Etaamb.openjustice.be
Vue multilingue de Arrêté Royal du 05/05/2004
← Retour vers "Arrêté royal rendant obligatoire la convention collective de travail du 26 mai 2003, conclue au sein de la Commission paritaire de l'industrie de l'habillement et de la confection, relative à la prépension à mi-temps "
Arrêté royal rendant obligatoire la convention collective de travail du 26 mai 2003, conclue au sein de la Commission paritaire de l'industrie de l'habillement et de la confection, relative à la prépension à mi-temps Koninklijk besluit waarbij algemeen verbindend wordt verklaard de collectieve arbeidsovereenkomst van 26 mei 2003, gesloten in het Paritair Comité voor het kleding- en confectiebedrijf, betreffende het halftijds brugpensioen
SERVICE PUBLIC FEDERAL EMPLOI, TRAVAIL ET CONCERTATION SOCIALE FEDERALE OVERHEIDSDIENST WERKGELEGENHEID, ARBEID EN SOCIAAL OVERLEG
5 MAI 2004. - Arrêté royal rendant obligatoire la convention 5 MEI 2004. - Koninklijk besluit waarbij algemeen verbindend wordt
collective de travail du 26 mai 2003, conclue au sein de la Commission verklaard de collectieve arbeidsovereenkomst van 26 mei 2003, gesloten
paritaire de l'industrie de l'habillement et de la confection, in het Paritair Comité voor het kleding- en confectiebedrijf,
relative à la prépension à mi-temps (1) betreffende het halftijds brugpensioen (1)
ALBERT II, Roi des Belges, ALBERT II, Koning der Belgen,
A tous, présents et à venir, Salut. Aan allen die nu zijn en hierna wezen zullen, Onze Groet.
Vu la loi du 5 décembre 1968 sur les conventions collectives de Gelet op de wet van 5 december 1968 betreffende de collectieve
travail et les commissions paritaires, notamment l'article 28; arbeidsovereenkomsten en de paritaire comités, inzonderheid op artikel 28;
Vu la demande de la Commission paritaire de l'industrie de Gelet op het verzoek van het Paritair Comité voor het kleding- en
l'habillement et de la confection; confectiebedrijf;
Sur la proposition de Notre Ministre de l'Emploi, Op de voordracht van Onze Minister van Werk,
Nous avons arrêté et arrêtons : Hebben Wij besloten en besluiten Wij :

Article 1er.Est rendue obligatoire la convention collective de

Artikel 1.Algemeen verbindend wordt verklaard de als bijlage

travail du 26 mai 2003, reprise en annexe, conclue au sein de la overgenomen collectieve arbeidsovereenkomst van 26 mei 2003, gesloten
Commission paritaire de l'industrie de l'habillement et de la in het Paritair Comité voor het kleding- en confectiebedrijf,
confection, relative à la prépension à mi-temps. betreffende het halftijds brugpensioen.

Art. 2.Notre Ministre de l'Emploi est chargé de l'exécution du

Art. 2.Onze Minister van Werk is belast met de uitvoering van dit

présent arrêté. besluit.
Donné à Bruxelles, le 5 mai 2004. Gegeven te Brussel, 5 mei 2004.
ALBERT ALBERT
Par le Roi : Van Koningswege :
Le Ministre de l'Emploi, De Minister van Werk,
F. VANDENBROUCKE F. VANDENBROUCKE
_______ _______
Note Nota
(1) Référence au Moniteur belge : (1) Verwijzing naar het Belgisch Staatsblad :
Loi du 5 décembre 1968, Moniteur belge du 15 janvier 1969. Wet van 5 december 1968, Belgisch Staatsblad van 15 januari 1969.
Annexe Bijlage
Commission paritaire de l'industrie de l'habillement et de la Paritair Comité voor het kleding- en confectiebedrijf
confection Convention collective de travail du 26 mai 2003 Collectieve arbeidsovereenkomst van 26 mei 2003
Prépension à mi-temps Halftijds brugpensioen
(Convention enregistrée le 14 août 2003 (Overeenkomst geregistreerd op 14 augustus 2003
sous le numéro 67093/CO/109) onder het nummer 67093/CO/109)

Art. 2.La présente convention collective de travail s'applique aux

Art. 3.Deze collectieve arbeidsovereenkomst is van toepassing op de

employeurs ressortissant à la Commission paritaire de l'industrie de werkgevers die ressorteren onder het Paritair Comité voor het kleding-
l'habillement et de la confection et aux ouvriers et ouvrières qu'ils en confectiebedrijf en op de arbeid(st)ers die zij tewerkstellen.
occupent.

Art. 3.La présente convention collective de travail est conclue en

Art. 4.Deze collectieve arbeidsovereenkomst werd gesloten rekening

tenant compte des dispositions suivantes : houdend met de bepalingen van :
-les conventions collectives de travail n° 55, 55bis et 55ter du -de collectieve arbeidsovereenkomsten nummers 55, 55bis en 55ter van
Conseil national du travail, instaurant un régime d'indemnité de Nationale Arbeidsraad, tot instelling van een regeling van
complémentaire pour certains travailleurs âgés en cas de réduction des aanvullende vergoeding voor sommige oudere werknemers in geval van
prestations de travail à mi-temps, respectivement rendues obligatoires halvering van de arbeidsprestaties, respectievelijk algemeen
par les arrêtés royaux des 17 novembre 1993 (Moniteur belge du 4 verbindend verklaard bij koninklijk besluit van 17 november 1993
décembre 1993), 16 mars 1995 (Moniteur belge du 26 avril 1995) et 26 (Belgisch Staatsblad van 4 december 1993), 16 maart 1995 (Belgisch
mai 1998 (Moniteur belge du 17 juin 1998); Staatsblad van 26 april 1995) en 26 mei 1998 (Belgisch Staatsblad van 17 juni 1998);
- l'arrêté royal du 30 juillet 1994 concernant la prépension à - het koninklijk besluit van 30 juli 1994 betreffende het halftijds
mi-temps, modifié pour la dernière fois le 30 avril 1999 (Moniteur brugpensioen, laatst gewijzigd bij koninklijk besluit van 30 april
belge du 21 mai 1999); 1999 (Belgisch Staatsblad van 21 mei 1999);
- la convention collective de travail du 26 mai 2003 concernant la - de collectieve arbeidsovereenkomst van 26 mei 2003 betreffende het
prépension conventionnelle à temps plein dans le secteur de l'habillement et de la confection. conventioneel voltijds brugpensioen in de kleding- en confectiesector.

Art. 4.La présente convention collective de travail concerne

Art. 5.Deze collectieve arbeidsovereenkomst betreft de

l'exécution, au niveau de la commission paritaire, des dispositions tenuitvoerlegging, op het niveau van het paritair comité, van de
des conventions collectives de travail mentionnées ci-avant, à savoir bepalingen van hiervoor vermelde collectieve arbeidsovereenkomst nrs.
les nos 55, 55bis et 55ter. 55, 55bis en 55ter.

Art. 5.L'allocation complémentaire, instaurée par la convention

Art. 6.De aanvullende vergoeding, ingesteld door de hiervoor vermelde

collective de travail n° 55, mentionnée ci-avant, est octroyée aux collectieve arbeidsovereenkomst nr. 55, wordt toegekend aan de in
artikel 1 bedoelde werknemers op voorwaarde dat zij op het ogenblik
travailleurs visés à l'article 1er, à condition qu'ils aient atteint van de vermindering van hun arbeidsprestaties de leeftijd bereikt
l'âge de 55 ans au moment de la réduction de leurs prestations de hebben van 55 jaar.
travail.

Art. 6.L'application de la convention collective de travail ne peut

Art. 7.De toepassing van deze collectieve arbeidsovereenkomst kan

être invoquée qu'en cas d'accord préalable écrit, tel que visé à enkel worden ingeroepen in geval van voorafgaand schriftelijk akkoord,
l'article 4 de la convention collective de travail n° 55 précitée. zoals bedoeld in artikel 4 van de voornoemde collectieve arbeidsovereenkomst nr. 55.

Art. 7.Les articles 5 à 11 de la convention collective de travail n°

Art. 8.De artikelen 5 tot en met 11 van voornoemde collectieve

55 précitée s'appliquent à la présente convention collective de arbeidsovereenkomst nr. 55 zijn van toepassing op deze collectieve
travail. arbeidsovereenkomst.
L'allocation complémentaire, visée à l'article 7 de la convention De aanvullende vergoeding, bedoeld in artikel 7 van voornoemde
collective de travail précitée, ainsi que toutes les obligations collectieve arbeidsovereenkomst, evenals alle verplichtingen die
résultant de l'application de la présente convention collective de voortvloeien uit de toepassing van deze collectieve
travail, sont entièrement à charge de l'employeur du travailleur arbeidsovereenkomst, zijn volledig ten laste van de werkgever van de
concerné. betrokken werknemer.
Afin de pouvoir entrer en ligne de compte pour l'allocation Teneinde in aanmerking te kunnen komen voor de aanvullende vergoeding,
complémentaire, le travailleur doit pouvoir bénéficier de l'allocation moet de werknemer de werkloosheidsuitkering kunnen genieten waarin de
de chômage, prévue dans la réglementation en matière d'assurance reglementering inzake werkloosheidsverzekering voor deze categorie van
chômage pour cette catégorie de travailleurs. werknemers voorziet.

Art. 8.La présente convention collective de travail entre en vigueur

Art. 9.Deze collectieve arbeidsovereenkomst treedt in werking op 1

le 1er avril 2003 et cesse de produire ses effets le 31 décembre 2004. april 2003 en houdt op van kracht te zijn op 31 december 2004.
Vu pour être annexé à l'arrêté royal du 5 mai 2004. Gezien om te worden gevoegd bij het koninklijk besluit van 5 mei 2004.
Le Ministre de l'Emploi, De Minister van Werk,
F. VANDENBROUCKE F. VANDENBROUCKE
^