← Retour vers "Arrêté royal modifiant l'arrêté royal du 30 mars 1967 déterminant les modalités générales d'exécution des lois relatives aux vacances annuelles des travailleurs salariés en ce qui concerne le calcul de la durée des vacances de l'ouvrier ou de l'apprenti-ouvrier "
Arrêté royal modifiant l'arrêté royal du 30 mars 1967 déterminant les modalités générales d'exécution des lois relatives aux vacances annuelles des travailleurs salariés en ce qui concerne le calcul de la durée des vacances de l'ouvrier ou de l'apprenti-ouvrier | Koninklijk besluit tot wijziging van het koninklijk besluit van 30 maart 1967 tot bepaling van de algemene uitvoerings-modaliteiten van de wetten betreffende de jaarlijkse vakantie van de werknemers, wat betreft de berekening van de vakantieduur van de arbeider of leerling-arbeider |
---|---|
SERVICE PUBLIC FEDERAL SECURITE SOCIALE 5 MAI 2004. - Arrêté royal modifiant l'arrêté royal du 30 mars 1967 déterminant les modalités générales d'exécution des lois relatives aux vacances annuelles des travailleurs salariés en ce qui concerne le calcul de la durée des vacances de l'ouvrier ou de l'apprenti-ouvrier ALBERT II, Roi des Belges, A tous, présents et à venir, Salut. Vu les lois relatives aux vacances annuelles des travailleurs salariés | FEDERALE OVERHEIDSDIENST SOCIALE ZEKERHEID 5 MEI 2004. - Koninklijk besluit tot wijziging van het koninklijk besluit van 30 maart 1967 tot bepaling van de algemene uitvoerings-modaliteiten van de wetten betreffende de jaarlijkse vakantie van de werknemers, wat betreft de berekening van de vakantieduur van de arbeider of leerling-arbeider ALBERT II, Koning der Belgen, Aan allen die nu zijn en hierna wezen zullen, Onze Groet. Gelet op de wetten betreffende de jaarlijkse vakantie van de |
coordonnées le 28 juin 1971, notamment les articles 3, troisième | werknemers gecoördineerd op 28 juni 1971, inzonderheid op de artikelen |
alinéa, inséré par l'arrêté royal du 15 février 1982, et 8; | 3, derde lid, ingevoegd bij het koninklijk besluit van 15 februari |
Vu l'arrêté royal du 30 mars 1967 déterminant les modalités générales | 1982, en 8; Gelet op het koninklijk besluit van 30 maart 1967 tot bepaling van de |
algemene uitvoeringsmodaliteiten van de wetten betreffende de | |
d'exécution des lois relatives aux vacances annuelles des travailleurs | jaarlijkse vakantie van de werknemers, inzonderheid op artikel 35, |
salariés, notamment l'article 35, remplacé par l'arrêté royal du 10 | vervangen bij het koninklijk besluit van 10 juni 2001; |
juin 2001; Vu l'avis du Comité de gestion de l'Office national des Vacances | Gelet op het advies van het Beheerscomité van de Rijksdienst voor |
annuelles, donné le 3 mars 2004; | Jaarlijkse Vakantie, gegeven op 3 maart 2004; |
Vu l'avis de l'Inspecteur des Finances, donné le 9 mars 2004; | Gelet op het advies van de Inspecteur van Financiën, gegeven op 9 |
Vu l'accord de Notre Ministre du Budget, donné le 15 mars 2004; | maart 2004; Gelet op de akkoordbevinding van Onze Minister van Begroting van 15 maart 2004; |
Vu l'urgence motivée par le fait qu'il convient d'assurer la sécurité | Gelet op de dringende noodzakelijkheid gemotiveerd door het feit dat |
juridique en matière de calcul de la durée des vacances pour l'année | de rechtszekerheid inzake de berekening van de vakantieduur voor het |
de vacances 2004 et que, dans ce contexte, le secteur des vacances | vakantiejaar 2004 verzekerd dient te worden en dat, in die context, de |
annuelles communique le calcul de la durée des vacances, d'une part | sector van de jaarlijkse vakantie, vanaf 2 mei 2004, de berekening van |
individuellement aux travailleurs et d'autre part aux partenaires du | de vakantieduur enerzijds, aan iedere werknemer en anderzijds, aan de |
réseau de la sécurité sociale en tant que source authentique, et ce à | partners binnen het netwerk van de sociale zekerheid als authentieke |
partir du 2 mai 2004 et que par ailleurs, vu que nous sommes déjà | bron meedeelt, en dat het bovendien van belang is, daar het |
avancés dans l'année de vacances 2004, il est important que les | vakantiejaar 2004 reeds gevorderd is, dat de werknemers zo vlug |
travailleurs sachent le plus rapidement possible à combien de jours de | mogelijk weten op hoeveel verlofdagen zij recht hebben; |
congé ils auront droit; | |
Vu l'avis n° 36.991/1 du Conseil d'Etat, donné le 20 avril 2004, en | Gelet op het advies nr 36.991/1 van de Raad van State, gegeven op 20 |
application de l'article 84, alinéa 1er, 2°, des lois coordonnées sur | april 2004, in toepassing van artikel 84, eerste lid, 2°, van de |
le Conseil d'Etat; | gecoördineerde wetten op de Raad van State; |
Sur la proposition de Notre Ministre de l'Emploi, | Op de voordracht van Onze Minister van Werk, |
Nous avons arrêté et arrêtons : | Hebben Wij besloten en besluiten Wij : |
Article 1er.L'article 35 de l'arrêté royal du 30 mars 1967 |
Artikel 1.Artikel 35 van het koninklijk besluit van 30 maart 1967 tot |
déterminant les modalités générales d'exécution des lois relatives aux | bepaling van de algemene uitvoeringsmodaliteiten van de wetten |
vacances annuelles des travailleurs salariés, remplacé par l'arrêté | betreffende de jaarlijkse vakantie van de werknemers, vervangen bij |
royal du 10 juin 2001, est remplacé par la disposition suivante : | het koninklijk besluit van 10 juni 2001, wordt vervangen door de |
volgende bepaling : | |
« Art. 35.§ 1er. La durée des vacances légales d'un travailleur est |
« Art. 35.§ 1. De wettelijke vakantieduur van een werknemer wordt als |
déterminée comme suit : | volgt bepaald : |
Pour la consultation du tableau, voir image | |
Le nombre total de jours de travail effectif normal et de jours | Voor de raadpleging van de tabel, zie beeld |
assimilés, visés à l'article 36, est déterminé par la somme des jours | Het totaal aantal normale werkelijke arbeidsdagen en gelijkgestelde |
de chaque situation d'occupation de l'exercice de vacances, convertie | dagen, bedoeld in artikel 36, wordt bepaald door de som van de dagen |
dans le régime standard de travail de 5 jours par semaine, multipliée | in elke tewerkstellingssituatie tijdens het vakantiedienstjaar, en |
par la fraction d'occupation du travailleur, suivant la formule | omgezet in het standaardarbeidsstelsel van vijf dagen per week, |
vermenigvuldigd met de tewerkstellingsbreuk van de werknemer, volgens | |
suivante : | volgende formule : |
A x 5/R x Q/S | A x 5/R x Q/S |
*A : nombre total de jours visés à l'article 36 pour la situation | *A : totaal aantal dagen omschreven in artikel 36 voor de in |
d'occupation envisagée; | overweging genomen tewerkstellingssituatie; |
*R : nombre moyen de jours par semaine à accomplir par le travailleur | *R : gemiddeld aantal dagen per week waarin de werknemer geacht wordt |
en vertu de son contrat; | te werken op basis van zijn contract; |
*Q : nombre moyen d'heures par semaine à accomplir par le travailleur en vertu de son contrat; *S : nombre moyen d'heures par semaine pendant lesquelles la personne de référence est censée effectuer un travail. Les résultats des différentes situations d'occupation d'un exercice de vacances, exprimés en jours avec deux décimales, sont additionnés. Si, pendant un même exercice de vacances, un travailleur a été occupé selon différents régimes de travail, seul le résultat final est arrondi. Dans ce cas, il ne sera pas tenu compte des décimales inférieures à cinquante. Dans le cas de décimales supérieures ou égales à cinquante, elles seront arrondies à l'unité supérieure. § 2. Les vacances légales ne peuvent excéder quatre semaines. | *Q : gemiddeld aantal uren per week waarin de werknemer geacht wordt te werken op basis van zijn contract; *S : gemiddeld aantal uren per week waarin de voltijdse maatman van de werknemer geacht wordt te werken. De resultaten van de verschillende tewerkstellings-situaties van een vakantiedienstjaar, uitgedrukt in dagen met twee decimalen, worden opgeteld. Indien een werknemer tijdens éénzelfde vakantiedienstjaar volgens verschillende arbeidsstelsels tewerkgesteld werd, dan wordt enkel het eindresultaat afgerond. In zo'n geval zal er geen rekening gehouden worden met kleinere decimalen dan vijftig. In geval van decimalen, hoger dan of gelijk aan vijftig, zullen ze op basis van de hogere eenheid afgerond worden. § 2. De wettelijke vakantie mag geen vier weken overstijgen. |
Art. 2.Le présent arrêté entre en vigueur le 1er janvier 2003, et |
Art. 2.Dit besluit treedt in werking op 1 januari 2003, en voor de |
pour la première fois pour le calcul des droits de vacances de l'année | eerste keer voor de berekening van de vakantierechten voor het jaar |
2004 - exercice de vacances 2003. | 2004 - vakantiedienstjaar 2003. |
Art. 3.Notre Ministre de l'Emploi est chargé de l'exécution du |
Art. 3.Onze Minister van Werk is belast met de uitvoering van dit |
présent arrêté. | besluit. |
Donné à Bruxelles, 5 mai 2004. | Gegeven te Brussel, 5 mei 2004. |
ALBERT | ALBERT |
Par le Roi : | Van Koningswege : |
Le Ministre de l'Emploi, | De Minister van Werk, |
F. VANDENBROUCKE | F. VANDENBROUCKE |