Arrêté royal portant exécution de l'article 37septiesdecies, deuxième alinéa, de la loi relative à l'assurance obligatoire soins de santé et indemnités, coordonnée le 14 juillet 1994 | Koninklijk besluit tot uitvoering van artikel 37septiesdecies, tweede lid, van de wet betreffende de verplichte verzekering voor geneeskundige verzorging en uitkeringen, gecoördineerd op 14 juli 1994 |
---|---|
SERVICE PUBLIC FEDERAL SECURITE SOCIALE | FEDERALE OVERHEIDSDIENST SOCIALE ZEKERHEID |
5 MAI 2004. - Arrêté royal portant exécution de l'article | 5 MEI 2004. - Koninklijk besluit tot uitvoering van artikel |
37septiesdecies, deuxième alinéa, de la loi relative à l'assurance | 37septiesdecies, tweede lid, van de wet betreffende de verplichte |
obligatoire soins de santé et indemnités, coordonnée le 14 juillet | verzekering voor geneeskundige verzorging en uitkeringen, |
1994 | gecoördineerd op 14 juli 1994 |
ALBERT II, Roi des Belges, | ALBERT II, Koning der Belgen, |
A tous, présents et à venir, Salut. | Aan allen die nu zijn en hierna wezen zullen, Onze Groet. |
Vu la loi relative à l'assurance obligatoire soins de santé et | Gelet op de wet betreffende de verplichte verzekering voor |
indemnités, coordonnée le 14 juillet 1994, notamment l'article | geneeskundige verzorging en uitkeringen, gecoördineerd op 14 juli |
37septiesdecies, inséré par la loi du 5 juin 2002; | 1994, inzonderheid op artikel 37septiesdecies, ingevoegd bij de wet van 5 juni 2002; |
Vu l'arrêté royal du 22 mars 1999 portant exécution de l'article 43, § | Gelet op het koninklijk besluit van 22 maart 1999 tot uitvoering van |
3, alinéa 2, de la loi-programme du 24 décembre 1993; | artikel 43, § 3, tweede lid, van de programmawet van 24 december 1993; |
Gelet op het advies van het Comité van de verzekering voor | |
Vu l'avis du Comité de l'assurance soins de santé, donné le 17 | geneeskundige verzorging, gegeven op 17 november 2003; |
novembre 2003; | |
Vu l'avis du Conseil général de l'assurance soins de santé, donné le | Gelet op het advies van de Algemene raad van de verzekering voor |
24 novembre 2003; | geneeskundige verzorging, gegeven op 24 november 2003; |
Vu l'avis de l'Inspecteur des Finances, donné le 11 février 2004; | Gelet op het advies van de Inspecteur van Financiën, gegeven op 11 |
februari 2004; | |
Vu l'accord de Notre Ministre du Budget donné le 20 février 2004; | Gelet op de akkoordbevinding van Onze Minister van begroting, gegeven op 20 februari 2004; |
Vu l'avis 36.744/1 du Conseil d'Etat, donné le 6 avril 2004, en | Gelet op het advies 36.744/1 van de Raad van State, gegeven op 6 april |
application de l'article 84, § 1, alinéa 1er, 1°, des lois coordonnées | 2004 met toepassing van artikel 84, § 1, eerste lid, 1°, van de |
sur le Conseil d'Etat; | gecoördineerde wetten op de Raad van State; |
Sur la proposition de Notre Ministre des Affaires sociales et de la | Op de voordracht van Onze Minister van Sociale Zaken en |
Santé Publique, de Notre Ministre des Finances et de l'avis de Nos | Volksgezondheid, van Onze Minister van Financiën en op het advies van |
Ministres qui en ont délibéré en Conseil, | Onze in Raad vergaderde Ministers, |
Nous avons arrêté et arrêtons : | Hebben Wij besloten en besluiten Wij : |
Article 1er.L'Administration de la Fiscalité des Entreprises et des |
Artikel 1.De Administratie van de Ondernemings - en |
Revenus transmet le vingtième jour de chaque mois ou, lorsque ce jour | Inkomensfiscaliteit zendt de twintigste dag van elke maand of, indien |
est un samedi, un dimanche ou un jour férié, le premier jour ouvrable suivant à l'Institut national d'assurance maladie-invalidité un relevé faisant apparaître les montants qui en tant qu' intervention personnelle seront effectivement remboursés par voie de rôle ou imputés sur l'impôt sur les revenus au cours du premier mois suivant. Le dixième jour du mois qui suit celui au cours duquel le relevé visé à l'alinéa 1er a été envoyé, ou, lorsque ce jour est un samedi, un dimanche ou un jour férié, le premier jour ouvrable suivant, l'Institut national d'assurance maladie-invalidité, rembourse les montants visés à l'alinéa 1er au compte de L'Administration de la Fiscalité des Entreprises et des Revenus, sur un fonds particulier, | deze dag een zaterdag, een zondag of een feestdag is, de eerstvolgende werkdag aan het Rijksinstituut voor ziekte- en invaliditeitsverzekering een opgave met de bedragen die als persoonlijk aandeel in de loop van de eerstvolgende maand via het kohier werkelijk zullen worden terugbetaald of met de inkomstenbelastingen zullen worden verrekend. De tiende dag van de maand volgend op die waarin de in het eerste lid vermelde opgave is verstuurd, of, indien deze dag een zaterdag, een zondag of een feestdag is, de eerstvolgende werkdag stort het Rijksinstituut voor ziekte- en invaliditeitsverzekering, de in het eerste lid vermelde bedragen terug voor rekening van Administratie van de Ondernemings - en Inkomensfiscaliteit in een bijzonder fonds, zoals |
visé à l'article 37 septiesdecies, premier alinéa de la loi relative à | bedoeld in artikel 37 septiesdecies, eerste lid, van de wet |
l'assurance obligatoire soins de santé et indemnités, coordonnée le 14 juillet 1994. | betreffende de verplichte verzekering voor geneeskundige verzorging en uitkeringen, gecoördineerd op 14 juli 1994. |
Les montants visés à l'alinéa 2 doivent être versés au numéro de | De in het tweede lid bedoelde bedragen moeten worden gestort op het |
compte 679-2002267-90 du receveur des contributions directes à | rekeningnummer 679-2002267-90 van de ontvanger der directe belastingen |
Bruxelles 1, avec mention des mots "Avances interventions | te Brussel 1, met vermelding van de woorden "Voorschotten persoonlijk |
personnelles". | aandeel". |
Le fonds particulier visé à l'alinéa 2, comprend des sommes dont les | Het in het tweede lid bedoelde bijzonder fonds omvat sommen waarover |
comptables peuvent disposer afin de pourvoir au remboursement et à | de rekenplichtigen beschikken om overeenkomstig de geldende wetten en |
l'imputation sur l'impôt sur les revenus de l'intervention | besluiten te voorzien in de terugbetaling en de verrekening met de |
personnelle, conformément aux lois et arrêtés en vigueur. | inkomstenbelastingen van het persoonlijk aandeel. |
Art. 2.Pour les montants mis à charge de l'Institut national |
Art. 2.Voor de bedragen ten laste van het Rijksinstituut voor ziekte- |
d'assurance maladie-invalidité, le Conseil général de l'assurance | en invaliditeitsverzekering bepaalt de Algemene Raad van de Dienst |
voor geneeskundige verzorging van het Rijksinstituut voor ziekte- en | |
soins de santé de l'Institut national d'assurance maladie-invalidité | invaliditeitsverzekering jaarlijks de verdeelsleutel tussen de |
bedragen ten laste van het algemeen stelsel van de verplichte | |
fixe annuellement la clé de répartition entre les montants à charge du | verzekering voor geneeskundige verzorging en de bedragen van het |
régime général de l'assurance obligatoire soins de santé et les | stelsel van de geneeskundige verzorging voor zelfstandigen. |
montants à charge du régime de l'assurance soins de santé des | Art. 3.Elke vertraging in de betaling van de in artikel 1 bedoelde |
travailleurs indépendants. | bedragen door het Rijksinstituut voor ziekte- en |
Art. 3.Tout retard de paiement des montants visés à l'article 1er par |
invaliditeitsverzekering, geeft aanleiding, voor de duur van het |
l'Institut national d'assurance maladie-invalidité, donne lieu, pour | verwijl, tot de betaling van de wettelijke interest, berekend per |
la durée du retard, à débition de l'intérêt légal, calculé par mois | kalendermaand. Die interest wordt berekend op de verschuldigde som, |
civil. Cet intérêt est calculé sur la somme due, arrondie au millier | afgerond op het lagere duizendtal; de vervalmaand wordt niet |
inférieur; le mois de l'échéance est négligé, mais le mois au cours | meegerekend, doch de maand waarin de betaling geschiedt, wordt voor |
duquel a lieu le paiement est compté pour un mois entier. | een volle maand geteld. |
Dans les circonstances visées à l'alinéa premier, l'article 1254 du | In de in het eerste lid bedoelde omstandigheden is artikel 1254 van |
Code civil est applicable. | het Burgerlijk Wetboek van toepassing. |
Art. 4.L'arrêté royal du 22 mars 1999 portant exécution de l'article |
Art. 4.Het koninklijk besluit van 22 maart 1999 tot uitvoering van |
43, § 3, alinéa 2 de la loi-programme du 24 décembre 1993 est abrogé. | artikel 43, § 3, tweede lid van de programmawet van 24 december 1993, |
Cet arrêté demeure cependant applicable aux interventions personnelles | wordt opgeheven. Dit besluit blijft evenwel van toepassing op de persoonlijke aandelen |
se rapportant aux prestations remboursées jusqu'à l'année 2001 | met betrekking tot de verstrekkingen die tot en met het jaar 2001 zijn |
incluse. | vergoed. |
Art. 5.Le présent arrêté est applicable aux interventions |
Art. 5.Dit besluit is van toepassing op de persoonlijke aandelen met |
personnelles se rapportant aux prestations remboursées à partir du 1er janvier 2002. | betrekking tot verstrekkingen die worden vergoed vanaf 1 januari 2002. |
Art. 6.Notre Ministre des Affaires sociales et de la Santé Publique |
Art. 6.Onze Minister van Sociale Zaken en Volksgezondheid en Onze |
et Notre Ministre des Finances sont chargés, chacun en ce qui le | Minister van Financiën zijn, ieder wat hem betreft, belast met de |
concerne, de l'exécution du présent arrêté. | uitvoering van dit besluit. |
Donné à Bruxelles, le 5 mai 2004. | Gegeven te Brussel, 5 mei 2004. |
ALBERT | ALBERT |
Par le Roi : | Van Koningswege : |
Le Ministre des Affaires sociales et de la Santé publique, | De Minister van Sociale Zaken en Volksgezondheid, |
R. DEMOTTE | R. DEMOTTE |
Le Ministre des Finances, | De Minister van Financiën, |
D. REYNDERS | D. REYNDERS |