Arrêté royal rendant obligatoire la convention collective de travail du 11 décembre 2001, conclue au sein de la Sous-commission paritaire pour la récupération de chiffons, relative à la détermination du salaire, en exécution de l'article 2 de l'accord central 2001-2001 du 19 juin 2001 | Koninklijk besluit waarbij algemeen verbindend wordt verklaard de collectieve arbeidsovereenkomst van 11 december 2001, gesloten in het Paritair Subcomité voor de terugwinning van lompen, betreffende de loonvorming, in uitvoering van artikel 2 van het centraal akkoord 2001-2002 van 19 juni 2001 |
---|---|
SERVICE PUBLIC FEDERAL EMPLOI, TRAVAIL ET CONCERTATION SOCIALE | FEDERALE OVERHEIDSDIENST WERKGELEGENHEID, ARBEID EN SOCIAAL OVERLEG |
5 MAI 2004. - Arrêté royal rendant obligatoire la convention | 5 MEI 2004. - Koninklijk besluit waarbij algemeen verbindend wordt |
collective de travail du 11 décembre 2001, conclue au sein de la | verklaard de collectieve arbeidsovereenkomst van 11 december 2001, |
Sous-commission paritaire pour la récupération de chiffons, relative à | gesloten in het Paritair Subcomité voor de terugwinning van lompen, |
la détermination du salaire, en exécution de l'article 2 de l'accord | betreffende de loonvorming, in uitvoering van artikel 2 van het |
central 2001-2001 du 19 juin 2001 (1) | centraal akkoord 2001-2002 van 19 juni 2001 (1) |
ALBERT II, Roi des Belges, | ALBERT II, Koning der Belgen, |
A tous, présents et à venir, Salut. | Aan allen die nu zijn en hierna wezen zullen, Onze Groet. |
Vu la loi du 5 décembre 1968 sur les conventions collectives de | Gelet op de wet van 5 december 1968 betreffende de collectieve |
travail et les commissions paritaires, notamment l'article 28; | arbeidsovereenkomsten en de paritaire comités, inzonderheid op artikel |
Vu la demande de la Sous-commission paritaire pour la récupération de | 28; Gelet op het verzoek van het Paritair Subcomité voor de terugwinning |
chiffons; | van lompen; |
Sur la proposition de Notre Ministre de l'Emploi, | Op de voordracht van Onze Minister van Werk, |
Nous avons arrêté et arrêtons : | Hebben Wij besloten en besluiten Wij : |
Article 1er.Est rendue obligatoire la convention collective de |
Artikel 1.Algemeen verbindend wordt verklaard de als bijlage |
travail du 11 décembre 2001, reprise en annexe, conclue au sein de la | overgenomen collectieve arbeidsovereenkomst van 11 december 2001, |
Sous-commission paritaire pour la récupération de chiffons, relative à | gesloten in het Paritair Subcomité voor de terugwinning van lompen, |
la détermination du salaire, en exécution de l'article 2 de l'accord | betreffende de loonvorming, in uitvoering van artikel 2 van het |
central 2001-2001 du 19 juin 2001. | centraal akkoord 2001-2002 van 19 juni 2001. |
Art. 2.Notre Ministre de l'Emploi est chargé de l'exécution du |
Art. 2.Onze Minister van Werk is belast met de uitvoering van dit |
présent arrêté. | besluit. |
Donné à Bruxelles, le 5 mai 2004. | Gegeven te Brussel, 5 mei 2004. |
ALBERT | ALBERT |
Par le Roi : | Van Koningswege : |
Le Ministre de l'Emploi, | De Minister van Werk, |
F. VANDENBROUCKE | F. VANDENBROUCKE |
_______ | _______ |
Note | Nota |
(1) Référence au Moniteur belge : | (1) Verwijzing naar het Belgisch Staatsblad : |
Loi du 5 décembre 1968, Moniteur belge du 15 janvier 1969. | Wet van 5 december 1968, Belgisch Staatsblad van 15 januari 1969. |
Annexe | Bijlage |
Sous-commission paritaire pour la récupération de chiffons | Paritair Subcomité voor de terugwinning van lompen |
Convention collective de travail du 11 décembre 2001 | Collectieve arbeidsovereenkomst van 11 december 2001 |
Détermination du salaire, en exécution de l'article 2 de l'accord | Loonvorming, in uitvoering van artikel 2 van het centraal akkoord |
central 2001-2001 du 19 juin 2001 (Convention enregistrée le 14 | 2001-2002 van 19 juni 2001 (Overeenkomst geregistreerd op 14 februari |
février 2002 sous le numéro 61237/CO/142.02) | 2002 onder het nummer 61237/CO/142.02) |
CHAPITRE Ier. - Champ d'application | HOOFDSTUK I. - Toepassingsgebied |
Article 1er.La présente convention collective de travail s'applique |
Artikel 1.Deze collectieve arbeidsovereenkomst is van toepassing op |
aux employeurs, ouvriers et ouvrières des entreprises relevant de la | de werkgevers, werklieden en werksters van de ondernemingen die |
compétence de la Sous-commission paritaire pour la récupération de | ressorteren onder de bevoegdheid van het Paritair Subcomité voor de |
chiffons. | terugwinning van lompen. |
Pour l'application du présente accord, on entend par "ouvriers" : les | Voor de toepassing van dit akkoord wordt onder "werklieden" verstaan : |
ouvriers et les ouvrières. | de werklieden en de werksters. |
CHAPITRE II. - Salaires | HOOFDSTUK II. - Lonen |
Section 1re. - Ouvriers majeurs | Afdeling 1. - Meerderjarige werklieden |
Art. 2.Les salaires horaires minimums des ouvriers occupés dans les |
Art. 2.De minimumuurlonen van de werklieden tewerkgesteld in de bij |
entreprises visées à l'article 1er sont fixés par la Sous-commission | artikel 1 bepaalde ondernemingen, worden vastgesteld door het Paritair |
paritaire pour la récupération de chiffons. | Subcomité voor de terugwinning van lompen. |
Section 2. - Ouvriers mineurs d'âge | Afdeling 2. - Minderjarige werklieden |
Art. 3.Les salaires horaires minimums et réellement payés aux jeunes |
Art. 3.De minimumuurlonen en de werkelijk betaalde uurlonen van de |
ouvriers se calculent sur base des salaires horaires minimums et | minderjarige werklieden worden berekend op basis van de |
réellement payés aux ouvriers de la catégorie professionnelle à | minimumuurlonen en de werkelijk betaalde uurlonen van de werklieden |
laquelle les intéressés appartiennent; ils sont réduits selon l'âge et | van de beroepencategorie waartoe de betrokkenen behoren; zij worden |
l'expérience professionnelle suivant les pourcentages mentionnés | verminderd naargelang de leeftijd en de beroepservaring volgens de |
ci-dessous : | percentages hieronder vermeld : |
Les ouvriers(ières) âgé(e)s de moins 21 ans, qui n'ont pas six mois | De arbeiders(sters), jonger dan 21 jaar, die geen zes maanden |
d'expérience professionnelle dans le secteur, ont droit à 80 p.c. du | beroepservaring hebben in de sector zijn gerechtigd op 80 pct. van de |
salaire barémique national de la fonction s'ils sont âgé(e)s de 18 | |
ans, à 87,5 p.c. s'ils (elles) sont âgé(e)s de 19 ans, à 95 p.c. s'ils | nationale baremieke functielonen voor de 18-jarigen, op 87,5 pct. voor |
(elles) sont âgé(e)s de 20 ans. | de 19-jarigen en op 95 pct. voor de 20-jarigen. |
Les échelles des salaires barémiques déterminées ainsi sont | De aldus vastgestelde baremieke loonschalen zijn op bedoelde |
applicables aux ouvriers(ières) visé(e)s pendant les six premiers mois | arbeiders(sters) van toepassing tijdens de eerste zes maanden van hun |
de leur occupation et sont adaptés au pourcentage prévu pour la | tewerkstelling en worden vanaf de eerste van de maand volgend op hun |
catégorie d'âge supérieure à partir du premier jour du mois qui suit | verjaardag aangepast aan het percentage voor die hogere |
leur anniversaire. | leeftijdscategorie. |
A partir du moment où les ouvriers(ières) âgé(e)s de moins 21 ans ont | Op het ogenblik dat de arbeiders(sters) jonger dan 21 jaar zes maanden |
6 mois d'expérience professionnelle dans le secteur de la récupération | beroepservaring hebben in de sector van de terugwinning van de lompen, |
de chiffons, ils (elles) ont droit à 100 p.c. du salaire barémique | en vanaf de dag waarop zij 21 jaar worden, zijn zij gerechtigd op 100 |
national de la fonction à partir du jour de leur 21ème anniversaire. | pct. van de nationale baremieke functielonen. |
Art. 4.L'appartenance d'un ouvrier mineur d'âge à une catégorie |
Art. 4.De beroepencategorie waartoe een minderjarige werkman behoort, |
professionnelle est établie suivant les règles déterminées par la | wordt vastgelegd volgens de regels bepaald door de collectieve |
convention collective de travail du 29 octobre 1986 de la | arbeidsovereenkomst van 29 oktober 1986 van het Paritair Subcomité |
Sous-commission paritaire pour la récupération de chiffons, fixant la | voor de terugwinning van lompen, tot vaststelling van de |
classification professionnelle. | beroepsclassificatie. |
CHAPITRE III. - Liaison des salaires à l'indice des prix à la | HOOFDSTUK III. - Koppeling van de lonen aan het indexcijfer van de |
consommation | consumptieprijzen |
Art. 5.Les salaires horaires minimums et les salaires horaires |
Art. 5.De minimumuurlonen en de werkelijk betaalde uurlonen zijn |
effectivement payés sont rattachés à l'indice des prix à la | gekoppeld aan het indexcijfer van de consumptieprijzen, maandelijks |
consommation, établi mensuellement parle Ministère des Affaires | vastgesteld door het Ministerie van Economische Zaken en bekendgemaakt |
économiques et publié au Moniteur belge. | in het Belgisch Staatsblad. |
Art. 6.L'adaptation des salaires horaires minimums et des salaries |
Art. 6.De aanpassing van de minimumuurlonen en de werkelijke betaalde |
effectivement payés résultant de la hausse ou de la baisse de l'indice | uurlonen ingevolg de stijging of daling van het indexcijfer, wordt |
s'effectue sur la base de la moyenne arithmétique des indices des deux | verricht op grond van het rekenkundig gemiddelde van de indexcijfers |
mois précédents. | van de twee voorgaande maanden. |
Art. 7.Lorsque la moyenne arithmétique comme déterminée à l'article 6 |
Art. 7.Wanneer het rekenkundig gemiddelde, zoals bepaald bij artikel |
atteint ou franchit un niveau égal à l'indice de référence auquel les | 6, een peil bereikt of overschrijdt gelijk aan het referte-indexcijfer |
salaires sont liés, majoré ou diminué de 2 p.c., les salaires en | waaraan de lonen gekoppeld zijn, vermeerderd of verminderd met 2 pct., |
vigueur sont augmentés ou diminués de 2 p.c. et mis en regard d'un | worden de van kracht zijnde lonen met 2 pct. verhoogd of verlaagd en |
nouvel indice de référence égal au précédent, majoré ou diminué de 2 | gesteld tegenover een nieuw referte-indexcijfer gelijk aan het vorige, vermeerderd of verminderd met 2 pct. |
p.c. Il est ensuite procédé de même par rapport au nouvel indice de | Er wordt vervolgens op dezelfde manier tewerk gegaan in verband met |
référence visé ci-dessus. | het nieuwe bovenvermelde referte-indexcijfer. |
Toute modification de salaires prend cours le premier lundi du mois | Elke wijziging van de lonen treedt in op de eerste maandag van de |
suivant celui dont l'indice provoque la modification. | maand volgende op de maand waarvan het indexcijfer de wijziging |
CHAPITRE IV. - Règles d'arrondissement | veroorzaakt. HOOFDSTUK IV. - Afrondingsregels |
Section 1re. - Règles d'arrondissement en BEF | Afdeling 1. - Afrondingsregels in BEF |
Art. 8.Toutes les majorations salariales ou adaptations de salaires à |
Art. 8.Alle loonsverhogingen en indexaanpassingen van de lonen worden |
l'index, sont calculées en tenant compte de la troisième décimale. | berekend, rekening houdend met de derde decimaal. |
Le résultat de ces majorations ou adaptations de salaires est arrondi | De uitkomst van deze verhogingen of aanpassingen van de lonen wordt, |
selon le cas, au demi-décime ou au décime le plus proche : | afgerond naargelang het geval naar het dichtst bijgelegen halve tiende of tiende : |
de ...,000 à ...,024 devient ...,00 | van ...,000 tot ...,024 wordt ...,00 |
de ...,025 à ...,074 devient ...,05 | van ...,025 tot ...,074 wordt ...,05 |
de ...,075 à ...,099 devient ...,10 | van ...,075 tot ...,099 wordt ...,10 |
Section 2. - Règles d'arrondissements en EUR | Afdeling 2. - Afrondingsregels in EUR |
Art. 9.Conformément à et en exécution de |
Art. 9.Overeenkomstig en in uitvoering van |
- l'avis numéro 1210 du 17 décembre 1997 émis conjointement avec le | - advies nummer 1210 van 17 december 1997 dat samen met de Centrale |
Conseil Central de l'Economie; | Raad voor het Bedrijfsleven werd uitgebracht; |
- la convention collective de travail numéro 69 du 17 juillet 1998 | - de collectieve arbeidsovereenkomst 69 van 17 juli 1998 tot |
fixant les règles pour convertir et arrondir les montants des barèmes, | vaststelling van de regels inzake omrekening en afronding in euro van |
primes, indemnités et avantages en euro; | de bedragen van barema's, premies, vergoedingen en voordelen; |
- la convention collective de travail numéro 70 du 15 décembre 1998 | - de collectieve arbeidsovereenkomst 70 van 15 december 1998 tot |
déterminant les règles pour convertir en arrondir en euro les montants | vaststelling van de regels inzake omrekening en afronding in euro van |
autres que ceux visés par la convention collective de travail numéro | de andere bedragen dan die welke zijn bedoeld in de collectieve |
69 du 17 juillet 1998 déterminant les règles pour convertir et | arbeidsovereenkomst 69 van 17 juli 1998 tot vaststelling van de regels |
arrondir les montants des barèmes, prime indemnités et avantages en | inzake omrekening en afronding in euro van barema's, premies, vergoedingen en voordelen; |
euro; - la convention collective de travail numéro 78 du 30 mars 2001 | - de collectieve arbeidsovereenkomst 78 van 30 maart 2001 betreffende |
relative à l'introduction de l'euro dans les conventions collectives | de invoering van de euro in de collectieve arbeidsovereenkomsten |
de travail conclues conformément à la loi du 5 décembre 1968 sur les | gesloten overeenkomstig de wet van 5 december 1968 betreffende de |
conventions collectives de travail et les commissions paritaires; | collectieve arbeidsovereenkomsten en de paritaire comités; |
- la recommandation numéro 13 du 30 mars 2001 relative à | - de aanbeveling nummer 13 van 30 maart 2001 betreffende de invoering |
l'introduction de l'euro, | van de euro, |
toutes les majorations ou adaptations des salaires sont calculées | worden alle verhogingen of aanpassingen van de lonen berekend, |
tenant compte de la quatrième décimale. | rekening houdend met de vierde decimaal. |
CHAPITRE V. - Dispositions particulières | HOOFDSTUK V. - Bijzondere bepalingen |
Art. 10.Lorsqu'une majoration coïncide avec une adaptation, la |
Art. 10.Wanneer een verhoging samenvalt met een aanpassing, wordt de |
majoration est appliquée en premier lieu. | verhoging eerst toegepast. |
CHAPITRE VI. - Dispositions finales | HOOFDSTUK VI. - Slotbepalingen |
Art. 11.La présente convention collective de travail entre en vigueur |
Art. 11.Deze collectieve arbeidsovereenkomst treedt in werking op 1 |
le 1er janvier 2001 et est valable pour une durée indéterminée. | januari 2001 en geldt voor onbepaalde duur. |
Elle peut être dénoncée par une des parties moyennant un préavis de | Zij kan door één van de partijen opgezegd worden mits een opzegging |
trois mois, notifié par lettre recommandée à la poste, adressée au | van drie maanden, betekend bij een ter post aangetekende brief, |
président de la Sous-commission paritaire pour la récupération de | gericht aan de voorzitter van het Paritair Subcomité voor de |
chiffons ainsi qu'à toutes les parties signataires. | terugwinning van lompen en aan de ondertekende organisaties. |
Vu pour être annexé à l'arrêté royal du 5 mai 2004. | Gezien om te worden gevoegd bij het koninklijk besluit van 5 mei 2004. |
Le Ministre de l'Emploi, | De Minister van Werk, |
F. VANDENBROUCKE | F. VANDENBROUCKE |