Etaamb.openjustice.be
Vue multilingue de Arrêté Royal du 05/05/2006
← Retour vers "Arrêté royal établissant la traduction officielle en langue allemande de l'arrêté royal du 10 mars 2006 modifiant l'arrêté royal du 16 novembre 2001 portant exécution de l'article 235, alinéa 1er, de la loi du 7 décembre 1998 organisant un service de police intégré, structuré à deux niveaux et modifiant l'arrêté royal du 31 janvier 2003 relatif à l'octroi d'une subvention fédérale au profit des zones de police excédentaires "
Arrêté royal établissant la traduction officielle en langue allemande de l'arrêté royal du 10 mars 2006 modifiant l'arrêté royal du 16 novembre 2001 portant exécution de l'article 235, alinéa 1er, de la loi du 7 décembre 1998 organisant un service de police intégré, structuré à deux niveaux et modifiant l'arrêté royal du 31 janvier 2003 relatif à l'octroi d'une subvention fédérale au profit des zones de police excédentaires Koninklijk besluit tot vaststelling van de officiële Duitse vertaling van het koninklijk besluit van 10 maart 2006 tot wijziging van het koninklijk besluit van 16 november 2001 tot uitvoering van artikel 235, eerste lid, van de wet van 7 december 1998 tot organisatie van een geïntegreerde politiedienst, gestructureerd op twee niveaus en tot wijziging van het koninklijk besluit van 31 januari 2003 houdende de toekenning van een federale toelage ten behoeve van de boventallige politiezones
SERVICE PUBLIC FEDERAL INTERIEUR FEDERALE OVERHEIDSDIENST BINNENLANDSE ZAKEN
5 MAI 2006. - Arrêté royal établissant la traduction officielle en 5 MEI 2006. - Koninklijk besluit tot vaststelling van de officiële
langue allemande de l'arrêté royal du 10 mars 2006 modifiant l'arrêté Duitse vertaling van het koninklijk besluit van 10 maart 2006 tot
royal du 16 novembre 2001 portant exécution de l'article 235, alinéa 1er, wijziging van het koninklijk besluit van 16 november 2001 tot
de la loi du 7 décembre 1998 organisant un service de police intégré, uitvoering van artikel 235, eerste lid, van de wet van 7 december 1998
tot organisatie van een geïntegreerde politiedienst, gestructureerd op
structuré à deux niveaux et modifiant l'arrêté royal du 31 janvier twee niveaus en tot wijziging van het koninklijk besluit van 31
2003 relatif à l'octroi d'une subvention fédérale au profit des zones januari 2003 houdende de toekenning van een federale toelage ten
de police excédentaires behoeve van de boventallige politiezones
ALBERT II, Roi des Belges, ALBERT II, Koning der Belgen,
A tous, présents et à venir, Salut. Aan allen die nu zijn en hierna wezen zullen, Onze Groet.
Vu la loi du 31 décembre 1983 de réformes institutionnelles pour la Gelet op de wet van 31 december 1983 tot hervorming der instellingen
Communauté germanophone, notamment l'article 76, § 1er, 1°, et § 3, voor de Duitstalige Gemeenschap, inzonderheid op artikel 76, § 1, 1°,
remplacé par la loi du 18 juillet 1990; en § 3, vervangen bij de wet van 18 juli 1990;
Vu le projet de traduction officielle en langue allemande de l'arrêté Gelet op het ontwerp van officiële Duitse vertaling van het koninklijk
royal du 10 mars 2006 modifiant l'arrêté royal du 16 novembre 2001 besluit van 10 maart 2006 tot wijziging van het koninklijk besluit van
portant exécution de l'article 235, alinéa 1er, de la loi du 7 16 november 2001 tot uitvoering van artikel 235, eerste lid, van de
décembre 1998 organisant un service de police intégré, structuré à wet van 7 december 1998 tot organisatie van een geïntegreerde
politiedienst, gestructureerd op twee niveaus en tot wijziging van het
deux niveaux et modifiant l'arrêté royal du 31 janvier 2003 relatif à koninklijk besluit van 31 januari 2003 houdende de toekenning van een
l'octroi d'une subvention fédérale au profit des zones de police federale toelage ten behoeve van de boventallige politiezones,
excédentaires, établi par le Service central de traduction allemande opgemaakt door de Centrale dienst voor Duitse vertaling bij het
auprès du Commissariat d'arrondissement adjoint à Malmedy; Adjunct-arrondissementscommissariaat in Malmedy;
Sur la proposition de Notre Ministre de l'Intérieur, Op de voordracht van Onze Minister van Binnenlandse Zaken,
Nous avons arrêté et arrêtons : Hebben Wij besloten en besluiten Wij :

Article 1er.Le texte annexé au présent arrêté constitue la traduction

Artikel 1.De bij dit besluit gevoegde tekst is de officiële Duitse

officielle en langue allemande de l'arrêté royal du 10 mars 2006 vertaling van het koninklijk besluit van 10 maart 2006 tot wijziging
modifiant l'arrêté royal du 16 novembre 2001 portant exécution de van het koninklijk besluit van 16 november 2001 tot uitvoering van
l'article 235, alinéa 1er, de la loi du 7 décembre 1998 organisant un artikel 235, eerste lid, van de wet van 7 december 1998 tot
organisatie van een geïntegreerde politiedienst, gestructureerd op
service de police intégré, structuré à deux niveaux et modifiant twee niveaus en tot wijziging van het koninklijk besluit van 31
l'arrêté royal du 31 janvier 2003 relatif à l'octroi d'une subvention januari 2003 houdende de toekenning van een federale toelage ten
fédérale au profit des zones de police excédentaires. behoeve van de boventallige politiezones.

Art. 2.Notre Ministre de l'Intérieur est chargé de l'exécution du

Art. 2.Onze Minister van Binnenlandse Zaken is belast met de

présent arrêté. uitvoering van dit besluit.
Donné à Bruxelles, le 5 mai 2006. Gegeven te Brussel, 5 mei 2006.
ALBERT ALBERT
Par le Roi : Van Koningswege :
Le Ministre de l'Intérieur, De Minister van Binnenlandse Zaken,
P. DEWAEL P. DEWAEL
Annexe Bijlage
FÖDERALER ÖFFENTLICHER DIENST INNERES FÖDERALER ÖFFENTLICHER DIENST INNERES
10. MÄRZ 2006 - Königlicher Erlass zur Abänderung des Königlichen 10. MÄRZ 2006 - Königlicher Erlass zur Abänderung des Königlichen
Erlasses vom 16. November 2001 zur Ausführung von Artikel 235 Absatz 1 Erlasses vom 16. November 2001 zur Ausführung von Artikel 235 Absatz 1
des Gesetzes vom 7. Dezember 1998 zur Organisation eines auf zwei des Gesetzes vom 7. Dezember 1998 zur Organisation eines auf zwei
Ebenen strukturierten integrierten Polizeidienstes und zur Abänderung Ebenen strukturierten integrierten Polizeidienstes und zur Abänderung
des Königlichen Erlasses vom 31. Januar 2003 über die Gewährung einer des Königlichen Erlasses vom 31. Januar 2003 über die Gewährung einer
föderalen Subvention zugunsten der Überschuss-Polizeizonen föderalen Subvention zugunsten der Überschuss-Polizeizonen
BERICHT AN DEN KÖNIG BERICHT AN DEN KÖNIG
Sire, Sire,
der Entwurf eines Königlichen Erlasses, den ich die Ehre habe, Ihnen der Entwurf eines Königlichen Erlasses, den ich die Ehre habe, Ihnen
zur Unterschrift vorzulegen, regelt die Verlängerung des Systems der zur Unterschrift vorzulegen, regelt die Verlängerung des Systems der
überschüssigen Personalmitglieder in den Polizeizonen und seine überschüssigen Personalmitglieder in den Polizeizonen und seine
Finanzierung, wie sie durch den Königlichen Erlass vom 16. November Finanzierung, wie sie durch den Königlichen Erlass vom 16. November
2001 zur Ausführung von Artikel 235 Absatz 1 des Gesetzes vom 7. 2001 zur Ausführung von Artikel 235 Absatz 1 des Gesetzes vom 7.
Dezember 1998 zur Organisation eines auf zwei Ebenen strukturierten Dezember 1998 zur Organisation eines auf zwei Ebenen strukturierten
integrierten Polizeidienstes, veröffentlicht im Belgischen Staatsblatt integrierten Polizeidienstes, veröffentlicht im Belgischen Staatsblatt
vom 21. Dezember 2001 (deutsche Übersetzung veröffentlicht im vom 21. Dezember 2001 (deutsche Übersetzung veröffentlicht im
Belgischen Staatsblatt vom 12. Juli 2002), beziehungsweise den Belgischen Staatsblatt vom 12. Juli 2002), beziehungsweise den
Königlichen Erlass vom 31. Januar 2003 über die Gewährung einer Königlichen Erlass vom 31. Januar 2003 über die Gewährung einer
föderalen Subvention zugunsten der Überschuss-Polizeizonen, föderalen Subvention zugunsten der Überschuss-Polizeizonen,
veröffentlicht im Belgischen Staatsblatt vom 4. Februar 2003 (deutsche veröffentlicht im Belgischen Staatsblatt vom 4. Februar 2003 (deutsche
Übersetzung veröffentlicht im Belgischen Staatsblatt vom 2. Mai 2005), Übersetzung veröffentlicht im Belgischen Staatsblatt vom 2. Mai 2005),
eingeführt worden sind. Beide Königlichen Erlasse sind durch den eingeführt worden sind. Beide Königlichen Erlasse sind durch den
Königlichen Erlass vom 5. Dezember 2004 zur Abänderung des Königlichen Königlichen Erlass vom 5. Dezember 2004 zur Abänderung des Königlichen
Erlasses vom 16. November 2001 zur Ausführung von Artikel 235 Absatz 1 Erlasses vom 16. November 2001 zur Ausführung von Artikel 235 Absatz 1
des Gesetzes vom 7. Dezember 1998 zur Organisation eines auf zwei des Gesetzes vom 7. Dezember 1998 zur Organisation eines auf zwei
Ebenen strukturierten integrierten Polizeidienstes und zur Abänderung Ebenen strukturierten integrierten Polizeidienstes und zur Abänderung
des Königlichen Erlasses vom 31. Januar 2003 über die Gewährung einer des Königlichen Erlasses vom 31. Januar 2003 über die Gewährung einer
föderalen Subvention zugunsten der Überschuss-Polizeizonen, föderalen Subvention zugunsten der Überschuss-Polizeizonen,
veröffentlicht im Belgischen Staatsblatt vom 28. Dezember 2004 veröffentlicht im Belgischen Staatsblatt vom 28. Dezember 2004
(deutsche Übersetzung veröffentlicht im Belgischen Staatsblatt vom 2. (deutsche Übersetzung veröffentlicht im Belgischen Staatsblatt vom 2.
Mai 2005), abgeändert worden. Mai 2005), abgeändert worden.
Das System der überschüssigen Personalmitglieder ist geschaffen Das System der überschüssigen Personalmitglieder ist geschaffen
worden, um den Übergang der föderalen Personalmitglieder zu den Korps worden, um den Übergang der föderalen Personalmitglieder zu den Korps
der lokalen Polizei auf angemessene soziale Weise zu begleiten. Heute der lokalen Polizei auf angemessene soziale Weise zu begleiten. Heute
muss aber festgestellt werden, dass die ursprünglich hierzu muss aber festgestellt werden, dass die ursprünglich hierzu
vorgesehene Frist unzureichend zu sein scheint. vorgesehene Frist unzureichend zu sein scheint.
Die "Begleitkommission für die Polizeireform auf lokaler Ebene", die Die "Begleitkommission für die Polizeireform auf lokaler Ebene", die
durch Artikel 257sexies des Gesetzes vom 7. Dezember 1998 zur durch Artikel 257sexies des Gesetzes vom 7. Dezember 1998 zur
Organisation eines auf zwei Ebenen strukturierten integrierten Organisation eines auf zwei Ebenen strukturierten integrierten
Polizeidienstes eingesetzt worden ist, eingefügt durch das Polizeidienstes eingesetzt worden ist, eingefügt durch das
Programmgesetz vom 2. August 2002, ist in ihrem Zwischenbericht von Programmgesetz vom 2. August 2002, ist in ihrem Zwischenbericht von
Oktober 2003 zu dem Schluss gekommen, dass es zurzeit verfrüht ist, Oktober 2003 zu dem Schluss gekommen, dass es zurzeit verfrüht ist,
ein endgültiges Gesetz zur Finanzierung der lokalen Polizei zu ein endgültiges Gesetz zur Finanzierung der lokalen Polizei zu
verfassen. Die Vorbereitung eines solchen Gesetzes erfordert noch verfassen. Die Vorbereitung eines solchen Gesetzes erfordert noch
etwas Zeit und einen wissenschaftlichen Beitrag. etwas Zeit und einen wissenschaftlichen Beitrag.
Der Beschluss des Besonderen Ministerrates vom 30. und 31. März 2004 Der Beschluss des Besonderen Ministerrates vom 30. und 31. März 2004
zur Einrichtung eines föderalen Einsatzkorps wie auch die anderen zur Einrichtung eines föderalen Einsatzkorps wie auch die anderen
Massnahmen zur Erhöhung der Präsenz der Polizei auf der Strasse haben Massnahmen zur Erhöhung der Präsenz der Polizei auf der Strasse haben
einen direkten oder indirekten Einfluss auf die Verteilung der einen direkten oder indirekten Einfluss auf die Verteilung der
föderalen Mittel. Dieser Ministerrat hat zudem beschlossen, die für föderalen Mittel. Dieser Ministerrat hat zudem beschlossen, die für
den nötigen wissenschaftlichen Beitrag erforderlichen Mittel den nötigen wissenschaftlichen Beitrag erforderlichen Mittel
freizugeben. Im endgültigen Finanzierungsgesetz müssen all diese freizugeben. Im endgültigen Finanzierungsgesetz müssen all diese
Elemente berücksichtigt werden. Elemente berücksichtigt werden.
Aus all diesen Gründen hat der Ministerrat vom 15. Oktober 2004 Aus all diesen Gründen hat der Ministerrat vom 15. Oktober 2004
beschlossen, das heutige Finanzierungssystem zeitweilig so zu belassen beschlossen, das heutige Finanzierungssystem zeitweilig so zu belassen
und es 2005 und 2006 unverändert fortzusetzen. und es 2005 und 2006 unverändert fortzusetzen.
Das System der überschüssigen Personalmitglieder bildet jedoch einen Das System der überschüssigen Personalmitglieder bildet jedoch einen
untrennbaren Teil des heutigen Systems zur Finanzierung der lokalen untrennbaren Teil des heutigen Systems zur Finanzierung der lokalen
Polizei. Polizei.
Damit diese Verlängerung bis einschliesslich Dezember 2006 möglich Damit diese Verlängerung bis einschliesslich Dezember 2006 möglich
wird, muss die in den Artikeln 9 und 10 des Königlichen Erlasses vom wird, muss die in den Artikeln 9 und 10 des Königlichen Erlasses vom
16. November 2001 zur Ausführung von Artikel 235 Absatz 1 des Gesetzes 16. November 2001 zur Ausführung von Artikel 235 Absatz 1 des Gesetzes
vom 7. Dezember 1998 zur Organisation eines auf zwei Ebenen vom 7. Dezember 1998 zur Organisation eines auf zwei Ebenen
strukturierten integrierten Polizeidienstes vorgesehene Frist vom 31. strukturierten integrierten Polizeidienstes vorgesehene Frist vom 31.
Dezember 2003 auf den 31. Dezember 2006 festgelegt werden. Ferner Dezember 2003 auf den 31. Dezember 2006 festgelegt werden. Ferner
müssen die Rechtsvorschriften über die föderale Beteiligung an dieser müssen die Rechtsvorschriften über die föderale Beteiligung an dieser
Finanzierung, die im Königlichen Erlass vom 31. Januar 2003 über die Finanzierung, die im Königlichen Erlass vom 31. Januar 2003 über die
Gewährung einer föderalen Subvention zugunsten der Gewährung einer föderalen Subvention zugunsten der
Überschuss-Polizeizonen festgelegt ist, auch um die gleiche Frist Überschuss-Polizeizonen festgelegt ist, auch um die gleiche Frist
verlängert werden. verlängert werden.
Ich habe die Ehre, Ich habe die Ehre,
Sire, Sire,
der ehrerbietige und getreue Diener der ehrerbietige und getreue Diener
Eurer Majestät Eurer Majestät
zu sein. zu sein.
Der Minister des Innern Der Minister des Innern
P. DEWAEL P. DEWAEL
10. MÄRZ 2006 - Königlicher Erlass zur Abänderung des Königlichen 10. MÄRZ 2006 - Königlicher Erlass zur Abänderung des Königlichen
Erlasses vom 16. November 2001 zur Ausführung von Artikel 235 Absatz 1 Erlasses vom 16. November 2001 zur Ausführung von Artikel 235 Absatz 1
des Gesetzes vom 7. Dezember 1998 zur Organisation eines auf zwei des Gesetzes vom 7. Dezember 1998 zur Organisation eines auf zwei
Ebenen strukturierten integrierten Polizeidienstes und zur Abänderung Ebenen strukturierten integrierten Polizeidienstes und zur Abänderung
des Königlichen Erlasses vom 31. Januar 2003 über die Gewährung einer des Königlichen Erlasses vom 31. Januar 2003 über die Gewährung einer
föderalen Subvention zugunsten der Überschuss-Polizeizonen föderalen Subvention zugunsten der Überschuss-Polizeizonen
ALBERT II., König der Belgier, ALBERT II., König der Belgier,
Allen Gegenwärtigen und Zukünftigen, Unser Gruss! Allen Gegenwärtigen und Zukünftigen, Unser Gruss!
Aufgrund des Gesetzes vom 7. Dezember 1998 zur Organisation eines auf Aufgrund des Gesetzes vom 7. Dezember 1998 zur Organisation eines auf
zwei Ebenen strukturierten integrierten Polizeidienstes, insbesondere zwei Ebenen strukturierten integrierten Polizeidienstes, insbesondere
des Artikels 41, abgeändert durch das Gesetz vom 26. April 2002, und des Artikels 41, abgeändert durch das Gesetz vom 26. April 2002, und
des Artikels 235 Absatz 1; des Artikels 235 Absatz 1;
Aufgrund des Programmgesetzes vom 27. Dezember 2004, insbesondere des Aufgrund des Programmgesetzes vom 27. Dezember 2004, insbesondere des
Artikels 485; Artikels 485;
Aufgrund der am 17. Juli 1991 koordinierten Gesetze über die Aufgrund der am 17. Juli 1991 koordinierten Gesetze über die
Staatsbuchführung, insbesondere der Artikel 55 bis 58; Staatsbuchführung, insbesondere der Artikel 55 bis 58;
Aufgrund des Königlichen Erlasses vom 16. November 2001 zur Ausführung Aufgrund des Königlichen Erlasses vom 16. November 2001 zur Ausführung
von Artikel 235 Absatz 1 des Gesetzes vom 7. Dezember 1998 zur von Artikel 235 Absatz 1 des Gesetzes vom 7. Dezember 1998 zur
Organisation eines auf zwei Ebenen strukturierten integrierten Organisation eines auf zwei Ebenen strukturierten integrierten
Polizeidienstes, abgeändert durch den Königlichen Erlass vom 5. Polizeidienstes, abgeändert durch den Königlichen Erlass vom 5.
Dezember 2004, insbesondere der Artikel 9 und 10; Dezember 2004, insbesondere der Artikel 9 und 10;
Aufgrund des Königlichen Erlasses vom 31. Januar 2003 über die Aufgrund des Königlichen Erlasses vom 31. Januar 2003 über die
Gewährung einer föderalen Subvention zugunsten der Gewährung einer föderalen Subvention zugunsten der
Überschuss-Polizeizonen, abgeändert durch den Königlichen Erlass vom Überschuss-Polizeizonen, abgeändert durch den Königlichen Erlass vom
5. Dezember 2004, insbesondere des Artikels 3; 5. Dezember 2004, insbesondere des Artikels 3;
Aufgrund des Protokolls Nr. 142 des Verhandlungsausschusses für die Aufgrund des Protokolls Nr. 142 des Verhandlungsausschusses für die
Polizeidienste vom 19. Februar 2005; Polizeidienste vom 19. Februar 2005;
Aufgrund der Stellungnahme des Finanzinspektors vom 1. März 2005; Aufgrund der Stellungnahme des Finanzinspektors vom 1. März 2005;
Aufgrund der Stellungnahme des Bürgermeisterbeirats vom 6. April 2005; Aufgrund der Stellungnahme des Bürgermeisterbeirats vom 6. April 2005;
Aufgrund des Einverständnisses Unseres Ministers des Haushalts vom 21. Aufgrund des Einverständnisses Unseres Ministers des Haushalts vom 21.
Februar 2006; Februar 2006;
Aufgrund des Einverständnisses Unseres Ministers des Öffentlichen Aufgrund des Einverständnisses Unseres Ministers des Öffentlichen
Dienstes vom 20. Oktober 2005; Dienstes vom 20. Oktober 2005;
Auf Vorschlag Unseres Ministers des Innern und aufgrund der Auf Vorschlag Unseres Ministers des Innern und aufgrund der
Stellungnahme Unserer Minister, die im Rat darüber beraten haben, Stellungnahme Unserer Minister, die im Rat darüber beraten haben,
Haben Wir beschlossen und erlassen Wir: Haben Wir beschlossen und erlassen Wir:
Artikel 1 - In Artikel 9 Absatz 1 des Königlichen Erlasses vom 16. Artikel 1 - In Artikel 9 Absatz 1 des Königlichen Erlasses vom 16.
November 2001 zur Ausführung von Artikel 235 Absatz 1 des Gesetzes vom November 2001 zur Ausführung von Artikel 235 Absatz 1 des Gesetzes vom
7. Dezember 1998 zur Organisation eines auf zwei Ebenen strukturierten 7. Dezember 1998 zur Organisation eines auf zwei Ebenen strukturierten
integrierten Polizeidienstes, abgeändert durch den Königlichen Erlass integrierten Polizeidienstes, abgeändert durch den Königlichen Erlass
vom 5. Dezember 2004 zur Abänderung des Königlichen Erlasses vom 16. vom 5. Dezember 2004 zur Abänderung des Königlichen Erlasses vom 16.
November 2001 zur Ausführung von Artikel 235 Absatz 1 des Gesetzes vom November 2001 zur Ausführung von Artikel 235 Absatz 1 des Gesetzes vom
7. Dezember 1998 zur Organisation eines auf zwei Ebenen strukturierten 7. Dezember 1998 zur Organisation eines auf zwei Ebenen strukturierten
integrierten Polizeidienstes und zur Abänderung des Königlichen integrierten Polizeidienstes und zur Abänderung des Königlichen
Erlasses vom 31. Januar 2003 über die Gewährung einer föderalen Erlasses vom 31. Januar 2003 über die Gewährung einer föderalen
Subvention zugunsten der Überschuss-Polizeizonen, werden die Wörter Subvention zugunsten der Überschuss-Polizeizonen, werden die Wörter
"31. Dezember 2004" durch die Wörter "31. Dezember 2006" ersetzt. "31. Dezember 2004" durch die Wörter "31. Dezember 2006" ersetzt.
Art. 2 - In Artikel 10 desselben Erlasses werden die Wörter "31. Art. 2 - In Artikel 10 desselben Erlasses werden die Wörter "31.
Dezember 2004" durch die Wörter "31. Dezember 2006" ersetzt. Dezember 2004" durch die Wörter "31. Dezember 2006" ersetzt.
Art. 3 - In Artikel 3 vierter Gedankenstrich des Königlichen Erlasses Art. 3 - In Artikel 3 vierter Gedankenstrich des Königlichen Erlasses
vom 31. Januar 2003 über die Gewährung einer föderalen Subvention vom 31. Januar 2003 über die Gewährung einer föderalen Subvention
zugunsten der Überschuss-Polizeizonen, abgeändert durch den zugunsten der Überschuss-Polizeizonen, abgeändert durch den
Königlichen Erlass vom 5. Dezember 2004 zur Abänderung des Königlichen Königlichen Erlass vom 5. Dezember 2004 zur Abänderung des Königlichen
Erlasses vom 16. November 2001 zur Ausführung von Artikel 235 Absatz 1 Erlasses vom 16. November 2001 zur Ausführung von Artikel 235 Absatz 1
des Gesetzes vom 7. Dezember 1998 zur Organisation eines auf zwei des Gesetzes vom 7. Dezember 1998 zur Organisation eines auf zwei
Ebenen strukturierten integrierten Polizeidienstes und zur Abänderung Ebenen strukturierten integrierten Polizeidienstes und zur Abänderung
des Königlichen Erlasses vom 31. Januar 2003 über die Gewährung einer des Königlichen Erlasses vom 31. Januar 2003 über die Gewährung einer
föderalen Subvention zugunsten der Überschuss-Polizeizonen, werden die föderalen Subvention zugunsten der Überschuss-Polizeizonen, werden die
Wörter "für das Jahr 2005 für den Monat Dezember 2004 im Verhältnis Wörter "für das Jahr 2005 für den Monat Dezember 2004 im Verhältnis
zur Anzahl betroffener Personalmitglieder" durch die Wörter "für das zur Anzahl betroffener Personalmitglieder" durch die Wörter "für das
Jahr 2005 für die Monate Dezember 2004 bis November 2005" ersetzt. Jahr 2005 für die Monate Dezember 2004 bis November 2005" ersetzt.
In derselben Bestimmung wird ein fünfter Gedankenstrich eingefügt, der In derselben Bestimmung wird ein fünfter Gedankenstrich eingefügt, der
wie folgt lautet: "für das Jahr 2006 für die Monate Dezember 2005 bis wie folgt lautet: "für das Jahr 2006 für die Monate Dezember 2005 bis
November 2006". November 2006".
In derselben Bestimmung wird ein sechster Gedankenstrich eingefügt, In derselben Bestimmung wird ein sechster Gedankenstrich eingefügt,
der wie folgt lautet: "für das Jahr 2007 für den Monat Dezember 2006 der wie folgt lautet: "für das Jahr 2007 für den Monat Dezember 2006
im Verhältnis zur Anzahl betroffener Personalmitglieder". im Verhältnis zur Anzahl betroffener Personalmitglieder".
Art. 4 - Artikel 6 desselben Erlasses wird durch folgende Bestimmung Art. 4 - Artikel 6 desselben Erlasses wird durch folgende Bestimmung
ersetzt: ersetzt:
« Die im vorliegenden Erlass vorgesehenen Ausgaben gehen zu Lasten des « Die im vorliegenden Erlass vorgesehenen Ausgaben gehen zu Lasten des
durch Artikel 485 des Programmgesetzes vom 27. Dezember 2004 durch Artikel 485 des Programmgesetzes vom 27. Dezember 2004
geschaffenen "Föderalen Solidaritätsfonds für die lokale Polizei". » geschaffenen "Föderalen Solidaritätsfonds für die lokale Polizei". »
Art. 5 - Unser Minister des Innern ist mit der Ausführung des Art. 5 - Unser Minister des Innern ist mit der Ausführung des
vorliegenden Erlasses beauftragt. vorliegenden Erlasses beauftragt.
Gegeben zu Brüssel, den 10. März 2006 Gegeben zu Brüssel, den 10. März 2006
ALBERT ALBERT
Von Königs wegen: Von Königs wegen:
Der Minister des Innern Der Minister des Innern
P. DEWAEL P. DEWAEL
Vu pour être annexé à Notre arrêté du 5 mai 2006. Gezien om te worden gevoegd bij Ons besluit van 5 mei 2006.
ALBERT ALBERT
Par le Roi : Van Koningswege :
Le Ministre de l'Intérieur, De Minister van Binnenlandse Zaken,
P. DEWAEL P. DEWAEL
^