← Retour vers "Arrêté royal établissant la traduction officielle en langue allemande de dispositions de la loi du 27 décembre 2005 portant des dispositions diverses, relatives aux droits des volontaires "
Arrêté royal établissant la traduction officielle en langue allemande de dispositions de la loi du 27 décembre 2005 portant des dispositions diverses, relatives aux droits des volontaires | Koninklijk besluit tot vaststelling van de officiële Duitse vertaling van bepalingen van de wet van 27 december 2005 houdende diverse bepalingen, betreffende de rechten van vrijwilligers |
---|---|
SERVICE PUBLIC FEDERAL INTERIEUR | FEDERALE OVERHEIDSDIENST BINNENLANDSE ZAKEN |
5 MAI 2006. - Arrêté royal établissant la traduction officielle en | 5 MEI 2006. - Koninklijk besluit tot vaststelling van de officiële |
langue allemande de dispositions de la loi du 27 décembre 2005 portant | Duitse vertaling van bepalingen van de wet van 27 december 2005 |
des dispositions diverses, relatives aux droits des volontaires | houdende diverse bepalingen, betreffende de rechten van vrijwilligers |
ALBERT II, Roi des Belges, | ALBERT II, Koning der Belgen, |
A tous, présents et à venir, Salut. | Aan allen die nu zijn en hierna wezen zullen, Onze Groet. |
Vu la loi du 31 décembre 1983 de réformes institutionnelles pour la | Gelet op de wet van 31 december 1983 tot hervorming der instellingen |
Communauté germanophone, notamment l'article 76, § 1er, 1°, et § 3, | voor de Duitstalige Gemeenschap, inzonderheid op artikel 76, § 1, 1°, |
remplacé par la loi du 18 juillet 1990; | en § 3, vervangen bij de wet van 18 juli 1990; |
Vu le projet de traduction officielle en langue allemande du titre | Gelet op het ontwerp van officiële Duitse vertaling van titel XIV, |
XIV, chapitre II, de la loi du 27 décembre 2005 portant des | hoofdstuk II, van de wet van 27 december 2005 houdende diverse |
dispositions diverses, établi par le Service central de traduction | bepalingen, opgemaakt door de Centrale Dienst voor Duitse vertaling |
allemande auprès du Commissariat d'arrondissement adjoint à Malmedy; | bij het Adjunct-arrondissementscommissariaat in Malmedy; |
Sur la proposition de Notre Ministre de l'Intérieur, | Op de voordracht van Onze Minister van Binnenlandse Zaken, |
Nous avons arrêté et arrêtons : | Hebben Wij besloten en besluiten Wij : |
Article 1er.Le texte annexé au présent arrêté constitue la traduction |
|
officielle en langue allemande du titre XIV, chapitre II, de la loi du | Artikel 1.De bij dit besluit gevoegde tekst is de officiële Duitse |
27 décembre 2005 portant des dispositions diverses. | vertaling van titel XIV, hoofdstuk II, van de wet van 27 december 2005 |
houdende diverse bepalingen. | |
Art. 2.Notre Ministre de l'Intérieur est chargé de l'exécution du |
Art. 2.Onze Minister van Binnenlandse Zaken is belast met de |
présent arrêté. | uitvoering van dit besluit. |
Donné à Bruxelles, le 5 mai 2006. | Gegeven te Brussel, 5 mei 2006. |
ALBERT | ALBERT |
Par le Roi : | Van Koningswege : |
Le Ministre de l'Intérieur, | De Minister van Binnenlandse Zaken, |
P. DEWAEL | P. DEWAEL |
Annexe | Bijlage |
FÖDERALER ÖFFENTLICHER DIENST KANZLEI DES PREMIERMINISTERS | FÖDERALER ÖFFENTLICHER DIENST KANZLEI DES PREMIERMINISTERS |
27. DEZEMBER 2005 - Gesetz zur Festlegung verschiedener Bestimmungen | 27. DEZEMBER 2005 - Gesetz zur Festlegung verschiedener Bestimmungen |
ALBERT II., König der Belgier, | ALBERT II., König der Belgier, |
Allen Gegenwärtigen und Zukünftigen, Unser Gruss! | Allen Gegenwärtigen und Zukünftigen, Unser Gruss! |
Die Kammern haben das Folgende angenommen und Wir sanktionieren es: | Die Kammern haben das Folgende angenommen und Wir sanktionieren es: |
(...) | (...) |
TITEL XIV - Soziale Angelegenheiten | TITEL XIV - Soziale Angelegenheiten |
(...) | (...) |
KAPITEL II - Freiwillige | KAPITEL II - Freiwillige |
Art. 136 - Artikel 5 des Gesetzes vom 3. Juli 2005 über die Rechte der | Art. 136 - Artikel 5 des Gesetzes vom 3. Juli 2005 über die Rechte der |
Freiwilligen wird wie folgt abgeändert: | Freiwilligen wird wie folgt abgeändert: |
1. Absatz 1 wird durch folgenden Absatz ersetzt: | 1. Absatz 1 wird durch folgenden Absatz ersetzt: |
« Jede Organisation haftet zivilrechtlich für die Schäden, die der | « Jede Organisation haftet zivilrechtlich für die Schäden, die der |
Freiwillige bei der Ausübung der Freiwilligenarbeit der Organisation | Freiwillige bei der Ausübung der Freiwilligenarbeit der Organisation |
oder Dritten zufügt, ausser bei arglistiger Täuschung, schwerwiegendem | oder Dritten zufügt, ausser bei arglistiger Täuschung, schwerwiegendem |
Fehler oder leichtem Fehler, wenn es sich um einen eher | Fehler oder leichtem Fehler, wenn es sich um einen eher |
gewohnheitsmässigen als zufälligen Fehler des Freiwilligen handelt. »; | gewohnheitsmässigen als zufälligen Fehler des Freiwilligen handelt. »; |
2. Die Absätze 2 und 3 werden aufgehoben. | 2. Die Absätze 2 und 3 werden aufgehoben. |
Art. 137 - Artikel 6 desselben Gesetzes wird wie folgt abgeändert: | Art. 137 - Artikel 6 desselben Gesetzes wird wie folgt abgeändert: |
1. Paragraph 1 wird durch folgende Bestimmung ersetzt: | 1. Paragraph 1 wird durch folgende Bestimmung ersetzt: |
« § 1 - Die Organisation schliesst eine Versicherung ab, um die mit | « § 1 - Die Organisation schliesst eine Versicherung ab, um die mit |
der Freiwilligenarbeit verbundenen Risiken zu decken. Diese | der Freiwilligenarbeit verbundenen Risiken zu decken. Diese |
Versicherung deckt mindestens die zivile Haftpflicht der Organisation, | Versicherung deckt mindestens die zivile Haftpflicht der Organisation, |
mit Ausnahme der Vertragshaftung. »; | mit Ausnahme der Vertragshaftung. »; |
2. Paragraph 2 Nummer 1 wird wie folgt ergänzt: « sowie auf | 2. Paragraph 2 Nummer 1 wird wie folgt ergänzt: « sowie auf |
Krankheiten, die die Freiwilligen sich bei der Ausübung der | Krankheiten, die die Freiwilligen sich bei der Ausübung der |
Freiwilligenarbeit zuziehen »; | Freiwilligenarbeit zuziehen »; |
3. in Paragraph 2 Nummer 2 werden die Wörter « Nr. 1 und 2 » | 3. in Paragraph 2 Nummer 2 werden die Wörter « Nr. 1 und 2 » |
gestrichen. | gestrichen. |
Art. 138 - Artikel 10 Absatz 3 desselben Gesetzes wird durch folgende | Art. 138 - Artikel 10 Absatz 3 desselben Gesetzes wird durch folgende |
Bestimmung ersetzt: | Bestimmung ersetzt: |
« Überschreitet der Gesamtbetrag der vom Freiwilligen seitens einer | « Überschreitet der Gesamtbetrag der vom Freiwilligen seitens einer |
oder mehrerer Organisationen bezogenen Entschädigungen die in Absatz 1 | oder mehrerer Organisationen bezogenen Entschädigungen die in Absatz 1 |
erwähnten Beträge, können diese Entschädigungen nur als Erstattung der | erwähnten Beträge, können diese Entschädigungen nur als Erstattung der |
vom Freiwilligen für die Organisation beziehungsweise die | vom Freiwilligen für die Organisation beziehungsweise die |
Organisationen getragenen Kosten angesehen werden, wenn anhand von | Organisationen getragenen Kosten angesehen werden, wenn anhand von |
Belegen nachgewiesen werden kann, dass diese Kosten tatsächlich | Belegen nachgewiesen werden kann, dass diese Kosten tatsächlich |
entstanden sind und in welcher Höhe. Der Betrag der Kosten kann gemäss | entstanden sind und in welcher Höhe. Der Betrag der Kosten kann gemäss |
dem Königlichen Erlass vom 26. März 1965 zur Einführung einer | dem Königlichen Erlass vom 26. März 1965 zur Einführung einer |
allgemeinen Regelung in Bezug auf Vergütungen und Zulagen zugunsten | allgemeinen Regelung in Bezug auf Vergütungen und Zulagen zugunsten |
des Personals der föderalen öffentlichen Dienste festgelegt werden. » | des Personals der föderalen öffentlichen Dienste festgelegt werden. » |
Art. 139 - Artikel 18 desselben Gesetzes wird durch folgende | Art. 139 - Artikel 18 desselben Gesetzes wird durch folgende |
Bestimmung ersetzt: | Bestimmung ersetzt: |
« Artikel 4 § 2 des Gesetzes vom 1. April 1969 zur Einführung eines | « Artikel 4 § 2 des Gesetzes vom 1. April 1969 zur Einführung eines |
garantierten Einkommens für Betagte, abgeändert durch den Königlichen | garantierten Einkommens für Betagte, abgeändert durch den Königlichen |
Erlass vom 22. Dezember 1969, das Gesetz vom 29. Dezember 1990 und das | Erlass vom 22. Dezember 1969, das Gesetz vom 29. Dezember 1990 und das |
Gesetz vom 20. Juli 1991, wird durch folgende Bestimmung ergänzt: | Gesetz vom 20. Juli 1991, wird durch folgende Bestimmung ergänzt: |
« 9. in Artikel 10 des Gesetzes vom 3. Juli 2005 über die Rechte der | « 9. in Artikel 10 des Gesetzes vom 3. Juli 2005 über die Rechte der |
Freiwilligen erwähnte Entschädigungen, die ihm Rahmen der | Freiwilligen erwähnte Entschädigungen, die ihm Rahmen der |
Freiwilligenarbeit bezogen werden". » | Freiwilligenarbeit bezogen werden". » |
Art. 140 - Vorliegendes Kapitel tritt am 1. Februar 2006 in Kraft. | Art. 140 - Vorliegendes Kapitel tritt am 1. Februar 2006 in Kraft. |
(...) | (...) |
Wir fertigen das vorliegende Gesetz aus und ordnen an, dass es mit dem | Wir fertigen das vorliegende Gesetz aus und ordnen an, dass es mit dem |
Staatssiegel versehen und durch das Belgische Staatsblatt | Staatssiegel versehen und durch das Belgische Staatsblatt |
veröffentlicht wird. | veröffentlicht wird. |
Gegeben zu Châteauneuf-de-Grasse, den 27. Dezember 2005 | Gegeben zu Châteauneuf-de-Grasse, den 27. Dezember 2005 |
ALBERT | ALBERT |
Von Königs wegen: | Von Königs wegen: |
Für den Premierminister, abwesend: | Für den Premierminister, abwesend: |
Die Vizepremierministerin und Ministerin der Justiz | Die Vizepremierministerin und Ministerin der Justiz |
Frau L. ONKELINX | Frau L. ONKELINX |
Die Ministerin der Justiz | Die Ministerin der Justiz |
Frau L. ONKELINX | Frau L. ONKELINX |
Der Minister der Finanzen | Der Minister der Finanzen |
D. REYNDERS | D. REYNDERS |
Die Ministerin des Haushalts und des Verbraucherschutzes | Die Ministerin des Haushalts und des Verbraucherschutzes |
Frau F. VAN DEN BOSSCHE | Frau F. VAN DEN BOSSCHE |
Für den Minister der Wirtschaft und der Energie, abwesend: | Für den Minister der Wirtschaft und der Energie, abwesend: |
Die Ministerin des Mittelstands und der Landwirtschaft | Die Ministerin des Mittelstands und der Landwirtschaft |
Frau S. LARUELLE | Frau S. LARUELLE |
Der Minister der Sozialen Angelegenheiten und der Volksgesundheit | Der Minister der Sozialen Angelegenheiten und der Volksgesundheit |
R. DEMOTTE | R. DEMOTTE |
Die Ministerin des Mittelstands und der Landwirtschaft | Die Ministerin des Mittelstands und der Landwirtschaft |
Frau S. LARUELLE | Frau S. LARUELLE |
Der Minister der Sozialen Eingliederung | Der Minister der Sozialen Eingliederung |
C. DUPONT | C. DUPONT |
Der Minister der Mobilität | Der Minister der Mobilität |
R. LANDUYT | R. LANDUYT |
Der Minister der Umwelt und Minister der Pensionen | Der Minister der Umwelt und Minister der Pensionen |
B. TOBBACK | B. TOBBACK |
Der Minister der Beschäftigung | Der Minister der Beschäftigung |
P. VANVELTHOVEN | P. VANVELTHOVEN |
Der Staatssekretär für die Modernisierung der Finanzen und die | Der Staatssekretär für die Modernisierung der Finanzen und die |
Bekämpfung der Steuerhinterziehung | Bekämpfung der Steuerhinterziehung |
H. JAMAR | H. JAMAR |
Für den Staatssekretär für Administrative Vereinfachung, abwesend: | Für den Staatssekretär für Administrative Vereinfachung, abwesend: |
Die Vizepremierministerin und Ministerin der Justiz | Die Vizepremierministerin und Ministerin der Justiz |
Frau L. ONKELINX | Frau L. ONKELINX |
Die Staatssekretärin für die Nachhaltige Entwicklung | Die Staatssekretärin für die Nachhaltige Entwicklung |
Frau E. VAN WEERT | Frau E. VAN WEERT |
Der Staatssekretär für Öffentliche Unternehmen | Der Staatssekretär für Öffentliche Unternehmen |
B. TUYBENS | B. TUYBENS |
Mit dem Staatssiegel versehen: | Mit dem Staatssiegel versehen: |
Die Ministerin der Justiz | Die Ministerin der Justiz |
Frau L. ONKELINX | Frau L. ONKELINX |
Vu pour être annexé à Notre arrêté du 5 mai 2006. | Gezien om te worden gevoegd bij Ons besluit van 5 mei 2006. |
ALBERT | ALBERT |
Par le Roi : | Van Koningswege : |
Le Ministre de l'Intérieur, | De Minister van Binnenlandse Zaken, |
P. DEWAEL | P. DEWAEL |