Arrêté royal rendant obligatoire la convention collective de travail du 14 mai 2003, conclue au sein de la Commission paritaire pour les employés du commerce international, du transport et des branches d'activité connexes, relative au supplément de salaire pour certaines prestations de travail | Koninklijk besluit waarbij algemeen verbindend wordt verklaard de collectieve arbeidsovereenkomst van 14 mei 2003, gesloten in het Paritair Comité voor de bedienden uit de internationale handel, het vervoer en de aanverwante bedrijfstakken, betreffende de loontoeslag voor bepaalde arbeidsprestaties |
---|---|
SERVICE PUBLIC FEDERAL EMPLOI, TRAVAIL ET CONCERTATION SOCIALE | FEDERALE OVERHEIDSDIENST WERKGELEGENHEID, ARBEID EN SOCIAAL OVERLEG |
5 MAI 2004. - Arrêté royal rendant obligatoire la convention | 5 MEI 2004. - Koninklijk besluit waarbij algemeen verbindend wordt |
collective de travail du 14 mai 2003, conclue au sein de la Commission | verklaard de collectieve arbeidsovereenkomst van 14 mei 2003, gesloten |
paritaire pour les employés du commerce international, du transport et | in het Paritair Comité voor de bedienden uit de internationale handel, |
des branches d'activité connexes, relative au supplément de salaire | het vervoer en de aanverwante bedrijfstakken, betreffende de |
pour certaines prestations de travail (1) | loontoeslag voor bepaalde arbeidsprestaties (1) |
ALBERT II, Roi des Belges, | ALBERT II, Koning der Belgen, |
A tous, présents et à venir, Salut. | Aan allen die nu zijn en hierna wezen zullen, Onze Groet. |
Vu la loi du 5 décembre 1968 sur les conventions collectives de | Gelet op de wet van 5 december 1968 betreffende de collectieve |
travail et les commissions paritaires, notamment l'article 28; | arbeidsovereenkomsten en de paritaire comités, inzonderheid op artikel |
Vu la demande de la Commission paritaire pour les employés du commerce | 28; Gelet op het verzoek van het Paritair Comité voor de bedienden uit de |
international, du transport et des branches d'activité connexes; | internationale handel, het vervoer en de aanverwante bedrijfstakken; |
Sur la proposition de Notre Ministre de l'Emploi, | Op de voordracht van Onze Minister van Werk, |
Nous avons arrêté et arrêtons : | Hebben Wij besloten en besluiten Wij : |
Article 1er.Est rendue obligatoire la convention collective de |
Artikel 1.Algemeen verbindend wordt verklaard de als bijlage |
travail du 14 mai 2003, reprise en annexe, conclue au sein de la | overgenomen collectieve arbeidsovereenkomst van 14 mei 2003, gesloten |
Commission paritaire pour les employés du commerce international, du | in het Paritair Comité voor de bedienden uit de internationale handel, |
transport et des branches d'activité connexes, relative au supplément | het vervoer en de aanverwante bedrijfstakken, betreffende de |
de salaire pour certaines prestations de travail. | loontoeslag voor bepaalde arbeidsprestaties. |
Art. 2.Notre Ministre de l'Emploi est chargé de l'exécution du |
Art. 2.Onze Minister van Werk is belast met de uitvoering van dit |
présent arrêté. | besluit. |
Donné à Bruxelles, le 5 mai 2004. | Gegeven te Brussel, 5 mei 2004. |
ALBERT | ALBERT |
Par le Roi : | Van Koningswege : |
Le Ministre de l'Emploi, | De Minister van Werk, |
F. VANDENBROUCKE | F. VANDENBROUCKE |
_______ | _______ |
Note | Nota |
(1) Référence au Moniteur belge : | (1) Verwijzing naar het Belgisch Staatsblad : |
Loi du 5 décembre 1968, Moniteur belge du 15 janvier 1969. | Wet van 5 december 1968, Belgisch Staatsblad van 15 januari 1969. |
Annexe | Bijlage |
Commission paritaire pour les employés du commerce international, du | Paritair Comité voor de bedienden uit de internationale handel, het |
transport et des branches d'activité connexes | vervoer en de aanverwante bedrijfstakken |
Convention collective de travail du 14 mai 2003 | Collectieve arbeidsovereenkomst van 14 mei 2003 |
Supplément de salaire pour certaines prestations de travail | Loontoeslag voor bepaalde arbeidsprestaties (Overeenkomst |
(Convention enregistrée le 25 septembre 2003 sous le numéro 67677/CO/226) | geregistreerd op 25 september 2003 onder het nummer 67677/CO/226) |
CHAPITRE Ier. - Champ d'application | HOOFDSTUK I. - Toepassingsgebied |
Article 1er.La présente convention collective de travail s'applique |
Artikel 1.Deze collectieve arbeidsovereenkomst is van toepassing op |
aux employeurs et aux employés des entreprises ressortissant à la | de werkgevers en de bedienden van de ondernemingen die onder de |
Commission paritaire pour les employés du commerce international, du | bevoegdheid vallen van het Paritair Comité voor de bedienden uit de |
transport et des branches d'activité connexes. | internationale handel, het vervoer en de aanverwante bedrijfstakken. |
CHAPITRE II. - Suppléments de salaire | HOOFDSTUK II. - Loontoeslagen |
Art. 2.Sans préjudice des dispositions légales et réglementaires, le |
Art. 2.Onverminderd de wettelijke en reglementaire bepalingen moeten |
travail en équipes, le travail de nuit, tel que visé à l'article 2, 2° | arbeid in ploegen, nachtarbeid zoals bedoeld in artikel 2, 2° van de |
de la loi du 17 mars 1987 (Moniteur belge du 12 juin 1987), le travail | wet van 17 maart 1987 (Belgisch Staatsblad van 12 juni 1987), |
du week-end et les prestations au cours de jours fériés ou leur jour | weekendwerk en prestaties op feestdagen of hun vervangingsdag, vergoed |
de remplacement, entraînent le paiement d'un supplément de salaire | worden met een bijzondere toeslag, vastgelegd bij collectieve |
particulier, fixé par convention collective de travail au niveau de | arbeidsovereenkomst op het vlak van de onderneming. Bestaande |
l'entreprise. Les régimes existants restent d'application. | regelingen blijven van toepassing. |
CHAPITRE III. - Disposition modificative | HOOFDSTUK III. - Wijzigende bepaling |
Art. 3.L'article 7 de la convention collective de travail du 30 juin |
Art. 3.Artikel 7 van de collectieve arbeidsovereenkomst van 30 juni |
1998, conclue au sein de la Commission paritaire pour les employés du | 1998, gesloten in het Paritair Comité voor de bedienden uit de |
commerce international, du transport et des branches d'activité | internationale handel, het vervoer en de aanverwante bedrijfstakken, |
connexes, relative à la durée du travail, rendue obligatoire par | betreffende de arbeidsduur, algemeen verbindend verklaard bij |
arrêté royal du 2 juillet 2003, publié au Moniteur belge du 10 | koninklijk besluit van 2 juli 2003, bekendgemaakt in het Belgisch |
décembre 2003, tel que modifié par la convention collective de travail | Staatsblad van 10 december 2003, zoals gewijzigd door de collectieve |
du 7 mai 2001, conclue au sein de la Commission paritaire pour les | arbeidsovereenkomst van 7 mei 2001, gesloten in het Paritair Comité |
employés du commerce international, du transport et des branches | voor de bedienden uit de internationale handel, het vervoer en de |
d'activité connexes, relative à la durée du travail, rendue | aanverwante bedrijfstakken, betreffende de arbeidsduur, algemeen |
obligatoire par arrêté royal du 23 janvier 2002, publié au Moniteur | verbindend verklaard bij koninklijk besluit van 23 januari 2002, |
belge du 25 juin 2003, est abrogé. | bekendgemaakt in het Belgisch Staatsblad van 25 juni 2002, wordt |
Art. 4.La présente convention collective de travail produit ses |
opgeheven. Art. 4.Deze collectieve arbeidsovereenkomst heeft uitwerking met |
effets le 1er janvier 2003 et est conclue pour une durée indéterminée. | ingang van 1 januari 2003 en is gesloten voor een onbepaalde tijd. |
Elle peut être dénoncée en tout ou en partie par chacune des parties | Zij kan door elk van de partijen geheel of gedeeltelijk worden |
moyennant un préavis de six mois, notifié au président de la | opgezegd met een opzegging van zes maanden, betekend aan de voorzitter |
Commission paritaire pour les employés du commerce international, du | van het Paritair Comité voor de bedienden uit de internationale |
transport et des branches d'activité connexes et aux organisations y | handel, het vervoer en de aanverwante bedrijfstakken en aan de daarin |
représentées. Ce préavis peut prendre cours au plus tôt le 1er octobre | vertegenwoordigde organisaties. Deze opzegging kan ten vroegste ingaan |
2004. | op 1 oktober 2004. |
Vu pour être annexé à l'arrêté royal du 5 mai 2004. | Gezien om te worden gevoegd bij het koninklijk besluit van 5 mei 2004. |
Le Ministre de l'Emploi, | De Minister van Werk, |
F. VANDENBROUCKE | F. VANDENBROUCKE |