Etaamb.openjustice.be
Vue multilingue de Arrêté Royal du 05/05/2004
← Retour vers "Arrêté royal rendant obligatoire la convention collective de travail du 11 décembre 2001, conclue au sein de la Sous-commission paritaire pour la récupération de chiffons, relative à la détermination du salaire, en exécution de l'article 2 de l'accord central 2001-2001 du 19 juin 2001 "
Arrêté royal rendant obligatoire la convention collective de travail du 11 décembre 2001, conclue au sein de la Sous-commission paritaire pour la récupération de chiffons, relative à la détermination du salaire, en exécution de l'article 2 de l'accord central 2001-2001 du 19 juin 2001 Koninklijk besluit waarbij algemeen verbindend wordt verklaard de collectieve arbeidsovereenkomst van 11 december 2001, gesloten in het Paritair Subcomité voor de terugwinning van lompen, betreffende de loonvorming, in uitvoering van artikel 2 van het centraal akkoord 2001-2002 van 19 juni 2001
SERVICE PUBLIC FEDERAL EMPLOI, TRAVAIL ET CONCERTATION SOCIALE FEDERALE OVERHEIDSDIENST WERKGELEGENHEID, ARBEID EN SOCIAAL OVERLEG
5 MAI 2004. - Arrêté royal rendant obligatoire la convention 5 MEI 2004. - Koninklijk besluit waarbij algemeen verbindend wordt
collective de travail du 11 décembre 2001, conclue au sein de la verklaard de collectieve arbeidsovereenkomst van 11 december 2001,
Sous-commission paritaire pour la récupération de chiffons, relative à gesloten in het Paritair Subcomité voor de terugwinning van lompen,
la détermination du salaire, en exécution de l'article 2 de l'accord betreffende de loonvorming, in uitvoering van artikel 2 van het
central 2001-2001 du 19 juin 2001 (1) centraal akkoord 2001-2002 van 19 juni 2001 (1)
ALBERT II, Roi des Belges, ALBERT II, Koning der Belgen,
A tous, présents et à venir, Salut. Aan allen die nu zijn en hierna wezen zullen, Onze Groet.
Vu la loi du 5 décembre 1968 sur les conventions collectives de Gelet op de wet van 5 december 1968 betreffende de collectieve
travail et les commissions paritaires, notamment l'article 28; arbeidsovereenkomsten en de paritaire comités, inzonderheid op artikel
Vu la demande de la Sous-commission paritaire pour la récupération de 28; Gelet op het verzoek van het Paritair Subcomité voor de terugwinning
chiffons; van lompen;
Sur la proposition de Notre Ministre de l'Emploi, Op de voordracht van Onze Minister van Werk,
Nous avons arrêté et arrêtons : Hebben Wij besloten en besluiten Wij :

Article 1er.Est rendue obligatoire la convention collective de

Artikel 1.Algemeen verbindend wordt verklaard de als bijlage

travail du 11 décembre 2001, reprise en annexe, conclue au sein de la overgenomen collectieve arbeidsovereenkomst van 11 december 2001,
Sous-commission paritaire pour la récupération de chiffons, relative à gesloten in het Paritair Subcomité voor de terugwinning van lompen,
la détermination du salaire, en exécution de l'article 2 de l'accord betreffende de loonvorming, in uitvoering van artikel 2 van het
central 2001-2001 du 19 juin 2001. centraal akkoord 2001-2002 van 19 juni 2001.

Art. 2.Notre Ministre de l'Emploi est chargé de l'exécution du

Art. 2.Onze Minister van Werk is belast met de uitvoering van dit

présent arrêté. besluit.
Donné à Bruxelles, le 5 mai 2004. Gegeven te Brussel, 5 mei 2004.
ALBERT ALBERT
Par le Roi : Van Koningswege :
Le Ministre de l'Emploi, De Minister van Werk,
F. VANDENBROUCKE F. VANDENBROUCKE
_______ _______
Note Nota
(1) Référence au Moniteur belge : (1) Verwijzing naar het Belgisch Staatsblad :
Loi du 5 décembre 1968, Moniteur belge du 15 janvier 1969. Wet van 5 december 1968, Belgisch Staatsblad van 15 januari 1969.
Annexe Bijlage
Sous-commission paritaire pour la récupération de chiffons Paritair Subcomité voor de terugwinning van lompen
Convention collective de travail du 11 décembre 2001 Collectieve arbeidsovereenkomst van 11 december 2001
Détermination du salaire, en exécution de l'article 2 de l'accord Loonvorming, in uitvoering van artikel 2 van het centraal akkoord
central 2001-2001 du 19 juin 2001 (Convention enregistrée le 14 2001-2002 van 19 juni 2001 (Overeenkomst geregistreerd op 14 februari
février 2002 sous le numéro 61237/CO/142.02) 2002 onder het nummer 61237/CO/142.02)
CHAPITRE Ier. - Champ d'application HOOFDSTUK I. - Toepassingsgebied

Article 1er.La présente convention collective de travail s'applique

Artikel 1.Deze collectieve arbeidsovereenkomst is van toepassing op

aux employeurs, ouvriers et ouvrières des entreprises relevant de la de werkgevers, werklieden en werksters van de ondernemingen die
compétence de la Sous-commission paritaire pour la récupération de ressorteren onder de bevoegdheid van het Paritair Subcomité voor de
chiffons. terugwinning van lompen.
Pour l'application du présente accord, on entend par "ouvriers" : les Voor de toepassing van dit akkoord wordt onder "werklieden" verstaan :
ouvriers et les ouvrières. de werklieden en de werksters.
CHAPITRE II. - Salaires HOOFDSTUK II. - Lonen
Section 1re. - Ouvriers majeurs Afdeling 1. - Meerderjarige werklieden

Art. 2.Les salaires horaires minimums des ouvriers occupés dans les

Art. 2.De minimumuurlonen van de werklieden tewerkgesteld in de bij

entreprises visées à l'article 1er sont fixés par la Sous-commission artikel 1 bepaalde ondernemingen, worden vastgesteld door het Paritair
paritaire pour la récupération de chiffons. Subcomité voor de terugwinning van lompen.
Section 2. - Ouvriers mineurs d'âge Afdeling 2. - Minderjarige werklieden

Art. 3.Les salaires horaires minimums et réellement payés aux jeunes

Art. 3.De minimumuurlonen en de werkelijk betaalde uurlonen van de

ouvriers se calculent sur base des salaires horaires minimums et minderjarige werklieden worden berekend op basis van de
réellement payés aux ouvriers de la catégorie professionnelle à minimumuurlonen en de werkelijk betaalde uurlonen van de werklieden
laquelle les intéressés appartiennent; ils sont réduits selon l'âge et van de beroepencategorie waartoe de betrokkenen behoren; zij worden
l'expérience professionnelle suivant les pourcentages mentionnés verminderd naargelang de leeftijd en de beroepservaring volgens de
ci-dessous : percentages hieronder vermeld :
Les ouvriers(ières) âgé(e)s de moins 21 ans, qui n'ont pas six mois De arbeiders(sters), jonger dan 21 jaar, die geen zes maanden
d'expérience professionnelle dans le secteur, ont droit à 80 p.c. du beroepservaring hebben in de sector zijn gerechtigd op 80 pct. van de
salaire barémique national de la fonction s'ils sont âgé(e)s de 18
ans, à 87,5 p.c. s'ils (elles) sont âgé(e)s de 19 ans, à 95 p.c. s'ils nationale baremieke functielonen voor de 18-jarigen, op 87,5 pct. voor
(elles) sont âgé(e)s de 20 ans. de 19-jarigen en op 95 pct. voor de 20-jarigen.
Les échelles des salaires barémiques déterminées ainsi sont De aldus vastgestelde baremieke loonschalen zijn op bedoelde
applicables aux ouvriers(ières) visé(e)s pendant les six premiers mois arbeiders(sters) van toepassing tijdens de eerste zes maanden van hun
de leur occupation et sont adaptés au pourcentage prévu pour la tewerkstelling en worden vanaf de eerste van de maand volgend op hun
catégorie d'âge supérieure à partir du premier jour du mois qui suit verjaardag aangepast aan het percentage voor die hogere
leur anniversaire. leeftijdscategorie.
A partir du moment où les ouvriers(ières) âgé(e)s de moins 21 ans ont Op het ogenblik dat de arbeiders(sters) jonger dan 21 jaar zes maanden
6 mois d'expérience professionnelle dans le secteur de la récupération beroepservaring hebben in de sector van de terugwinning van de lompen,
de chiffons, ils (elles) ont droit à 100 p.c. du salaire barémique en vanaf de dag waarop zij 21 jaar worden, zijn zij gerechtigd op 100
national de la fonction à partir du jour de leur 21ème anniversaire. pct. van de nationale baremieke functielonen.

Art. 4.L'appartenance d'un ouvrier mineur d'âge à une catégorie

Art. 4.De beroepencategorie waartoe een minderjarige werkman behoort,

professionnelle est établie suivant les règles déterminées par la wordt vastgelegd volgens de regels bepaald door de collectieve
convention collective de travail du 29 octobre 1986 de la arbeidsovereenkomst van 29 oktober 1986 van het Paritair Subcomité
Sous-commission paritaire pour la récupération de chiffons, fixant la voor de terugwinning van lompen, tot vaststelling van de
classification professionnelle. beroepsclassificatie.
CHAPITRE III. - Liaison des salaires à l'indice des prix à la HOOFDSTUK III. - Koppeling van de lonen aan het indexcijfer van de
consommation consumptieprijzen

Art. 5.Les salaires horaires minimums et les salaires horaires

Art. 5.De minimumuurlonen en de werkelijk betaalde uurlonen zijn

effectivement payés sont rattachés à l'indice des prix à la gekoppeld aan het indexcijfer van de consumptieprijzen, maandelijks
consommation, établi mensuellement parle Ministère des Affaires vastgesteld door het Ministerie van Economische Zaken en bekendgemaakt
économiques et publié au Moniteur belge. in het Belgisch Staatsblad.

Art. 6.L'adaptation des salaires horaires minimums et des salaries

Art. 6.De aanpassing van de minimumuurlonen en de werkelijke betaalde

effectivement payés résultant de la hausse ou de la baisse de l'indice uurlonen ingevolg de stijging of daling van het indexcijfer, wordt
s'effectue sur la base de la moyenne arithmétique des indices des deux verricht op grond van het rekenkundig gemiddelde van de indexcijfers
mois précédents. van de twee voorgaande maanden.

Art. 7.Lorsque la moyenne arithmétique comme déterminée à l'article 6

Art. 7.Wanneer het rekenkundig gemiddelde, zoals bepaald bij artikel

atteint ou franchit un niveau égal à l'indice de référence auquel les 6, een peil bereikt of overschrijdt gelijk aan het referte-indexcijfer
salaires sont liés, majoré ou diminué de 2 p.c., les salaires en waaraan de lonen gekoppeld zijn, vermeerderd of verminderd met 2 pct.,
vigueur sont augmentés ou diminués de 2 p.c. et mis en regard d'un worden de van kracht zijnde lonen met 2 pct. verhoogd of verlaagd en
nouvel indice de référence égal au précédent, majoré ou diminué de 2 gesteld tegenover een nieuw referte-indexcijfer gelijk aan het vorige, vermeerderd of verminderd met 2 pct.
p.c. Il est ensuite procédé de même par rapport au nouvel indice de Er wordt vervolgens op dezelfde manier tewerk gegaan in verband met
référence visé ci-dessus. het nieuwe bovenvermelde referte-indexcijfer.
Toute modification de salaires prend cours le premier lundi du mois Elke wijziging van de lonen treedt in op de eerste maandag van de
suivant celui dont l'indice provoque la modification. maand volgende op de maand waarvan het indexcijfer de wijziging
CHAPITRE IV. - Règles d'arrondissement veroorzaakt. HOOFDSTUK IV. - Afrondingsregels
Section 1re. - Règles d'arrondissement en BEF Afdeling 1. - Afrondingsregels in BEF

Art. 8.Toutes les majorations salariales ou adaptations de salaires à

Art. 8.Alle loonsverhogingen en indexaanpassingen van de lonen worden

l'index, sont calculées en tenant compte de la troisième décimale. berekend, rekening houdend met de derde decimaal.
Le résultat de ces majorations ou adaptations de salaires est arrondi De uitkomst van deze verhogingen of aanpassingen van de lonen wordt,
selon le cas, au demi-décime ou au décime le plus proche : afgerond naargelang het geval naar het dichtst bijgelegen halve tiende of tiende :
de ...,000 à ...,024 devient ...,00 van ...,000 tot ...,024 wordt ...,00
de ...,025 à ...,074 devient ...,05 van ...,025 tot ...,074 wordt ...,05
de ...,075 à ...,099 devient ...,10 van ...,075 tot ...,099 wordt ...,10
Section 2. - Règles d'arrondissements en EUR Afdeling 2. - Afrondingsregels in EUR

Art. 9.Conformément à et en exécution de

Art. 9.Overeenkomstig en in uitvoering van

- l'avis numéro 1210 du 17 décembre 1997 émis conjointement avec le - advies nummer 1210 van 17 december 1997 dat samen met de Centrale
Conseil Central de l'Economie; Raad voor het Bedrijfsleven werd uitgebracht;
- la convention collective de travail numéro 69 du 17 juillet 1998 - de collectieve arbeidsovereenkomst 69 van 17 juli 1998 tot
fixant les règles pour convertir et arrondir les montants des barèmes, vaststelling van de regels inzake omrekening en afronding in euro van
primes, indemnités et avantages en euro; de bedragen van barema's, premies, vergoedingen en voordelen;
- la convention collective de travail numéro 70 du 15 décembre 1998 - de collectieve arbeidsovereenkomst 70 van 15 december 1998 tot
déterminant les règles pour convertir en arrondir en euro les montants vaststelling van de regels inzake omrekening en afronding in euro van
autres que ceux visés par la convention collective de travail numéro de andere bedragen dan die welke zijn bedoeld in de collectieve
69 du 17 juillet 1998 déterminant les règles pour convertir et arbeidsovereenkomst 69 van 17 juli 1998 tot vaststelling van de regels
arrondir les montants des barèmes, prime indemnités et avantages en inzake omrekening en afronding in euro van barema's, premies, vergoedingen en voordelen;
euro; - la convention collective de travail numéro 78 du 30 mars 2001 - de collectieve arbeidsovereenkomst 78 van 30 maart 2001 betreffende
relative à l'introduction de l'euro dans les conventions collectives de invoering van de euro in de collectieve arbeidsovereenkomsten
de travail conclues conformément à la loi du 5 décembre 1968 sur les gesloten overeenkomstig de wet van 5 december 1968 betreffende de
conventions collectives de travail et les commissions paritaires; collectieve arbeidsovereenkomsten en de paritaire comités;
- la recommandation numéro 13 du 30 mars 2001 relative à - de aanbeveling nummer 13 van 30 maart 2001 betreffende de invoering
l'introduction de l'euro, van de euro,
toutes les majorations ou adaptations des salaires sont calculées worden alle verhogingen of aanpassingen van de lonen berekend,
tenant compte de la quatrième décimale. rekening houdend met de vierde decimaal.
CHAPITRE V. - Dispositions particulières HOOFDSTUK V. - Bijzondere bepalingen

Art. 10.Lorsqu'une majoration coïncide avec une adaptation, la

Art. 10.Wanneer een verhoging samenvalt met een aanpassing, wordt de

majoration est appliquée en premier lieu. verhoging eerst toegepast.
CHAPITRE VI. - Dispositions finales HOOFDSTUK VI. - Slotbepalingen

Art. 11.La présente convention collective de travail entre en vigueur

Art. 11.Deze collectieve arbeidsovereenkomst treedt in werking op 1

le 1er janvier 2001 et est valable pour une durée indéterminée. januari 2001 en geldt voor onbepaalde duur.
Elle peut être dénoncée par une des parties moyennant un préavis de Zij kan door één van de partijen opgezegd worden mits een opzegging
trois mois, notifié par lettre recommandée à la poste, adressée au van drie maanden, betekend bij een ter post aangetekende brief,
président de la Sous-commission paritaire pour la récupération de gericht aan de voorzitter van het Paritair Subcomité voor de
chiffons ainsi qu'à toutes les parties signataires. terugwinning van lompen en aan de ondertekende organisaties.
Vu pour être annexé à l'arrêté royal du 5 mai 2004. Gezien om te worden gevoegd bij het koninklijk besluit van 5 mei 2004.
Le Ministre de l'Emploi, De Minister van Werk,
F. VANDENBROUCKE F. VANDENBROUCKE
^