalen Subvention zugunsten der Überschuss-Polizeizonen, | föderalen Subvention zugunsten der Überschuss-Polizeizonen, |
veröffentlicht im Belgischen Staatsblatt vom 28. Dezember 2004 | veröffentlicht im Belgischen Staatsblatt vom 28. Dezember 2004 |
(deutsche Übersetzung veröffentlicht im Belgischen Staatsblatt vom 2. | (deutsche Übersetzung veröffentlicht im Belgischen Staatsblatt vom 2. |
Mai 2005), abgeändert worden. | Mai 2005), abgeändert worden. |
Das System der überschüssigen Personalmitglieder ist geschaffen | Das System der überschüssigen Personalmitglieder ist geschaffen |
worden, um den Übergang der föderalen Personalmitglieder zu den Korps | worden, um den Übergang der föderalen Personalmitglieder zu den Korps |
der lokalen Polizei auf angemessene soziale Weise zu begleiten. Heute | der lokalen Polizei auf angemessene soziale Weise zu begleiten. Heute |
muss aber festgestellt werden, dass die ursprünglich hierzu | muss aber festgestellt werden, dass die ursprünglich hierzu |
vorgesehene Frist unzureichend zu sein scheint. | vorgesehene Frist unzureichend zu sein scheint. |
Die "Begleitkommission für die Polizeireform auf lokaler Ebene", die | Die "Begleitkommission für die Polizeireform auf lokaler Ebene", die |
durch Artikel 257sexies des Gesetzes vom 7. Dezember 1998 zur | durch Artikel 257sexies des Gesetzes vom 7. Dezember 1998 zur |
Organisation eines auf zwei Ebenen strukturierten integrierten | Organisation eines auf zwei Ebenen strukturierten integrierten |
Polizeidienstes eingesetzt worden ist, eingefügt durch das | Polizeidienstes eingesetzt worden ist, eingefügt durch das |
Programmgesetz vom 2. August 2002, ist in ihrem Zwischenbericht von | Programmgesetz vom 2. August 2002, ist in ihrem Zwischenbericht von |
Oktober 2003 zu dem Schluss gekommen, dass es zurzeit verfrüht ist, | Oktober 2003 zu dem Schluss gekommen, dass es zurzeit verfrüht ist, |
ein endgültiges Gesetz zur Finanzierung der lokalen Polizei zu | ein endgültiges Gesetz zur Finanzierung der lokalen Polizei zu |
verfassen. Die Vorbereitung eines solchen Gesetzes erfordert noch | verfassen. Die Vorbereitung eines solchen Gesetzes erfordert noch |
etwas Zeit und einen wissenschaftlichen Beitrag. | etwas Zeit und einen wissenschaftlichen Beitrag. |
Der Beschluss des Besonderen Ministerrates vom 30. und 31. März 2004 | Der Beschluss des Besonderen Ministerrates vom 30. und 31. März 2004 |
zur Einrichtung eines föderalen Einsatzkorps wie auch die anderen | zur Einrichtung eines föderalen Einsatzkorps wie auch die anderen |
Massnahmen zur Erhöhung der Präsenz der Polizei auf der Strasse haben | Massnahmen zur Erhöhung der Präsenz der Polizei auf der Strasse haben |
einen direkten oder indirekten Einfluss auf die Verteilung der | einen direkten oder indirekten Einfluss auf die Verteilung der |
föderalen Mittel. Dieser Ministerrat hat zudem beschlossen, die für | föderalen Mittel. Dieser Ministerrat hat zudem beschlossen, die für |
den nötigen wissenschaftlichen Beitrag erforderlichen Mittel | den nötigen wissenschaftlichen Beitrag erforderlichen Mittel |
freizugeben. Im endgültigen Finanzierungsgesetz müssen all diese | freizugeben. Im endgültigen Finanzierungsgesetz müssen all diese |
Elemente berücksichtigt werden. | Elemente berücksichtigt werden. |
Aus all diesen Gründen hat der Ministerrat vom 15. Oktober 2004 | Aus all diesen Gründen hat der Ministerrat vom 15. Oktober 2004 |
beschlossen, das heutige Finanzierungssystem zeitweilig so zu belassen | beschlossen, das heutige Finanzierungssystem zeitweilig so zu belassen |
und es 2005 und 2006 unverändert fortzusetzen. | und es 2005 und 2006 unverändert fortzusetzen. |
Das System der überschüssigen Personalmitglieder bildet jedoch einen | Das System der überschüssigen Personalmitglieder bildet jedoch einen |
untrennbaren Teil des heutigen Systems zur Finanzierung der lokalen | untrennbaren Teil des heutigen Systems zur Finanzierung der lokalen |
Polizei. | Polizei. |
Damit diese Verlängerung bis einschliesslich Dezember 2006 möglich | Damit diese Verlängerung bis einschliesslich Dezember 2006 möglich |
wird, muss die in den Artikeln 9 und 10 des Königlichen Erlasses vom | wird, muss die in den Artikeln 9 und 10 des Königlichen Erlasses vom |
16. November 2001 zur Ausführung von Artikel 235 Absatz 1 des Gesetzes | 16. November 2001 zur Ausführung von Artikel 235 Absatz 1 des Gesetzes |
vom 7. Dezember 1998 zur Organisation eines auf zwei Ebenen | vom 7. Dezember 1998 zur Organisation eines auf zwei Ebenen |
strukturierten integrierten Polizeidienstes vorgesehene Frist vom 31. | strukturierten integrierten Polizeidienstes vorgesehene Frist vom 31. |
Dezember 2003 auf den 31. Dezember 2006 festgelegt werden. Ferner | Dezember 2003 auf den 31. Dezember 2006 festgelegt werden. Ferner |
müssen die Rechtsvorschriften über die föderale Beteiligung an dieser | müssen die Rechtsvorschriften über die föderale Beteiligung an dieser |
Finanzierung, die im Königlichen Erlass vom 31. Januar 2003 über die | Finanzierung, die im Königlichen Erlass vom 31. Januar 2003 über die |
Gewährung einer föderalen Subvention zugunsten der | Gewährung einer föderalen Subvention zugunsten der |
Überschuss-Polizeizonen festgelegt ist, auch um die gleiche Frist | Überschuss-Polizeizonen festgelegt ist, auch um die gleiche Frist |
verlängert werden. | verlängert werden. |
Ich habe die Ehre, | Ich habe die Ehre, |
Sire, | Sire, |
der ehrerbietige und getreue Diener | der ehrerbietige und getreue Diener |
Eurer Majestät | Eurer Majestät |
zu sein. | zu sein. |
Der Minister des Innern | Der Minister des Innern |
P. DEWAEL | P. DEWAEL |
10. MÄRZ 2006 - Königlicher Erlass zur Abänderung des Königlichen | 10. MÄRZ 2006 - Königlicher Erlass zur Abänderung des Königlichen |
Erlasses vom 16. November 2001 zur Ausführung von Artikel 235 Absatz 1 | Erlasses vom 16. November 2001 zur Ausführung von Artikel 235 Absatz 1 |
des Gesetzes vom 7. Dezember 1998 zur Organisation eines auf zwei | des Gesetzes vom 7. Dezember 1998 zur Organisation eines auf zwei |
Ebenen strukturierten integrierten Polizeidienstes und zur Abänderung | Ebenen strukturierten integrierten Polizeidienstes und zur Abänderung |
des Königlichen Erlasses vom 31. Januar 2003 über die Gewährung einer | des Königlichen Erlasses vom 31. Januar 2003 über die Gewährung einer |
föderalen Subvention zugunsten der Überschuss-Polizeizonen | föderalen Subvention zugunsten der Überschuss-Polizeizonen |
ALBERT II., König der Belgier, | ALBERT II., König der Belgier, |
Allen Gegenwärtigen und Zukünftigen, Unser Gruss! | Allen Gegenwärtigen und Zukünftigen, Unser Gruss! |
Aufgrund des Gesetzes vom 7. Dezember 1998 zur Organisation eines auf | Aufgrund des Gesetzes vom 7. Dezember 1998 zur Organisation eines auf |
zwei Ebenen strukturierten integrierten Polizeidienstes, insbesondere | zwei Ebenen strukturierten integrierten Polizeidienstes, insbesondere |
des Artikels 41, abgeändert durch das Gesetz vom 26. April 2002, und | des Artikels 41, abgeändert durch das Gesetz vom 26. April 2002, und |
des Artikels 235 Absatz 1; | des Artikels 235 Absatz 1; |
Aufgrund des Programmgesetzes vom 27. Dezember 2004, insbesondere des | Aufgrund des Programmgesetzes vom 27. Dezember 2004, insbesondere des |
Artikels 485; | Artikels 485; |
Aufgrund der am 17. Juli 1991 koordinierten Gesetze über die | Aufgrund der am 17. Juli 1991 koordinierten Gesetze über die |
Staatsbuchführung, insbesondere der Artikel 55 bis 58; | Staatsbuchführung, insbesondere der Artikel 55 bis 58; |
Aufgrund des Königlichen Erlasses vom 16. November 2001 zur Ausführung | Aufgrund des Königlichen Erlasses vom 16. November 2001 zur Ausführung |
von Artikel 235 Absatz 1 des Gesetzes vom 7. Dezember 1998 zur | von Artikel 235 Absatz 1 des Gesetzes vom 7. Dezember 1998 zur |
Organisation eines auf zwei Ebenen strukturierten integrierten | Organisation eines auf zwei Ebenen strukturierten integrierten |
Polizeidienstes, abgeändert durch den Königlichen Erlass vom 5. | Polizeidienstes, abgeändert durch den Königlichen Erlass vom 5. |
Dezember 2004, insbesondere der Artikel 9 und 10; | Dezember 2004, insbesondere der Artikel 9 und 10; |
Aufgrund des Königlichen Erlasses vom 31. Januar 2003 über die | Aufgrund des Königlichen Erlasses vom 31. Januar 2003 über die |
Gewährung einer föderalen Subvention zugunsten der | Gewährung einer föderalen Subvention zugunsten der |
Überschuss-Polizeizonen, abgeändert durch den Königlichen Erlass vom | Überschuss-Polizeizonen, abgeändert durch den Königlichen Erlass vom |
5. Dezember 2004, insbesondere des Artikels 3; | 5. Dezember 2004, insbesondere des Artikels 3; |
Aufgrund des Protokolls Nr. 142 des Verhandlungsausschusses für die | Aufgrund des Protokolls Nr. 142 des Verhandlungsausschusses für die |
Polizeidienste vom 19. Februar 2005; | Polizeidienste vom 19. Februar 2005; |
Aufgrund der Stellungnahme des Finanzinspektors vom 1. März 2005; | Aufgrund der Stellungnahme des Finanzinspektors vom 1. März 2005; |
Aufgrund der Stellungnahme des Bürgermeisterbeirats vom 6. April 2005; | Aufgrund der Stellungnahme des Bürgermeisterbeirats vom 6. April 2005; |
Aufgrund des Einverständnisses Unseres Ministers des Haushalts vom 21. | Aufgrund des Einverständnisses Unseres Ministers des Haushalts vom 21. |
Februar 2006; | Februar 2006; |
Aufgrund des Einverständnisses Unseres Ministers des Öffentlichen | Aufgrund des Einverständnisses Unseres Ministers des Öffentlichen |
Dienstes vom 20. Oktober 2005; | Dienstes vom 20. Oktober 2005; |
Auf Vorschlag Unseres Ministers des Innern und aufgrund der | Auf Vorschlag Unseres Ministers des Innern und aufgrund der |
Stellungnahme Unserer Minister, die im Rat darüber beraten haben, | Stellungnahme Unserer Minister, die im Rat darüber beraten haben, |
Haben Wir beschlossen und erlassen Wir: | Haben Wir beschlossen und erlassen Wir: |
Artikel 1 - In Artikel 9 Absatz 1 des Königlichen Erlasses vom 16. | Artikel 1 - In Artikel 9 Absatz 1 des Königlichen Erlasses vom 16. |
November 2001 zur Ausführung von Artikel 235 Absatz 1 des Gesetzes vom | November 2001 zur Ausführung von Artikel 235 Absatz 1 des Gesetzes vom |
7. Dezember 1998 zur Organisation eines auf zwei Ebenen strukturierten | 7. Dezember 1998 zur Organisation eines auf zwei Ebenen strukturierten |
integrierten Polizeidienstes, abgeändert durch den Königlichen Erlass | integrierten Polizeidienstes, abgeändert durch den Königlichen Erlass |
vom 5. Dezember 2004 zur Abänderung des Königlichen Erlasses vom 16. | vom 5. Dezember 2004 zur Abänderung des Königlichen Erlasses vom 16. |
November 2001 zur Ausführung von Artikel 235 Absatz 1 des Gesetzes vom | November 2001 zur Ausführung von Artikel 235 Absatz 1 des Gesetzes vom |
7. Dezember 1998 zur Organisation eines auf zwei Ebenen strukturierten | 7. Dezember 1998 zur Organisation eines auf zwei Ebenen strukturierten |
integrierten Polizeidienstes und zur Abänderung des Königlichen | integrierten Polizeidienstes und zur Abänderung des Königlichen |
Erlasses vom 31. Januar 2003 über die Gewährung einer föderalen | Erlasses vom 31. Januar 2003 über die Gewährung einer föderalen |
Subvention zugunsten der Überschuss-Polizeizonen, werden die Wörter | Subvention zugunsten der Überschuss-Polizeizonen, werden die Wörter |
"31. Dezember 2004" durch die Wörter "31. Dezember 2006" ersetzt. | "31. Dezember 2004" durch die Wörter "31. Dezember 2006" ersetzt. |
Art. 2 - In Artikel 10 desselben Erlasses werden die Wörter "31. | Art. 2 - In Artikel 10 desselben Erlasses werden die Wörter "31. |
Dezember 2004" durch die Wörter "31. Dezember 2006" ersetzt. | Dezember 2004" durch die Wörter "31. Dezember 2006" ersetzt. |
Art. 3 - In Artikel 3 vierter Gedankenstrich des Königlichen Erlasses | Art. 3 - In Artikel 3 vierter Gedankenstrich des Königlichen Erlasses |
vom 31. Januar 2003 über die Gewährung einer föderalen Subvention | vom 31. Januar 2003 über die Gewährung einer föderalen Subvention |
zugunsten der Überschuss-Polizeizonen, abgeändert durch den | zugunsten der Überschuss-Polizeizonen, abgeändert durch den |
Königlichen Erlass vom 5. Dezember 2004 zur Abänderung des Königlichen | Königlichen Erlass vom 5. Dezember 2004 zur Abänderung des Königlichen |
Erlasses vom 16. November 2001 zur Ausführung von Artikel 235 Absatz 1 | Erlasses vom 16. November 2001 zur Ausführung von Artikel 235 Absatz 1 |
des Gesetzes vom 7. Dezember 1998 zur Organisation eines auf zwei | des Gesetzes vom 7. Dezember 1998 zur Organisation eines auf zwei |
Ebenen strukturierten integrierten Polizeidienstes und zur Abänderung | Ebenen strukturierten integrierten Polizeidienstes und zur Abänderung |
des Königlichen Erlasses vom 31. Januar 2003 über die Gewährung einer | des Königlichen Erlasses vom 31. Januar 2003 über die Gewährung einer |
föderalen Subvention zugunsten der Überschuss-Polizeizonen, werden die | föderalen Subvention zugunsten der Überschuss-Polizeizonen, werden die |
Wörter "für das Jahr 2005 für den Monat Dezember 2004 im Verhältnis | Wörter "für das Jahr 2005 für den Monat Dezember 2004 im Verhältnis |
zur Anzahl betroffener Personalmitglieder" durch die Wörter "für das | zur Anzahl betroffener Personalmitglieder" durch die Wörter "für das |
Jahr 2005 für die Monate Dezember 2004 bis November 2005" ersetzt. | Jahr 2005 für die Monate Dezember 2004 bis November 2005" ersetzt. |
In derselben Bestimmung wird ein fünfter Gedankenstrich eingefügt, der | In derselben Bestimmung wird ein fünfter Gedankenstrich eingefügt, der |
wie folgt lautet: "für das Jahr 2006 für die Monate Dezember 2005 bis | wie folgt lautet: "für das Jahr 2006 für die Monate Dezember 2005 bis |
November 2006". | November 2006". |
In derselben Bestimmung wird ein sechster Gedankenstrich eingefügt, | In derselben Bestimmung wird ein sechster Gedankenstrich eingefügt, |
der wie folgt lautet: "für das Jahr 2007 für den Monat Dezember 2006 | der wie folgt lautet: "für das Jahr 2007 für den Monat Dezember 2006 |
im Verhältnis zur Anzahl betroffener Personalmitglieder". | im Verhältnis zur Anzahl betroffener Personalmitglieder". |
Art. 4 - Artikel 6 desselben Erlasses wird durch folgende Bestimmung | Art. 4 - Artikel 6 desselben Erlasses wird durch folgende Bestimmung |
ersetzt: | ersetzt: |
« Die im vorliegenden Erlass vorgesehenen Ausgaben gehen zu Lasten des | « Die im vorliegenden Erlass vorgesehenen Ausgaben gehen zu Lasten des |
durch Artikel 485 des Programmgesetzes vom 27. Dezember 2004 | durch Artikel 485 des Programmgesetzes vom 27. Dezember 2004 |
geschaffenen "Föderalen Solidaritätsfonds für die lokale Polizei". » | geschaffenen "Föderalen Solidaritätsfonds für die lokale Polizei". » |
Art. 5 - Unser Minister des Innern ist mit der Ausführung des | Art. 5 - Unser Minister des Innern ist mit der Ausführung des |
vorliegenden Erlasses beauftragt. | vorliegenden Erlasses beauftragt. |
Gegeben zu Brüssel, den 10. März 2006 | Gegeben zu Brüssel, den 10. März 2006 |
ALBERT | ALBERT |
Von Königs wegen: | Von Königs wegen: |
Der Minister des Innern | Der Minister des Innern |
P. DEWAEL | P. DEWAEL |
Vu pour être annexé à Notre arrêté du 5 mai 2006. | Gezien om te worden gevoegd bij Ons besluit van 5 mei 2006. |
ALBERT | ALBERT |
Par le Roi : | Van Koningswege : |
Le Ministre de l'Intérieur, | De Minister van Binnenlandse Zaken, |
P. DEWAEL | P. DEWAEL |