← Retour vers "Arrêté royal modifiant l'arrêté royal du 3 juillet 1996 portant exécution de la loi relative à l'assurance obligatoire soins de santé et indemnités coordonnée le 14 juillet 1994 "
Arrêté royal modifiant l'arrêté royal du 3 juillet 1996 portant exécution de la loi relative à l'assurance obligatoire soins de santé et indemnités coordonnée le 14 juillet 1994 | Koninklijk besluit tot wijziging van het koninklijk besluit van 3 juli 1996 tot uitvoering van de wet betreffende de verplichte verzekering voor geneeskundige verzorging en uitkeringen, gecoördineerd op 14 juli 1994 |
---|---|
SERVICE PUBLIC FEDERAL SECURITE SOCIALE | FEDERALE OVERHEIDSDIENST SOCIALE ZEKERHEID |
5 MAI 2004. - Arrêté royal modifiant l'arrêté royal du 3 juillet 1996 | 5 MEI 2004. - Koninklijk besluit tot wijziging van het koninklijk |
portant exécution de la loi relative à l'assurance obligatoire soins | besluit van 3 juli 1996 tot uitvoering van de wet betreffende de |
de santé et indemnités coordonnée le 14 juillet 1994 | verplichte verzekering voor geneeskundige verzorging en uitkeringen, gecoördineerd op 14 juli 1994 |
ALBERT II, Roi des Belges, | ALBERT II, Koning der Belgen, |
A tous, présents et à venir, Salut. | Aan allen die nu zijn en hierna wezen zullen, Onze Groet. |
Vu la loi relative à l'assurance obligatoire soins de santé et | Gelet op de wet betreffende de verplichte verzekering voor |
indemnités coordonnée le 14 juillet 1994, notamment l'article 93, | geneeskundige verzorging en uitkeringen, gecoördineerd op 14 juli |
1994, inzonderheid op artikel 93, gewijzigd bij de wetten van 4 | |
modifié par les lois des 4 août 1996, 22 février 1998 et 25 janvier | augustus 1996, 22 februari 1998 en 25 januari 1999; |
1999; Vu l'arrêté royal du 3 juillet 1996 portant exécution de la loi | Gelet op het koninklijk besluit van 3 juli 1996 tot uitvoering van de |
relative à l'assurance obligatoire soins de santé et indemnités | wet betreffende de verplichte verzekering voor geneeskundige |
coordonnée le 14 juillet 1994, notamment l'article 213, alinéa 3, | verzorging en uitkeringen, gecoördineerd op 14 juli 1994, inzonderheid |
modifié par l'arrêté royal du 14 juin 2001; | op artikel 213, derde lid, gewijzigd bij het koninklijk besluit van 14 |
Vu la loi du 25 avril 1963 sur la gestion des organismes d'intérêt | juni 2001; Gelet op de wet van 25 april 1963 betreffende het beheer van de |
public de sécurité sociale et de prévoyance sociale, notamment | instellingen van openbaar nut voor sociale zekerheid en sociale |
l'article 15; | voorzorg, inzonderheid op artikel 15; |
Vu l'urgence; | Gelet op de hoogdringendheid; |
Vu l'avis de l'Inspecteur des Finances, donné le 2 avril 2004; | Gelet op het advies van de Inspecteur van Financiën, gegeven op 2 |
Vu l'accord de Notre Ministre du Budget, donné le 15 avril 2004; | april 2004; Gelet op de akkoordbevinding van Onze Minister van Begroting van 15 april 2004; |
Vu les lois sur le Conseil d'Etat, coordonnées le 12 janvier 1973, | Gelet op de wetten op de Raad van State, gecoördineerd op 12 januari |
notamment l'article 3, § 1er, remplacé par loi du 4 juillet 1989 et modifié par la loi du 4 août 1996; | 1973, inzonderheid op artikel 3, § 1, vervangen bij de wet van 4 juli 1989 en gewijzigd bij de wet van 4 augustus 1996; |
Vu l'urgence motivée par le fait que la mesure du présent arrêté doit | Gelet op de hoogdringendheid, gemotiveerd door het feit dat de |
produire ses effets le 1er avril 2004; qu'il est dès lors nécessaire | maatregel in dit besluit uitwerking moet hebben vanaf 1 april 2004; |
que les organismes assureurs et les assurés sociaux en soient informés | dat het derhalve noodzakelijk is dat de verzekeringsinstellingen en de |
sociaal verzekerden hiervan zo snel mogelijk op de hoogte worden | |
dans le plus bref délai; | gebracht; |
Sur la proposition de Notre Ministre des Affaires sociales, | Op de voordracht van Onze Minister van Sociale Zaken, |
Nous avons arrêté et arrêtons : | Hebben Wij besloten en besluiten Wij : |
Article 1er.L'article 213, alinéa 3, de l'arrêté royal du 3 juillet |
Artikel 1.Artikel 213, derde lid, van het koninklijk besluit van 3 |
1996 portant exécution de la loi relative à l'assurance obligatoire | juli 1996 tot uitvoering van de wet betreffende de verplichte |
verzekering voor geneeskundige verzorging en uitkeringen, | |
soins de santé et indemnités coordonnée le 14 juillet 1994, modifié | gecoördineerd op 14 juli 1994, gewijzigd bij het koninklijk besluit |
par l'arrêté royal du 14 juin 2001, est complété comme suit : | van 14 juni 2001, wordt aangevuld als volgt : |
« Ces montants maximum ne sont pas d'application pour les titulaires | « Deze maximumbedragen zijn niet van toepassing voor de gerechtigden |
dont l'invalidité a débuté à partir du 1er avril 2004. » | wier invaliditeit een aanvang heeft genomen vanaf 1 april 2004. » |
Art. 2.Le présent arrêté produit ses effets le 1er avril 2004. |
Art. 2.Dit besluit heeft uitwerking met ingang van 1 april 2004. |
Art. 3.Notre Ministre des Affaires sociales est chargé de l'exécution |
Art. 3.Onze Minister van Sociale Zaken is belast met de uitvoering |
du présent arrêté. | van dit besluit. |
Donné à Bruxelles, le 5 mai 2004. | Gegeven te Brussel, 5 mei 2004. |
ALBERT | ALBERT |
Par le Roi : | Van Koningswege : |
Le Ministre des Affaires sociales, | De Minister van Sociale Zaken, |
R. DEMOTTE | R. DEMOTTE |