| Arrêté royal fixant, pour certaines entreprises ressortissant à la Sous-commission paritaire des électriciens : installation et distribution , les conditions dans lesquelles le manque de travail résultant de causes économiques suspend l'exécution du contrat de travail d'ouvrier (1) | Koninklijk besluit tot vaststelling voor sommige ondernemingen die onder het Paritair Subcomité voor de elektriciens : installatie en distributie ressorteren, van de voorwaarden waaronder het gebrek aan werk wegens economische oorzaken de uitvoering van de arbeidsovereenkomst voor werklieden schorst (1) |
|---|---|
| SERVICE PUBLIC FEDERAL EMPLOI, TRAVAIL ET CONCERTATION SOCIALE | FEDERALE OVERHEIDSDIENST WERKGELEGENHEID, ARBEID EN SOCIAAL OVERLEG |
| 5 MAI 2004. - Arrêté royal fixant, pour certaines entreprises | 5 MEI 2004. - Koninklijk besluit tot vaststelling voor sommige |
| ressortissant à la Sous-commission paritaire des électriciens : | ondernemingen die onder het Paritair Subcomité voor de elektriciens : |
| installation et distribution (C.P. 149.01), les conditions dans | installatie en distributie (P.C. 149.01) ressorteren, van de |
| lesquelles le manque de travail résultant de causes économiques | voorwaarden waaronder het gebrek aan werk wegens economische oorzaken |
| suspend l'exécution du contrat de travail d'ouvrier (1) | de uitvoering van de arbeidsovereenkomst voor werklieden schorst (1) |
| ALBERT II, Roi des Belges, | ALBERT II, Koning der Belgen, |
| A tous, présents et à venir, Salut. | Aan allen die nu zijn en hierna wezen zullen, Onze Groet. |
| Vu la loi du 3 juillet 1978 relative aux contrats de travail, | Gelet op de wet van 3 juli 1978 betreffende de arbeidsovereenkomsten, |
| notamment l'article 51, § 1er, remplacé par la loi du 30 décembre | inzonderheid op artikel 51, § 1, vervangen bij de wet van 30 december |
| 2001; | 2001; |
| Vu l'avis de la Sous-commission paritaire des électriciens : | Gelet op het advies van het Paritair Subcomité voor de elektriciens : |
| installation et distribution; | installatie en distributie; |
| Vu les lois sur le Conseil d'Etat, coordonnées le 12 janvier 1973, | Gelet op de wetten op de Raad van State, gecoördineerd op 12 januari |
| notamment l'article 3, § 1er, remplacé par la loi du 4 juillet 1989 et | 1973, inzonderheid op artikel 3, § 1, vervangen bij de wet van 4 juli 1989 en gewijzigd bij de wet van 4 augustus 1996; |
| modifié par la loi du 4 août 1996; Vu l'urgence; | Gelet op de dringende noodzakelijkheid; |
| Considérant que la situation économique actuelle justifie | Overwegende dat de huidige economische toestand het spoedig invoeren |
| l'instauration de toute urgence d'un régime de suspension de | van een regeling van schorsing van de uitvoering van de |
| l'exécution du contrat de travail d'ouvrier pour les entreprises | arbeidsovereenkomst voor werklieden rechtvaardigt voor de |
| ressortissant à la Sous-commission paritaire des électriciens : | ondernemingen die ressorteren onder het Paritair Subcomité voor de |
| installation et distribution; | elektriciens : installatie en distributie; |
| Sur la proposition de Notre Ministre de l'Emploi, | Op de voordracht van Onze Minister van Werk, |
| Nous avons arrêté et arrêtons : | Hebben Wij besloten en besluiten Wij : |
Article 1er.Le présent arrêté s'applique aux employeurs et aux |
Artikel 1.Dit besluit is van toepassing op de werkgevers en op de |
| ouvriers des entreprises ressortissant à la Sous-commission paritaire | werklieden van de ondernemingen die onder het Paritair Subcomité voor |
| des électriciens : installation et distribution. | de elektriciens : installatie en distributie ressorteren. |
Art. 2.En cas de manque de travail résultant de causes économiques, |
Art. 2.Bij volledig of gedeeltelijk gebrek aan werk wegens |
| l'exécution du contrat de travail d'ouvrier peut être totalement | economische oorzaken mag de uitvoering van de arbeidsovereenkomst voor |
| suspendue, moyennant notification par affichage dans les locaux de | werklieden volledig worden geschorst, mits ervan kennisgeving wordt |
| l'entreprise, à un endroit apparent, au moins sept jours à l'avance, | gedaan door aanplakking in de lokalen van de onderneming, minstens |
| le jour de l'affichage non compris. | zeven dagen op voorhand, de dag van de aanplakking niet inbegrepen. |
| L'affichage peut être remplacé par une notification écrite à chaque | De aanplakking kan worden vervangen door een geschreven kennisgeving |
| ouvrier mis en chômage, au moins sept jours à l'avance, le jour de la | aan iedere werkloos gestelde werkman, ten minste zeven dagen vooraf, |
| notification non compris. | de dag van de kennisgeving niet inbegrepen. |
Art. 3.La durée de la suspension totale d'exécution du contrat ne |
Art. 3.De duur van de volledige schorsing van de uitvoering van de |
| peut dépasser huit semaines. | overeenkomst mag acht weken niet overschrijden. |
Art. 4.La notification visée à l'article 2 mentionne la date à |
Art. 4.De kennisgeving bedoeld bij artikel 2 vermeldt de datum waarop |
| laquelle la suspension totale de l'exécution du contrat ou le régime | de volledige schorsing van de uitvoering van de overeenkomst of de |
| de travail à temps réduit prendra cours et la date à laquelle cette | regeling van gedeeltelijke arbeid zal ingaan en de datum waarop deze |
| suspension ou ce régime prendra fin et les dates auxquelles les | schorsing of deze regeling zal eindigen en de data waarop de |
| ouvriers seront au chômage. | werklieden werkloos zullen zijn. |
Art. 5.En même temps qu'il communique l'affichage ou la notification |
Art. 5.Op hetzelfde moment waarop hij de aanplakking of individuele |
| individuelle tel que prévu à l'article 51, § 1er, alinéa 3, de la loi | kennisgeving meedeelt zoals voorzien in artikel 51, § 1, derde lid van |
| du 3 juillet 1978 relative aux contrats de travail, l'employeur doit | de wet van 3 juli 1978 betreffende de arbeidsovereenkomsten moet de |
| informer le président de la Sous-commission paritaire des électriciens | werkgever, wanneer de beoogde periode langer is dan vier weken, de |
| : installation et distribution, par lettre recommandée, si la période | voorzitter van het Paritair Subcomité voor de elektriciens : |
| installatie en distributie hiervan op de hoogte brengen door middel | |
| envisagée est supérieure à quatre semaines. | van een aangetekend schrijven. |
Art. 6.Le présent arrêté entre en vigueur le 18 avril 2004 et cessera |
Art. 6.Dit besluit treedt in werking op 18 april 2004 en treedt |
| d'être en vigueur le 18 avril 2005. | buiten werking op 18 april 2005. |
Art. 7.Notre Ministre de l'Emploi est chargé de l'exécution du |
Art. 7.Onze Minister van Werk is belast met de uitvoering van dit |
| présent arrêté. | besluit. |
| Donné à Bruxelles, le 5 mai 2004. | Gegeven te Brussel, 5 mei 2004. |
| ALBERT | ALBERT |
| Par le Roi : | Van Koningswege : |
| Le Ministre de l'Emploi, | De Minister van Werk, |
| F. VANDENBROUCKE | F. VANDENBROUCKE |
| _______ | _______ |
| Note | Nota |
| 1) Références au Moniteur belge : | 1) Verwijzingen naar het Belgisch Staatsblad : |
| Loi du 3 juillet 1978, Moniteur belge du 22 août 1978. | Wet van 3 juli 1978, Belgisch Staatsblad van 22 augustus 1978. |
| Loi du 30 décembre 2001, Moniteur belge du 31 décembre 2001. | Wet van 30 december 2001, Belgisch Staatsblad van 31 december 2001. |