Arrêté royal autorisant la Direction financière de la Direction générale Sécurité civile du Service public fédéral Intérieur à accéder aux informations du Registre national des personnes physiques | Koninklijk besluit waarbij de Financiële Directie van de Algemene Directie Civiele Veiligheid van de Federale Overheidsdienst Binnenlandse Zaken gemachtigd wordt toegang te hebben tot de informatiegegevens van het Rijksregister van de natuurlijke personen |
---|---|
SERVICE PUBLIC FEDERAL INTERIEUR 5 MAI 2003. - Arrêté royal autorisant la Direction financière de la Direction générale Sécurité civile du Service public fédéral Intérieur à accéder aux informations du Registre national des personnes physiques RAPPORT AU ROI | FEDERALE OVERHEIDSDIENST BINNENLANDSE ZAKEN 5 MEI 2003. - Koninklijk besluit waarbij de Financiële Directie van de Algemene Directie Civiele Veiligheid van de Federale Overheidsdienst Binnenlandse Zaken gemachtigd wordt toegang te hebben tot de informatiegegevens van het Rijksregister van de natuurlijke personen VERSLAG AAN DE KONING |
Sire, | Sire, |
Le projet d'arrêté que nous avons l'honneur de soumettre à la | Het ontwerp van besluit dat wij de eer hebben aan Uwe Majesteit ter |
ondertekening voor te leggen, strekt ertoe de Financiële Directie van | |
signature de Votre Majesté tend à autoriser la Direction financière de | de Algemene Directie Civiele Veiligheid van de Federale |
la Direction générale Sécurité civile du Service public fédéral | Overheidsdienst Binnenlandse Zaken te machtigen toegang te hebben tot |
Intérieur à accéder à certaines informations du Registre national des | bepaalde informatiegegevens van het Rijksregister van de natuurlijke |
personnes physiques. | personen. |
Le fondement légal de l'arrêté en projet est constitué par l'article | De rechtsgrond van het ontworpen besluit wordt gevormd door artikel 5, |
5, alinéa 1er, de la loi du 8 août 1983 organisant un Registre | eerste lid, van de wet van 8 augustus 1983 tot regeling van een |
national des personnes physiques. | Rijksregister van de natuurlijke personen. |
La Sécurité civile, organisée par la loi du 31 décembre 1963 sur la | De Civiele Veiligheid, georganiseerd door de wet van 31 december 1963 |
protection civile, assure la protection de la population et de ses | betreffende de civiele bescherming, verzekert de bescherming van de |
biens en cas de catastrophes, de calamités et de sinistres. En | bevolking en van haar goederen in geval van catastrofen, rampen en |
application de la loi du 8 juillet 1964, elle assure également l'aide | schadegevallen. Overeenkomstig de wet van 8 juli 1964 verzekert zij |
médicale urgente. | eveneens de dringende geneeskundige hulpverlening. |
Les missions de la Sécurité civile sont déterminées par l'arrêté royal | De opdrachten van de Civiele Veiligheid worden bepaald door het |
du 23 juin 1971 organisant les missions de la protection civile et la | koninklijk besluit van 23 juni 1971 houdende organisatie van de |
coordination des opérations lors d'évènements calamiteux, de | opdrachten van de civiele bescherming en coördinatie van de operaties |
catastrophes et de sinistres : les services de la sécurité civile | bij rampspoedige gebeurtenissen, catastrofen en schadegevallen : de |
interviennent notamment en cas de cyclone, d'ouragan, de tremblement | diensten van de civiele veiligheid interveniëren met name in geval van |
de terre, d'inondation, d'accident de chemin de fer, de rupture de | cycloon, orkaan, aardbeving, overstroming, spoorwegongeval, dijkbreuk, |
digue, de contamination et de pollution accidentelles. | toevallige besmetting en bezoedeling. |
Par application de l'article 85 de la loi du 24 décembre 1976 relative | Overeenkomstig artikel 85 van de wet van 24 december 1976 betreffende |
aux propositions budgétaires 1976-1977, les prestations effectuées par | de budgettaire voorstellen 1976-1977, vallen de door de Civiele |
la Sécurité civile sont, selon l'alinéa 1er, à charge du propriétaire | Veiligheid uitgevoerde prestaties, volgens het eerste lid, ten laste |
des produits incriminés en cas de pollution accidentelle et selon | van de eigenaars van de gewraakte producten in geval van toevallige |
l'alinéa 2, à charge du bénéficiaire des prestations en dehors des | vervuiling en volgens het tweede lid, ten laste van de begunstigde van |
missions légales et réglementaires de la Sécurité civile. | de prestaties buiten de wettelijke en reglementaire opdrachten van de |
Civiele Veiligheid. | |
Par ailleurs, les prestations des services d'ambulance sont facturées | Bovendien worden de prestaties van de ambulancediensten gefactureerd |
en application de l'arrêté royal du 7 avril 1995 déterminant le tarif | overeenkomstig het koninklijk besluit van 7 april 1995 houdende |
applicable au transport en ambulance des personnes visées à l'article | vaststelling van het tarief voor het vervoer per ziekenwagen van de |
1er de la loi du 8 juillet 1964 relative à l'aide médicale urgente. | personen bedoeld in artikel 1 van de wet van 8 juli 1964 betreffende |
La Direction financière de la Direction générale Sécurité civile du | de dringende geneeskundige hulpverlening. |
Service public fédéral Intérieur éprouve de nombreuses difficultés | De Financiële Directie van de Algemene Directie Civiele Veiligheid van |
lors de la facturation et du recouvrement des créances pour les diverses interventions susmentionnées, notamment en raison du fait que les débiteurs sont difficilement localisables, que les données les concernant sont souvent recueillies dans la précipitation et sous le signe de l'urgence, que ces mêmes données peuvent évoluer : changement d'adresse, décès,... C'est pourquoi la Direction financière de la Direction générale Sécurité civile du Service public fédéral Intérieur souhaite accéder à certaines informations du Registre national des personnes physiques. L'accès sollicité concerne les informations visées à l'article 3, | de Federale Overheidsdienst Binnenlandse Zaken ondervindt talrijke moeilijkheden bij de facturering en de inning van de schulden voor de verschillende bovenvermelde interventies, met name door het feit dat de debiteurs moeilijk lokaliseerbaar zijn, dat de gegevens die hen betreffen vaak overhaast en dringend verzameld worden, dat deze zelfde gegevens kunnen evolueren : adreswijziging, overlijden,... Daarom wenst de Financiële Directie van de Algemene Directie Civiele Veiligheid van de Federale Overheidsdienst Binnenlandse Zaken toegang te hebben tot bepaalde informatiegegevens van het Rijksregister van de natuurlijke personen. De gevraagde toegang heeft betrekking op de informatiegegevens bedoeld |
alinéa 1er, 1°, 2°, 5°, 6°, 8° et 9°, et alinéa 2, de la loi précitée | in artikel 3, eerste lid, 1°, 2°, 5°, 6°, 8° en 9°, en tweede lid, van |
du 8 août 1983. Cette demande est motivée comme suit. Les informations visées au 1° (nom et prénoms) et au 5° (résidence principale) permettent l'identification du débiteur afin d'établir et d'envoyer les factures. L'information relative à la date de naissance (2°) permet par ailleurs d'éviter d'éventuelles erreurs en cas d'homonymie. L'information relative au lieu et à la date de décès (6°) peut s'avérer utile lorsque les proches d'un défunt omettent d'informer les | de voormelde wet van 8 augustus 1983. Deze aanvraag wordt als volgt gemotiveerd. De informatiegegevens bedoeld in 1° (naam en voornamen) en in 5° (hoofdverblijfplaats) maken het mogelijk de debiteur te identificeren teneinde de facturen op te stellen en te verzenden. Het informatiegegeven betreffende de geboortedatum (2°) maakt het bovendien mogelijk eventuele fouten in geval van homonymie te vermijden. Het informatiegegeven betreffende de plaats en de datum van overlijden (6°) kan nuttig blijken wanneer de naasten van een overledene nalaten de diensten van de Civiele Veiligheid op de hoogte te brengen van het |
services de la Sécurité civile du décès du débiteur. | overlijden van de debiteur. |
L'accès à l'information relative à l'état civil (8°) est justifié | De toegang tot het informatiegegeven betreffende de burgerlijke staat |
étant donné qu'en vertu de l'article 222 du Code civil toute dette | (8°) is gerechtvaardigd aangezien, krachtens artikel 222 van het |
contractée par l'un des époux pour les besoins du ménage et | Burgerlijk Wetboek, iedere schuld die door één der echtgenoten wordt |
l'éducation des enfants oblige solidairement l'autre époux. | aangegaan ten behoeve van de huishouding en de opvoeding van de |
L'information relative à la composition de famille (9°) permet de | kinderen, de andere echtgenoot hoofdelijk verbindt. |
connaître le nombre d'enfant(s) à charge. Cette information permet | Het informatiegegeven betreffende de samenstelling van het gezin (9°) |
également de connaître le nom du ou des parent(s) responsable(s) d'un | biedt de mogelijkheid het aantal kinderen ten laste te bepalen. Dit |
enfant mineur. Il s'avère en effet qu'un nombre important de | informatiegegeven maakt het eveneens mogelijk de naam te kennen van de |
transports en ambulance- concerne des enfants mineurs et que dès lors | aansprakelijke ouder(s) van een minderjarig kind. Het blijkt immers |
dat het vervoer per ziekenwagen dikwijls minderjarige kinderen betreft | |
la facture doit être adressée au chef de famille. | en dat bijgevolg de factuur aan het gezinshoofd moet worden gericht. |
L'accès aux modifications successives apportées aux informations | De toegang tot de opeenvolgende wijzigingen aangebracht aan de in |
visées à l'article 3, alinéa 2, de la loi du 8 août 1983, est octroyé | artikel 3, tweede lid, van de wet van 8 augustus 1983 bedoelde |
informatiegegevens, wordt toegekend voor een periode van tien jaar, | |
pour une période de dix années, compte tenu du délai de prescription | rekening houdend met de termijn van verjaring, vastgelegd door artikel |
prévu par l'article 2262bis, § 1er, du Code civil. | 2262bis, § 1, van het Burgerlijk Wetboek. |
Le présent projet d'arrêté royal a été rédigé de telle manière que la | Dit ontwerp van koninklijk besluit werd zodanig opgesteld dat de |
protection de la vie privée des personnes auxquelles se rapportent les | bescherming van de persoonlijke levenssfeer van de personen op wie de |
informations soit garantie. | informatiegegevens betrekking hebben, gewaarborgd is. |
Ainsi, l'accès au Registre national est autorisé uniquement au chef | Zo is de toegang tot het Rijksregister enkel toegelaten voor het |
d'administration de la Sécurité civile et aux agents désignés | bestuurshoofd van de Civiele Veiligheid en voor de personeelsleden die |
nommément et par écrit à cette fin par ce fonctionnaire, en raison de | daartoe door deze ambtenaar bij naam en schriftelijk worden |
leurs fonctions et dans les limites de leurs attributions respectives. | aangewezen, omwille van hun functie en binnen de perken van hun respectieve bevoegdheden. |
L'article 3 de l'arrêté royal prévoit également que ces personnes | Artikel 3 van het koninklijk besluit bepaalt eveneens dat deze |
personen een verklaring moeten ondertekenen waarbij zij zich ertoe | |
doivent souscrire une déclaration aux termes de laquelle elles | verbinden de veiligheid en de vertrouwelijke aard van de uit het |
s'engagent à respecter la sécurité et le caractère confidentiel des | Rijksregister verkregen informatiegegevens na te leven. |
informations obtenues du Registre national. | De lijst van de personeelsleden die gemachtigd zijn toegang te hebben |
La liste des membres du personnel autorisés à accéder aux informations | tot de informatiegegevens van het Rijksregister, zal jaarlijks |
du Registre national sera dressée annuellement et transmise selon la | opgesteld worden en volgens dezelfde periodiciteit aan de Commissie |
même périodicité à la Commission de la protection de la vie privée. | voor de bescherming van de persoonlijke levenssfeer bezorgd worden. |
Nous avons l'honneur d'être, | Wij hebben de eer te zijn, |
Sire, | Sire, |
de Votre Majesté, | van Uwe Majesteit, |
les très respectueux et très | de zeer eerbiedige en zeer |
fidèles serviteurs, | getrouwe dienaars, |
Le Ministre de l'Intérieur, | De Minister van Binnenlandse Zaken, |
A. DUQUESNE | A. DUQUESNE |
Le Ministre de la Justice, | De Minister van Justitie, |
M. VERWILGHEN | M. VERWILGHEN |
AVIS 34.263/2 | ADVIES 34.263/2 VAN DE AFDELING WETGEVING |
DE LA SECTION DE LEGISLATION DU CONSEIL D'ETAT | VAN DE RAAD VAN STATE |
Le Conseil d'Etat, section de législation, deuxième chambre, saisi par | De Raad van State afdeling wetgeving, tweede kamer, op 17 oktober 2002 |
le Ministre de l'Interieur, le 17 octobre 2002, d'une demande d'avis | door de Minister van Binnenlandse Zaken verzocht hem van advies te |
sur un projet d'arrêté royal « autorisant la Direction financière de | dienen over een ontwerp van koninklijk besluit « waarbij de Financiële |
la Direction générale de la Protection civile du Ministère de | Directie van de Algemene Directie van de Civiele Bescherming van het |
Ministerie van Binnenlandse Zaken gemachtigd wordt toegang te hebben | |
l'Intérieur à accéder aux informations du Registre national des | tot de informatiegegevens van het Rijksregister van de natuurlijke |
personnes physiques », a donné le 17 février 2003 l'avis suivant : | personen », heeft op 17 februari 2003 het volgende advies gegeven : |
En ce qui concerne la dénomination des services et des fonctionnaires, | Wat betreft de benaming van de diensten en de ambtenaren behoort het |
il convient d'adapter le projet à la nouvelle terminologie résultant | ontwerp aangepast te worden aan de nieuwe terminologie van de |
de la réforme « Copernic ». | Copernicus-hervorming. |
Observations de forme concernant le texte néerlandais | Vormopmerkingen betreffende de Nederlandse tekst |
Dispositif | Dispositief |
Article 1er.A l'alinéa 3, il y a lieu d'écrire « ... die aan de |
Artikel 1.In het derde lid, schrijve men « ... die aan de mededeling |
mededeling van deze informatiegegevens voorafgaat » au lieu de « ... | van deze informatiegegevens voorafgaat » in plaats van « ... die de |
die de mededeling van deze informatiegegevens voorafgaat ». | mededeling van deze informatiegegens voorafgaat ». |
Art. 2.A l'alinéa 2, il convient d'écrire « 'Voor de toepassing van |
Art. 2.In het tweede lid, schrijve men « Voor de toepassing van het |
het eerste lid worden niet als derden beschouwd : « au lieu de « | eerste lid worden niet als derden beschouwd : « in plaats van « worden |
Worden niet als derden beschouwd voor de toepassing van het eerste lid : ». | niet als derden beschouwd voor de toepassing van het eerste lid : ». |
La chambre était composée de : | De kamer was samengesteld uit : |
MM. : | de heren : |
Y. Kreins, président de chambre; | Y. Kreins, kamervoorzitter; |
J. Jaumotte, M. Baguet, conseillers d'Etat; | J. Jaumotte, M. Baguet, staatsraden; |
Mme B. Vigneron, greffier. | Mevr. B. Vigneron, griffier. |
Le rapport a été présenté par M. J. Regnier, premier auditeur chef de | Het verslag werd uitgebracht door de H. J. Regnier, eerste |
section. La note du Bureau de coordination a été rédigée et exposée | auditeur-afdelingschoofd. De nota van het Coördinatiebureau werd |
par M. M. Joassart, référendaire adjoint. | opgesteld en toegelicht door de H. M; Joassart, adjunct-referendaris. |
La concordance entre la version néerlandaise et la version française a | De overeenstemming tussen de Nederlandse en de Franse tekst werd |
été vérifiée sous le contrôle de M. J. Jaumotte. | nagezien onder toezicht van de H. J. Jaumotte. |
Le greffier, | De griffier, |
B. Vigneron | B. Vigneron |
Le président, | De voorzitter, |
Y. Kreins | Y. Kreins |
5 MAI 2003. - Arrêté royal autorisant la Direction financière de la | 5 MEI 2003. - Koninklijk besluit waarbij de Financiële Directie van de |
Direction générale Sécurité civile du Service public fédéral Intérieur | Algemene Directie Civiele Veiligheid van de Federale Overheidsdienst |
à accéder aux informations du Registre national des personnes | Binnenlandse Zaken gemachtigd wordt toegang te hebben tot de |
physiques | informatiegegevens van het Rijksregister van de natuurlijke personen |
ALBERT II, Roi des Belges, | ALBERT II, Koning der Belgen, |
A tous, présents et à venir, Salut. | Aan allen die nu zijn en hierna wezen zullen, Onze Groet. |
Vu la loi du 8 août 1983 organisant un Registre national des personnes | Gelet op de wet van 8 augustus 1983 tot regeling van een Rijksregister |
physiques, notamment l'article 5, alinéa 1er, modifié par la loi du 30 mars 1995; | van de natuurlijke personen, inzonderheid op artikel 5, eerste lid, gewijzigd bij de wet van 30 maart 1995; |
Considérant que la loi du 31 décembre 1963 sur la protection civile, | Overwegende dat de wet van 31 december 1963 betreffende de civiele |
modifiée par la loi du 16 juillet 1993, trouve à s'appliquer; | bescherming, gewijzigd bij de wet van 16 juli 1993, van toepassing is; |
Considérant que la loi du 8 juillet 1964 relative à l'aide médicale | Overwegende dat de wet van 8 juli 1964 betreffende de dringende |
urgente, modifiée par les lois des 22 février 1994, 22 février 1998 et | geneeskundige hulpverlening, gewijzigd bij de wetten van 22 februari |
14 janvier 2002, trouve à s'appliquer; | 1994, 22 februari 1998 en 14 januari 2002, van toepassing is; |
Considérant que la loi du 24 décembre 1976 relative aux propositions | Overwegende dat de wet van 24 december 1976 betreffende de budgettaire |
budgétaires 1976-1977, notamment l'article 85, modifié par la loi du | voorstellen 1976-1977, inzonderheid artikel 85, gewijzigd bij de wet |
20 janvier 1999, trouve à s'appliquer; | van 20 januari 1999, van toepassing is; |
Considérant que la loi du 8 décembre 1992 relative à la protection de | Overwegende dat de wet van 8 december 1992 tot bescherming van de |
la vie privée à l'égard des traitements de données à caractère | persoonlijke levenssfeer ten opzichte van de verwerking van |
personnel, notamment l'article 4, remplacé par la loi du 11 décembre | persoonsgegevens, inzonderheid artikel 4, vervangen bij de wet van 11 |
1998, trouve à s'appliquer; | december 1998, van toepassing is; |
Considérant que l'arrêté royal du 7 avril 1995 déterminant le tarif | Overwegende dat het koninklijk besluit van 7 april 1995 houdende |
applicable au transport en ambulance des personnes visées à l'article | vaststelling van het tarief voor het vervoer per ziekenwagen van de |
1er de la loi du 8 juillet 1964 relative à l'aide médicale urgente, | personen bedoeld in artikel 1 van de wet van 8 juli 1964 betreffende |
de dringende geneeskundige hulpverlening, gewijzigd bij het koninklijk | |
modifié par l'arrêté royal du 26 mars 1996, trouve à s'appliquer; | besluit van 26 maart 1996, van toepassing is; |
Vu l'avis du Conseil d'Etat; | Gelet op het advies van de Raad van State; |
Sur la proposition de Notre Ministre de l'Intérieur et de Notre | Op de voordracht van Onze Minister van Binnenlandse Zaken en Onze |
Ministre de la Justice, | Minister van Justitie, |
Nous avons arrêté et arrêtons : | Hebben Wij besloten en besluiten Wij : |
Artikel 1.De Financiële Directie van de Algemene Directie Civiele |
|
Article 1er.La Direction financière de la Direction générale Sécurité |
Veiligheid van de Federale Overheidsdienst Binnenlandse Zaken wordt |
civile du Service public fédéral Intérieur est autorisée à accéder aux | gemachtigd om toegang te hebben tot de informatiegegevens bedoeld in |
informations visées à l'article 3, alinéa 1er, 1°, 2°, 5°, 6°, 8° et | artikel 3, eerste lid, 1°, 2°, 5°, 6°, 8° en 9°, van de wet van 8 |
9°, de la loi du 8 août 1983 organisant un Registre national des personnes physiques. Cet accès est destiné exclusivement à l'accomplissement des tâches relatives à la facturation et au recouvrement des créances du chef des interventions de la Sécurité civile et des transports en ambulance. L'accès aux modifications successives apportées aux informations visées à l'alinéa 1er est limité à une période de dix années précédant la communication de ces informations. L'accès aux informations visé à l'alinéa 1er du présent article est réservé : | augustus 1983 tot regeling van een Rijksregister van de natuurlijke personen. Deze toegang is uitsluitend bedoeld voor de vervulling van de taken betreffende de facturering en de inning van de schulden uit hoofde van de interventies van de Civiele Veiligheid en het vervoer per ziekenwagen. De toegang tot de opeenvolgende wijzigingen van de informatiegegevens bedoeld in het eerste lid wordt beperkt tot een periode van 10 jaar die aan de mededeling van deze informatiegegevens voorafgaat. De toegang tot de in het eerste lid van dit artikel bedoelde informatiegegevens is voorbehouden aan : |
1° au Directeur général de la Direction générale Sécurité civile; | 1° de Directeur-generaal van Algemene Directie Civiele Veiligheid; |
2° aux membres de la Direction financière de la Direction générale | 2° de leden van de Financiële Directie van de Algemene Directie |
Sécurité civile que la personne visée sous 1° désigne nommément et par | Civiele Veiligheid die de onder punt 1° bedoelde persoon bij naam en |
écrit, dans les limites de leurs attributions respectives et dans le | schriftelijk aanwijst, binnen de grenzen van hun respectieve |
cadre de l'accomplissement des missions qui leur sont confiées. | bevoegdheden en in het kader van de vervulling van de opdrachten die |
aan hen toevertrouwd worden. | |
Art. 2.Les informations obtenues en application de l'article 1er, ne |
Art. 2.De met toepassing van artikel 1 verkregen informatiegegevens |
peuvent être utilisées qu'aux fins qui y sont énumérées. Elles ne | mogen enkel voor de in artikel 1 opgesomde bevoegdheden gebruikt |
peuvent être communiquées à des tiers. | worden. Zij mogen niet worden meegedeeld aan derden. |
Ne sont pas considérés comme des tiers pour l'application de l'alinéa | Voor de toepassing van het eerste lid worden niet als derden beschouwd |
1er : | : |
1° les personnes physiques auxquelles se rapportent ces informations | 1° de natuurlijke personen waarop deze informatiegegevens betrekking |
ou leurs représentants légaux; | hebben of hun wettelijke vertegenwoordigers; |
2° les autorités publiques et organismes désignés en vertu de | 2° de openbare overheden en instellingen aangewezen krachtens artikel |
l'article 5 de la loi précitée du 8 août 1983, pour les informations | 5 van de voormelde wet van 8 augustus 1983, voor de informatiegegevens |
qui peuvent leur être communiquées en vertu de leur désignation et dans le cadre des relations qu'ils entretiennent aux fins énumérées à l'article 1er, alinéa 2e, avec la Direction financière de la Direction générale Sécurité civile du Service public fédéral Intérieur. Art. 3.La liste des personnes désignées conformément à l'article 1er, alinéa 4, est dressée annuellement et transmise selon la même périodicité à la Commission de la protection de la vie privée. Les personnes autorisées à accéder aux informations du Registre national souscrivent une déclaration aux termes de laquelle elles s'engagent à respecter la sécurité et le caractère confidentiel des informations obtenues du Registre national. Art. 4.Notre Ministre de l'Intérieur et Notre Ministre de la Justice sont chargés, chacun en ce qui le concerne, de l'exécution du présent arrêté. |
die hun mogen worden meegedeeld krachtens hun aanwijzing en in het kader van de betrekkingen die zij onderhouden, voor de in artikel 1, tweede lid, opgesomde doeleinden, met de Financiële Directie van de Algemene Directie Civiele Veiligheid van de Federale Overheidsdienst Binnenlandse Zaken. Art. 3.De lijst van de overeenkomstig artikel 1, vierde lid, aangewezen personen wordt jaarlijks opgesteld en volgens dezelfde periodiciteit aan de Commissie voor de bescherming van de persoonlijke levenssfeer bezorgd. De personen die gemachtigd zijn om toegang te hebben tot de informatiegegevens van het Rijksregister ondertekenen een verklaring waarbij zij zich ertoe verbinden de veiligheid en de vertrouwelijke aard van de uit het Rijksregister verkregen informatiegegevens na te leven. Art. 4.Onze Minister van Binnenlandse Zaken en Onze Minister van Justitie zijn, ieder wat hem betreft, belast met de uitvoering van dit besluit. |
Donné à Bruxelles, le 5 mai 2003. | Gegeven te Brussel, 5 mei 2003. |
ALBERT | ALBERT |
Par le Roi : | Van Koningswege : |
Le Ministre de l'Intérieur, | De Minister van Binnenlandse Zaken, |
A. DUQUESNE | A. DUQUESNE |
Le Ministre de la Justice, | De Minister van Justitie, |
M. VERWILGHEN | M. VERWILGHEN |