← Retour vers "Arrêté royal modifiant l'arrêté royal du 3 juillet 1996 portant exécution de la loi relative à l'assurance obligatoire soins de santé et indemnités, coordonnée le 14 juillet 1994 "
Arrêté royal modifiant l'arrêté royal du 3 juillet 1996 portant exécution de la loi relative à l'assurance obligatoire soins de santé et indemnités, coordonnée le 14 juillet 1994 | Koninklijk besluit tot wijziging van het koninklijk besluit van 3 juli 1996 tot uitvoering van de wet betreffende de verplichte verzekering voor geneeskundige verzorging en uitkeringen, gecoördineerd op 14 juli 1994 |
---|---|
SERVICE PUBLIC FEDERAL SECURITE SOCIALE | FEDERALE OVERHEIDSDIENST SOCIALE ZEKERHEID |
5 JUIN 2008. - Arrêté royal modifiant l'arrêté royal du 3 juillet 1996 | 5 JUNI 2008. - Koninklijk besluit tot wijziging van het koninklijk |
portant exécution de la loi relative à l'assurance obligatoire soins | besluit van 3 juli 1996 tot uitvoering van de wet betreffende de |
de santé et indemnités, coordonnée le 14 juillet 1994 | verplichte verzekering voor geneeskundige verzorging en uitkeringen, gecoördineerd op 14 juli 1994 |
RAPPORT AU ROI | VERSLAG AAN DE KONING |
Sire, | Sire, |
Le projet d'arrêté qui est soumis à votre signature est relatif à | Het ontwerp van besluit dat u ter ondertekening wordt voorgelegd heeft |
l'engagement de payement. | betrekking op de betalingsverbintenis. |
Les dispensateurs de soins qui désirent pratiquer le tiers payant, | De zorgverleners die de derdebetalersregeling wensen toe te passen, |
c'est-à-dire se faire rembourser directement l'intervention de | wat inhoudt dat de tussenkomst van de ziekteverzekering in de |
l'assurance soins de santé auprès des mutuelles, doivent connaître la | verstrekking meteen door de ziekenfondsen wordt terugbetaald, moeten |
situation d'assurabilité de leurs patients, l'étendue de leurs droits, | de verzekerbaarheidstoestand van hun patiënten kennen, en de |
afin d'être en mesure d'appliquer correctement les tarifs. | draagwijdte van hun rechten, teneinde in staat te zijn de tarieven |
correct toe te kunnen passen. | |
Les dispensateurs de soins, dans les faits, les pharmaciens | De zorgverleners, en in de praktijk zeker ook de officina - apothekers |
d'officines essentiellement ont accès aux données d'assurabilité qui | hebben toegang tot de verzekerbaarheidsgegevens die cryptisch op de |
figurent de manière cryptée sur la carte SIS (carte d'identité | SIS kaart (Sociale Identiteitskaart) zijn opgenomen. |
sociale). Compte tenu de certaines difficultés de mise à jour des cartes SIS, la | Rekening houdend met enkele moeilijkheden in de bijwerking van de SIS |
solution de consultation directe des données d'assurabilité figurant | kaart, is de oplossing voor een directe toegang tot de |
dans les fichiers gérés par les organismes assureurs a été retenue. | verzekerbaarheidsgegevens die zich op de fiches van de |
verzekeringsinstellingen bevinden, weerhouden. | |
Par réseau, est visé actuellement le réseau « Carenet » qui lie depuis | Met het netwerk wordt hier het netwerk « Carenet » bedoeld, die al |
quelques années déjà les hôpitaux et les organismes assureurs et, dans | sinds enkele jaren de ziekenhuizen en verzekeringsinstellingen met |
une futur proche, le réseau « My Carenet ». | elkaar verbindt, en in de nabije toekomst het netwerk « My Carenet » |
Dans le cadre du projet My Carenet, pourraient être mis à disposition | zal heten. In het kader van het project My Carenet, zouden voor de zorgverleners |
des dispensateurs de soins des services conçus de manière à leur | diensten ter beschikking worden gesteld, die ontwikkeld zijn om hen te |
permettre à terme de se libérer de chaque communication papier vers | bevrijden van alle papieren communicatie met de |
les organismes assureurs parmi lesquels les factures papier | verzekeringsinstellingen, waaronder de papieren facturen (attest van |
(attestation de soins donnés et factures récapitulatives) ainsi que | verstrekte zorgen en verzamelfacturen) maar ook de papieren documenten |
les documents papier qui doivent être transmis préalablement à la | die vooraf aan of in bijlage bij de facturen moeten worden overgemaakt |
facture ou en annexe à celle-ci (notification de soins, demande | (notificatie van de zorgen, machtigingsaanvraag aan de adviserend |
d'autorisation adressée au médecin-conseil,...). L'application de ces | geneesheer,...). De toepassing van deze nieuwe diensten vereisen |
nouveaux services exigera cependant d'autres modifications | daarentegen wel andere wijzigingen in de reglementering. |
réglementaires. | |
My Carenet est conçu pour être graduellement rendu opérationnel pour | My Carenet is ontwikkeld om stapsgewijs operationeel te worden voor |
tous les dispensateurs de soins qui fonctionnent dans le système du | alle zorgverleners die functioneren in het systeem van de |
tiers payant. | derdebetaler. |
Il a été prévu de faire désormais de la lecture des données | Er is inmiddels voorzien dat het lezen van de |
d'assurabilité figurant sur la carte SIS un moyen « subsidiaire » par | verzekerbaarheidsgegevens op de SIS kaart een subsidiair middel wordt |
rapport à la consultation directe par le réseau de ces mêmes données | ten aanzien van de directe toegang via het netwerk van diezelfde |
dans les fichiers d'assurabilité des organismes assureurs. Le | gegevens in de verzekerbaarheidsfiches van de |
dispensateur devra donc en premier lieu, utiliser le réseau pour | verzekeringsinstellingen. De zorgverlener zal dus in de eerste plaats |
obtenir les données d'assurabilité du bénéficiaire. | het netwerk gebruiken om de verzekerbaarheidsgegevens van de |
gerechtigde te bekomen. | |
Ce n'est que lorsque la consultation des données par le réseau est | Alleen wanneer het onmogelijk is de gegevens via het netwerk te |
impossible qu'il sera permis d'utiliser les données d'assurabilité de | raadplegen is het toegelaten om de verzekerbaarheidsgegevens van de |
la carte SIS. Par 'impossibilité' on songe : | SIS kaart te gebruiken. Bij 'onmogelijk' kan men denken aan : |
- aux dispensateurs qui ne disposent pas (encore) d'un réseau pour | - de zorgverleners die (nog) niet beschikken over een netwerk om de |
consulter ces données; | gegevens te kunnen raadplegen; |
- aux prestations qui n'exigent pas la présence simultanée du patient | - de verstrekkingen die geen gelijktijdige aanwezigheid van patiënt en |
et du dispensateur (délivrance de médicaments en officine, analyse de | zorgverlener vereisen (afgifte van geneesmiddelen in de officina, |
biologie clinique, etc..); | analyse van klinische biologie,...); |
- aux prestations effectuées à domicile. | - de verstrekkingen die thuis worden verleend. |
Il a été prévu que les dispensateurs sont tenus, pour la consultation | Er is voorzien dat de zorgverleners gehouden zijn om, voor het |
du réseau, d'identifier le bénéficiaire selon les moyens | raadplegen van het netwerk, de gerechtigde te identificeren via de |
d'identification suivants dans l'ordre de priorité : carte SIS, carte | identificatiemiddelen in prioriteitsvolgorde: SIS kaart, elektronische |
d'identité électronique numéro NISS sur une vignette avec | identiteitskaart, INSZ nummer op een kleefbriefje met barcodes; alsook |
codes-barres, ainsi que les hypothèses dans lesquelles le dernier | de hypotheses waarin het laatste identificatiemiddel gebruikt mag |
moyen d'identification peut-être employé (non présence du bénéficiaire | worden (afwezigheid van de gerechtigde tijdens de verstrekking wanneer |
pendant la prestation lorsque celle-ci n'exige pas la présence | deze geen gelijktijdige aanwezigheid van de gerechtigde en de |
simultanée du bénéficiaire et du dispensateur, les cas de force | zorgverlener vereist, de gevallen van overmacht en de verstrekkingen |
majeure et les prestations délivrées au domicile du bénéficiaire). | bij de gerechtigde thuis verricht). |
La durée de validité de l'engagement de payement s'étend sur le mois | De geldigheidsduur van de betalingsverbintenis strekt zich uit tot de |
civil de la consultation. Toutefois un autre délai peut être fixé, | kalendermaand van de raadpleging. Wel kan een andere duur vastgelegd |
pour chaque catégorie de dispensateurs, par la commission de | worden, voor elke categorie van zorgverleners, door de bevoegde |
convention compétente. | overeenkomstencommissie. |
Il est prévu que les dispensateurs de soins, sous leur responsabilité | Er is voorzien dat de zorgverleners, op hun verantwoordelijkheid en |
et selon des modalités à définir par le Comité de l'assurance du | volgens de wijze vast te stellen door het Verzekeringscomité van de |
service des soins de santé de l'Institut National d'Assurance-maladie, | Dienst Geneeskundige Verzorging van het Rijksinstituut voor Ziekte - |
peuvent donner mandat à une personne physique ou à une personne morale | en Invaliditeitsverzekering, een machtiging mogen geven aan een |
pour consulter le réseau. | natuurlijke of rechtspersoon om het netwerk te raadplegen. |
Il est prévu enfin que l'arrêté modificatif entre en vigueur le 1er | Er is voorzien dat het wijzigend besluit in werking zal treden op 1 |
juillet 2008. | juli 2008. |
J'ai l'honneur d'être, | Ik heb de eer te zijn, |
Sire, | Sire, |
De Votre Majesté, | van Uwe Majesteit, |
Le très respectueux et très fidèle serviteur, | de zeer eerbiedige en zeer getrouwe dienaar, |
La Ministre des Affaires sociales, | De Minister van Sociale Zaken, |
Mme L. ONKELINX | Mevr. L. ONKELINX |
5 JUIN 2008. - Arrêté royal modifiant l'arrêté royal du 3 juillet 1996 | 5 JUNI 2008. - Koninklijk besluit tot wijziging van het koninklijk |
portant exécution de la loi relative à l'assurance obligatoire soins | besluit van 3 juli 1996 tot uitvoering van de wet betreffende de |
de santé et indemnités, coordonnée le 14 juillet 1994 | verplichte verzekering voor geneeskundige verzorging en uitkeringen, gecoördineerd op 14 juli 1994 |
ALBERT II, Roi des Belges, | ALBERT II, Koning der Belgen, |
A tous, présents et à venir, Salut. | Aan allen die nu zijn en hierna wezen zullen, Onze Groet. |
Vu la loi relative à l'assurance obligatoire soins de santé et | Gelet op de wet betreffende de verplichte verzekering voor |
indemnités, coordonnée le 14 juillet 1994, notamment l'article 53, § 1er, | geneeskundige verzorging en uitkeringen, gecoördineerd op 14 juli |
alinéa 12, inséré par la loi du 24 décembre 1999 et modifié par la loi | 1994, inzonderheid op artikel 53, § 1, twaalfde lid, ingevoegd bij de |
du 27 décembre 2004; | wet van 24 december 1999 en gewijzigd bij de wet van 27 december 2004; |
Vu l'arrêté royal du 3 juillet 1996 portant exécution de la loi | Gelet op het koninklijk besluit van 3 juli 1996 tot uitvoering van de |
relative à l'assurance obligatoire soins de santé et indemnités, | wet betreffende de verplichte verzekering voor geneeskundige |
coordonnée le 14 juillet 1994, notamment l'article 159bis, inséré par | verzorging en uitkeringen, gecoördineerd op 14 juli 1994, inzonderheid |
op artikel 159bis, ingevoegd bij het koninklijk besluit van 22 | |
l'arrêté royal du 22 février 1998, remplacé par l'arrêté royal du 8 | februari 1998, vervangen bij het koninklijk besluit van 8 december |
décembre 1998, modifié par l'arrêté royal du 8 avril 2003 et par | 1998, gewijzigd bij het koninklijk besluit van 8 april 2003 en het |
l'arrêté royal du 10 février 2006; | koninklijk besluit van 10 februari 2006; |
Gelet op het advies van het Comité van de verzekering voor | |
Vu l'avis du Comité de l'assurance soins de santé, donné le 10 | geneeskundige verzorging, gegeven op 10 september 2007; |
septembre 2007; | |
Vu l'avis de l'Inspecteur des Finances, donné le 22 octobre 2007; | Gelet op het advies van de Inspecteur van Financiën, gegeven op 22 |
Vu l'accord de Notre Ministre du Budget, donné le 17 décembre 2007; | oktober 2007; Gelet op de akkoordbevinding van Onze Minister van Begroting van 17 december 2007; |
Vu l'avis n° 44.181/1 du Conseil d'Etat, donné le 13 mars 2008 en | Gelet op het advies nr. 44.181/1 van de Raad van State, gegeven op 13 |
application de l'article 84, § 1er, alinéa 1er, 1°, des lois | maart 2008, met toepassing van artikel 84, § 1, eerste lid, 1 °, van |
coordonnées sur le Conseil d'Etat; | de gecoördineerde wetten op de Raad van State; |
Sur la proposition de Notre Ministre des Affaires sociales et de la | Op de voordracht van Onze Minister van Sociale Zaken en |
Santé publique et de l'avis de Nos Ministres qui en ont délibéré en | Volksgezondheid en op het advies van Onze in Raad vergaderde |
Conseil, | Ministers, |
Nous avons arrêté et arrêtons : | Hebben Wij besloten en besluiten Wij : |
Article 1er.L'intitulé du Chapitre IVbis du Titre II de l'arrêté |
Artikel 1.Het opschrift van hoofdstuk IVbis van Titel II van het |
royal du 3 juillet 1996 portant exécution de la loi relative à | koninklijk besluit van 3 juli 1996 tot uitvoering van de wet |
betreffende de verplichte verzekering voor geneeskundige verzorging en | |
l'assurance obligatoire soins de santé et indemnités, coordonnée le 14 | uitkeringen, gecoördineerd op 14 juli 1994, ingevoegd door het |
juillet 1994, inséré par l'arrêté royal du 22 février 1998 est | koninklijk besluit van 22 februari 1998, wordt vervangen door het |
remplacé par l'intitulé suivant : | volgende opschrift : |
« CHAPITRE IVbis . - Obligation de paiement lors de la consultation | « HOOFDSTUK IVbis . - Betalingsverplichting bij de raadpleging van |
des données d'assurabilité d'un bénéficiaire » | verzekerbaarheidsgegevens van een rechthebbende » |
Art. 2.L'article 159bis, § 1er, du même arrêté inséré par l'arrêté |
Art. 2.Artikel 159bis , § 1, van hetzelfde besluit, ingevoegd bij het |
royal du 22 février 1998, remplacé par l'arrêté royal du 8 décembre | koninklijk besluit van 22 februari 1998, vervangen bij het koninklijk |
1998, modifié par l'arrêté royal du 8 avril 2003 et par l'arrêté royal | besluit van 8 december 1998, gewijzigd bij het koninklijk besluit van |
du 10 février 2006 est remplacé par la disposition suivante : | 8 april 2003 en bij het koninklijk besluit van 10 februari 2006, wordt vervangen door de volgende bepaling : |
« § 1er Le fait d'apporter soit, la preuve électronique de | « § 1 Het leveren van het elektronisch bewijs van ofwel het gebruik |
l'utilisation d'un réseau électronique soit, si le dispensateur | van een elektronisch netwerk, ofwel, indien de betrokken zorgverlener |
concerné n'a pas un droit d'accès au réseau électronique, la preuve | geen toegangsrecht heeft tot het elektronisch netwerk, van het gebruik |
électronique de l'utilisation de la carte d'identité sociale | van de sociale identiteitskaart overeenkomstig de bepalingen van het |
conformément aux dispositions de l'arrêté royal du 18 décembre 1996 | koninklijk besluit van 18 december 1996 houdende maatregelen met het |
portant des mesures en vue de l'instauration d'une carte d'identité | oog op de invoering van een sociale identiteitskaart ten behoeve van |
sociale à l'usage de tous les assurés sociaux, en application des | alle sociale verzekerden, met toepassing van de artikelen 38, 40, 41 |
articles 38, 40, 41 et 49 de la loi du 26 juillet 1996 portant | en 49 van de wet van 26 juli 1996 houdende de modernisering van de |
modernisation de la sécurité sociale et assurant la viabilité des | sociale zekerheid en tot vrijwaring van de wettelijke pensioenstelsels |
régimes légaux des pensions et de ses arrêtés d'exécution, et, dans | en van de uitvoeringsbesluiten ervan, en, in het ene zowel als in het |
l'un et l'autre cas, d'appliquer le régime du tiers payant dans le | andere geval, de toepassing van de derdebetalersregeling in het kader |
cadre d'une facturation électronique compte tenu des données | van een elektronische facturering overeenkomstig de |
d'assurabilité obtenues par la consultation du réseau susvisé ou, le | verzekerbaarheidsgegevens, verkregen door middel van de raadpleging |
cas échéant, des données d'assurabilité figurant sur la carte | van het voormelde netwerk, of, desgevallend, de |
d'identité sociale vaut obligation de paiement par l'organisme | verzekerbaarheidsgegevens die op de sociale identiteitskaart |
assureur de la partie non à charge de l'assuré social, pour les | voorkomen, gelden als betalingsverplichting door de |
verzekeringsinstelling van het gedeelte dat niet ten laste valt van de | |
prestations de santé suivantes pour autant qu'elles soient portées en | sociaal verzekerde, voor wat de volgende verstrekkingen betreft in |
compte selon le régime du tiers payant: | zoverre ze aangerekend worden volgens de derdebetalersregeling: |
1) les prestations fournies par l'établissement hospitalier, qui | 1) de verstrekkingen geleverd door de verplegingsinrichting, bestaande |
consistent dans le séjour hospitalier donnant lieu au paiement d'un | in het verblijf in de verplegingsinrichting dat aanleiding geeft tot |
des montants visés à l'article 4, §§ 3 à 8, de la Convention nationale | de betaling van één van de bedragen die zijn bedoeld in artikel 4, §§ 3 tot 8, van de Nationale overeenkomst tussen de |
entre les établissements hospitaliers et les organismes assureurs, ou | verplegingsinrichtingen en de verzekeringsinstellingen, of tot de |
au paiement du montant visé à l'article 2, § 4, de la Convention | betaling van het bedrag, bedoeld in artikel 2, § 4 van de Nationale |
nationale entre les établissements psychiatriques et les organismes | overeenkomst tussen de psychiatrische inrichtingen en de |
assureurs; | verzekeringsinstellingen; |
2) les prestations fournies par le pharmacien, qui consistent dans les | 2) de verstrekkingen geleverd door de apotheker, bestaande in de |
prestations pharmaceutiques aux assurés en dehors de l'établissement | farmaceutische verstrekkingen aan verzekerden buiten de |
hospitalier ou aux assurés durant un des séjours hospitaliers | verplegingsinrichting of aan verzekerden tijdens één van de hiervoor |
susmentionnés; | genoemde verblijven in de verplegingsinrichting; |
3) les prestations dispensées par des dispensateurs de soins autres | 3) de verstrekkingen verleend door andere zorgverleners dan de |
que ceux mentionnés ci-dessus, pour lesquelles soit le montant visé à | hiervoor genoemde, waarvoor het bedrag wordt aangerekend bedoeld in |
l'article 4, §§ 3 à 8, de la Convention nationale entre les | artikel 4, §§ 3 tot 8 van de Nationale overeenkomst tussen de |
établissements hospitaliers et les organismes assureurs, soit le | verplegingsinrichtingen en de verzekeringsinstellingen, of het bedrag, |
montant visé à l'article 2, § 4, de la Convention nationale entre les | bedoeld in artikel 2, § 4 van de Nationale overeenkomst tussen de |
établissements psychiatriques et les organismes assureurs est porté en | psychiatrische inrichtingen en de verzekeringsinstellingen, of die |
compte, ou les prestations dispensées lors du séjour hospitalier | worden verleend bij het verblijf in het ziekenhuis dat aanleiding |
donnant lieu à la facturation d'un des montants susmentionnés; | geeft tot aanrekening van één van de voornoemde bedragen; |
4) les prestations dispensées par des dispensateurs de soins, autres | 4) de verstrekkingen verleend door andere zorgverleners dan de |
que ceux mentionnés ci-dessus, qui sont autorisés à utiliser le réseau | hiervoor genoemde, die het voormelde netwerk mogen gebruiken of aan |
susvisé ou auxquels une carte professionnelle soins de santé a été | wie op hun verzoek een beroepskaart voor geneeskundige verzorging |
délivrée à leur demande. | uitgereikt werd. |
Cette obligation de paiement vaut pour la durée complète du mois civil | Deze betalingsverplichting geldt voor de volledige duur van de |
dans lequel le réseau a été consulté ou la carte d'identité sociale a | kalendermaand waarin het netwerk werd geraadpleegd of de sociale |
été utilisée de la manière précitée. Toutefois, pour chaque catégorie | identiteitskaart op de voormelde wijze werd gebruikt. Nochtans kan de |
de dispensateur, la commission de convention ou d'accord compétente | overeenkomsten - of akkoordencommissie voor elke betrokken categorie |
peut fixer un autre délai. | van zorgverleners een andere termijn vaststellen. |
La preuve électronique mentionnée au premier alinéa peut être | Het in het eerste lid vermelde elektronisch bewijs kan worden |
remplacée par une autre preuve dans les cas où la preuve électronique | vervangen door een ander bewijs, in de gevallen waar het elektronisch |
ne peut être apportée. Le Comité de l'assurance détermine les cas dans | bewijs niet kan worden geleverd. Het Verzekeringscomité bepaalt de |
lesquels une preuve autre que la preuve électronique est autorisée et | gevallen nader waarin een ander dan elektronisch bewijs kan worden |
en fixe les modalités. | toegelaten en stelt de modaliteiten van dit bewijs vast. |
Les dispensateurs de soins sont tenus, pour cette consultation du | De zorgverleners zijn ertoe gehouden om voor deze raadpleging van het |
réseau électronique, d'identifier le bénéficiaire : | elektronisch netwerk de rechthebbende te identificeren : |
1° par la lecture électronique de sa carte d'identité sociale; | 1° door de elektronische lezing van zijn sociale identiteitskaart; |
2° par lecture de sa carte d'identité électronique visée par l'arrêté | 2° door lezing van zijn elektronische identiteitskaart bedoeld in het |
royal du 25 mars 2003 relatif aux cartes d'identité et de vérifier | koninklijk besluit van 25 maart 2003 met betrekking tot de |
cette identité; | identiteitskaarten en die identiteit na te gaan; |
3° par la lecture de son numéro d'identification à la sécurité sociale | 3° door de lezing van zijn identificatienummer van de sociale |
visé à l'article 1er, 4°, de l'arrêté royal du 18 décembre 1996 à | zekerheid bedoeld in artikel 1, 4° van het koninklijk besluit van 18 |
l'aide d'une vignette avec codes-barres dont le modèle est déterminé | december 1996 met een vignet met streepjescode waarvan het model wordt |
par règlement conformément à l'article 22, 11°, de la loi. Le moyen d'identification visé au 3° de l'alinéa précédent ne peut être utilisé que dans les cas où le bénéficiaire n'est pas présent lors de la prestation, et que sa présence simultanée et celle du dispensateur n'est pas réglementairement requise ou dans les cas de force majeure ou pour les prestations dispensées au domicile du bénéficiaire. Les dispensateurs de soins ne peuvent, après s'être authentifiés, consulter par le biais du réseau électronique les données d'assurabilité d'un bénéficiaire que dans la mesure où cette consultation est nécessaire à l'accomplissement de leurs obligations dans le cadre du régime du tiers payant. Les dispensateurs de soins peuvent, sous leur responsabilité, et, selon des modalités à définir par le Comité de l'assurance donner mandat à une personne physique ou | vastgelegd bij verordening in overeenstemming met artikel 22, 11° van de wet. Het identificatiemiddel bedoeld in 3° van het vorige lid mag slechts worden gebruikt in de gevallen dat de rechthebbende niet aanwezig is tijdens de verstrekking en de gelijktijdige aanwezigheid van de rechthebbende en de zorgverlener niet reglementair wordt vereist, of in de gevallen van overmacht of voor de verstrekkingen verleend ten huize van de rechthebbende. De zorgverleners mogen, na zich te hebben gelegitimeerd, door middel van het elektronisch netwerk, slechts de verzekerbaarheidsgegevens van de rechthebbende raadplegen inzoverre deze raadpleging noodzakelijk is voor de vervulling van hun verplichtingen in het raam van de derdebetalersregeling. De zorgverleners kunnen, onder hun verantwoordelijkheid en volgens de modaliteiten omschreven door het Verzekeringscomité, aan een natuurlijke persoon of een rechtspersoon |
une personne morale pour effectuer cette consultation en leur nom et | volmacht geven om deze raadpleging in hun naam en voor hun rekening te |
pour leur compte. » | doen. » |
Art. 3.Le présent arrêté entre en vigueur le 1er juillet 2008. |
Art. 3.Dit besluit treedt in werking op 1 juli 2008. |
Art. 4.Notre Ministre des Affaires sociales et de la Santé publique |
Art. 4.Onze Minister van Sociale Zaken en Volksgezondheid is belast |
est chargée de l'exécution du présent arrêté. | met de uitvoering van dit besluit. |
Donné à Bruxelles, le 5 juin 2008. | Gegeven te Brussel, 5 juni 2008. |
ALBERT | ALBERT |
Par le Roi : | Van Koningswege : |
La Ministre des Affaires sociales et de la Santé publique, | De Minister van Sociale Zaken en Volksgezondheid, |
Mme L. ONKELINX | Mevr. L. ONKELINX |