Etaamb.openjustice.be
Vue multilingue de Arrêté Royal du 05/05/2003
← Retour vers "Arrêté royal rendant obligatoire la convention collective de travail du 3 mai 2002, conclue au sein de la Sous-commission paritaire pour les établissements et les services de santé, relative au paiement du jour de carence "
Arrêté royal rendant obligatoire la convention collective de travail du 3 mai 2002, conclue au sein de la Sous-commission paritaire pour les établissements et les services de santé, relative au paiement du jour de carence Koninklijk besluit waarbij algemeen verbindend wordt verklaard de collectieve arbeidsovereenkomst van 3 mei 2002, gesloten in het Paritair Subcomité voor de gezondheidsinrichtingen en -diensten, betreffende de betaling van de carensdag
SERVICE PUBLIC FEDERAL EMPLOI, TRAVAIL ET CONCERTATION SOCIALE FEDERALE OVERHEIDSDIENST WERKGELEGENHEID, ARBEID EN SOCIAAL OVERLEG
5 MAI 2003. - Arrêté royal rendant obligatoire la convention 5 MEI 2003. - Koninklijk besluit waarbij algemeen verbindend wordt
collective de travail du 3 mai 2002, conclue au sein de la verklaard de collectieve arbeidsovereenkomst van 3 mei 2002, gesloten
Sous-commission paritaire pour les établissements et les services de in het Paritair Subcomité voor de gezondheidsinrichtingen en
santé, relative au paiement du jour de carence (1) -diensten, betreffende de betaling van de carensdag (1)
ALBERT II, Roi des Belges, ALBERT II, Koning der Belgen,
A tous, présents et à venir, Salut. Aan allen die nu zijn en hierna wezen zullen, Onze Groet.
Vu la loi du 5 décembre 1968 sur les conventions collectives de Gelet op de wet van 5 december 1968 betreffende de collectieve
travail et les commissions paritaires, notamment l'article 28; arbeidsovereenkomsten en de paritaire comités, inzonderheid op artikel
Vu la demande de la Sous-commission paritaire pour les établissements 28; Gelet op het verzoek van het Paritair Subcomité voor de
et les services de santé; gezondheidsinrichtingen en -diensten;
Sur la proposition de Notre Ministre de l'Emploi, Op de voordracht van Onze Minister van Werkgelegenheid,
Nous avons arrêté et arrêtons : Hebben Wij besloten en besluiten Wij :

Article 1er.Est rendue obligatoire la convention collective de

Artikel 1.Algemeen verbindend wordt verklaard de als bijlage

travail du 3 mai 2002, reprise en annexe, conclue au sein de la overgenomen collectieve arbeidsovereenkomst van 3 mei 2002, gesloten
Sous-commission paritaire pour les établissements et les services de in het Paritair Subcomité voor de gezondheidsinrichtingen en
santé, relative au paiement du jour de carence. -diensten, betreffende de betaling van de carensdag.

Art. 2.Notre Ministre de l'Emploi est chargé de l'exécution du

Art. 2.Onze Minister van Werkgelegenheid is belast met de uitvoering

présent arrêté. van dit besluit.
Donné à Bruxelles, le 5 mai 2003. Gegeven te Brussel, 5 mei 2003.
ALBERT ALBERT
Par le Roi : Van Koningswege :
La Ministre de l'Emploi, De Minister van Werkgelegenheid,
Mme L. ONKELINX Mevr. L. ONKELINX
_______ _______
Note Nota
(1) Référence au Moniteur belge : (1) Verwijzingen naar het Belgisch Staatsblad :
Loi du 5 décembre 1968, Moniteur belge du 15 janvier 1969. Wet van 5 december 1968, Belgisch Staatsblad van 15 januari 1969.
Beilage Beilage
Paritätische Unterkommission für Gesundheitseinrichtungen und -Dienste Paritätische Unterkommission für Gesundheitseinrichtungen und -Dienste
Kollektives Arbeitsabkommen vom 3. Mai 2002 Kollektives Arbeitsabkommen vom 3. Mai 2002
Entlohnung des Karenztages (Abkommen eingetragen am 15. Juli 2002 Entlohnung des Karenztages (Abkommen eingetragen am 15. Juli 2002
unter der nummer 63319/CO/305.02) unter der nummer 63319/CO/305.02)
Artikel 1 - Das vorliegende kollektive Arbeitsabkommen ist anwendbar Artikel 1 - Das vorliegende kollektive Arbeitsabkommen ist anwendbar
auf die Arbeitnehmer und Arbeitgeber der anerkannten und bezuschussten auf die Arbeitnehmer und Arbeitgeber der anerkannten und bezuschussten
Einrichtungen und Dienste der Deutschprachigen Gemeinschaft, die der Einrichtungen und Dienste der Deutschprachigen Gemeinschaft, die der
paritätischen Unterkommission für Gesundheitseinrichtungen und paritätischen Unterkommission für Gesundheitseinrichtungen und
-Dienste unterliegen. -Dienste unterliegen.
Als "Arbeitnehmer" ist das männliche und weibliche Arbeiter- und Als "Arbeitnehmer" ist das männliche und weibliche Arbeiter- und
Angesteltenpersonal zu verstehen. Angesteltenpersonal zu verstehen.
Art. 2 - Vorliegendes kollektives Arbeitsabkommen bringt Punkt 3 des Art. 2 - Vorliegendes kollektives Arbeitsabkommen bringt Punkt 3 des
Rahmenabkommens 2001-2006 vom 30. Juni 2000 für den nicht-kommerzielen Rahmenabkommens 2001-2006 vom 30. Juni 2000 für den nicht-kommerzielen
Sektor der Deutschsprachigen Gemeinschaft zur Ausführung. Sektor der Deutschsprachigen Gemeinschaft zur Ausführung.
Art. 3 - In Abweichung von Artikel 52, 70, 71 und 72 des Gesetzes vom Art. 3 - In Abweichung von Artikel 52, 70, 71 und 72 des Gesetzes vom
3. Juli 1978 über die Arbeitsverträge (Belgischen Staatsblatt von 22. 3. Juli 1978 über die Arbeitsverträge (Belgischen Staatsblatt von 22.
August 1978), fällt die Entlohnung des Karenztages - das heisst der August 1978), fällt die Entlohnung des Karenztages - das heisst der
erste Abwesenheitstag bei Krankheit oder Unfall (ausgenommen erste Abwesenheitstag bei Krankheit oder Unfall (ausgenommen
Arbeitsunfall oder Berufskrankheit) - zu Lastes des Arbeitgebers. Arbeitsunfall oder Berufskrankheit) - zu Lastes des Arbeitgebers.
Art. 4 - Vorliegendes kollektives Arbeitsabkommen wird für unbestimmte Art. 4 - Vorliegendes kollektives Arbeitsabkommen wird für unbestimmte
Zeit gëtatigt und tritt in Kraft am 1. Januar 2002. Zeit gëtatigt und tritt in Kraft am 1. Januar 2002.
Es kann durch jede der Parteien mittels dreimonatiger Kündigungsfrist, Es kann durch jede der Parteien mittels dreimonatiger Kündigungsfrist,
per Einschreiben an den Vorsitzenden der paritätischen Unterkommission per Einschreiben an den Vorsitzenden der paritätischen Unterkommission
für Gesundheitseinrichtungen und -Dienste, aufgekündigt werden. für Gesundheitseinrichtungen und -Dienste, aufgekündigt werden.
Gesehen, um den Königlichen Erlass vom als 5. Mai 2003 Beilage Gesehen, um den Königlichen Erlass vom als 5. Mai 2003 Beilage
beigefügt zu werden. beigefügt zu werden.
Ministerin der Beschäftigung, Ministerin der Beschäftigung,
Frau L. ONKELINX Frau L. ONKELINX
Traduction Vertaling
Sous-commission paritaire pour les établissements et les services de santé Paritair Subcomité voor de gezondheidsinrichtingen en -diensten
Convention collective de travail du 3 mai 2002 Collectieve arbeidsovereenkomst van 3 mei 2002
Paiement du jour de carence Betaling van de carensdag
(Convention enregistrée le 15 juillet 2002 sous le numéro (Overeenkomst geregistreerd op 15 juli 2002 onder het nummer
63319/CO/305.02) 63319/CO/305.02)

Article 1er.La présente convention collective de travail s'applique

Artikel 1.Deze collectieve arbeidsovereenkomst is van toepassing op

aux travailleurs en aux employeurs des institutions et services de werknemers en de werkgevers van de instellingen en diensten
subventionnés et agréés de la Communauté germanophone, qui gesubsidieerd en erkend door de Duitstalige Gemeenschap, die
ressortissent à la Sous-commission paritaire pour les établissements ressorteren onder het Paritair Subcomité voor de
et les services de santé. gezondheidsinrichtingen en -diensten.
Par "travailleur" il y a lieu d'entendre : le personnel ouvrier et Onder "werknemers" wordt verstaan : het mannelijke en vrouwelijke
employé masculin et féminin. arbeiders- en bediendepersoneel.

Art. 2.La présente convention collective de travail donne exécution

Art. 2.Deze collectieve arbeidsovereenkomst geeft uitvoering aan punt

au point 3 de l'accord-cadre relatif au secteur non-marchand de la 3 van het raamakkoord over de non-profitsector van de Duitstalige
Communauté germanophe, conclu le 30 juin 2000 pour les années Gemeenschap, gesloten op 30 juni 2000 voor de jaren 2001-2006.
2001-2006.

Art. 3.En dérogation aux articles 52, 70, 71 et 72 de la loi du 3

Art. 3.In afwijking op de artikelen 52, 70, 71 en 72 van de wet van 3

juillet 1978 relative aux contrats de travail (Moniteur belge du 22 juli 1978 betreffende de arbeidsovereenkomsten (Belgisch Staatsblad
août 1978), le paiement du jour de carence - c'est à dire le premier van 22 augustus 1978), wordt de betaling van de carenzdag - dit is de
jour d'absence par suite de maladie ou accident (exceptés : accident eerste dag afwezigheid omwille van ziekte of ongeval (uitgezonderd
de travail ou maladie professionnelle) - est pris en charge par l'employeur.

Art. 4.La présente convention collective de travail est conclue pour une durée indéterminée et entre en vigueur le 1er janvier 2002. Elle peut être dénoncée par chacune des parties moyennant un préavis de trois mois, adressé par lettre recommandée au président de la Sous-commission paritaire pour les établissements et les services de santé. Vu pour être annexé à l'arrêté royal du 5 mai 2003. La Ministre de l'Emploi,

arbeidsongeval of beroepsziekte) - ten laste genomen door de werkgever.

Art. 4.Deze collectieve arbeidsovereenkomst is gesloten voor onbepaalde tijd en wordt van kracht op 1 januari 2002. Zij kan door elk van de partijen worden opgezegd met een opzeg van drie maanden, betekend bij een ter post aangetekende brief gericht aan de voorzitter van het Paritair Subcomité voor de gezondheidsinrichtingen en -diensten. Gezien om te worden gevoegd bij het koninklijk besluit van 5 mei 2003. De Minister van Werkgelegenheid,

Mme L. ONKELINX Mevr. L. ONKELINX
^