Arrêté royal rendant obligatoire la convention collective de travail du 2 juillet 2007, conclue au sein de la Commission paritaire pour les entreprises horticoles, fixant les conditions de salaire et de travail pour le travail saisonnier et occasionnel | Koninklijk besluit waarbij algemeen verbindend wordt verklaard de collectieve arbeidsovereenkomst van 2 juli 2007, gesloten in het Paritair Comité voor het tuinbouwbedrijf, tot vaststelling van de loon- en arbeidsvoorwaarden voor seizoen- en gelegenheidswerk |
---|---|
SERVICE PUBLIC FEDERAL EMPLOI, TRAVAIL ET CONCERTATION SOCIALE | FEDERALE OVERHEIDSDIENST WERKGELEGENHEID, ARBEID EN SOCIAAL OVERLEG |
5 JUIN 2008. - Arrêté royal rendant obligatoire la convention | 5 JUNI 2008. - Koninklijk besluit waarbij algemeen verbindend wordt |
collective de travail du 2 juillet 2007, conclue au sein de la | verklaard de collectieve arbeidsovereenkomst van 2 juli 2007, gesloten |
Commission paritaire pour les entreprises horticoles, fixant les | in het Paritair Comité voor het tuinbouwbedrijf, tot vaststelling van |
conditions de salaire et de travail pour le travail saisonnier et occasionnel (1) | de loon- en arbeidsvoorwaarden voor seizoen- en gelegenheidswerk (1) |
ALBERT II, Roi des Belges, | ALBERT II, Koning der Belgen, |
A tous, présents et à venir, Salut. | Aan allen die nu zijn en hierna wezen zullen, Onze Groet. |
Vu la loi du 5 décembre 1968 sur les conventions collectives de | Gelet op de wet van 5 december 1968 betreffende de collectieve |
travail et les commissions paritaires, notamment l'article 28; | |
Vu la demande de la Commission paritaire pour les entreprises | arbeidsovereenkomsten en de paritaire comités, inzonderheid op artikel |
horticoles; | 28; |
Gelet op het verzoek van het Paritair Comité voor het tuinbouwbedrijf; | |
Sur la proposition de la Ministre de l'Emploi, | Op de voordracht van de Minister van Werk, |
Nous avons arrêté et arrêtons : | Hebben Wij besloten en besluiten Wij : |
Article 1er.Est rendue obligatoire la convention collective de |
Artikel 1.Algemeen verbindend wordt verklaard de als bijlage |
travail du 2 juillet 2007, reprise en annexe, conclue au sein de la | overgenomen collectieve arbeidsovereenkomst van 2 juli 2007, gesloten |
Commission paritaire pour les entreprises horticoles, fixant les | in het Paritair Comité voor het tuinbouwbedrijf, tot vaststelling van |
conditions de salaire et de travail pour le travail saisonnier et occasionnel. | de loon- en arbeidsvoorwaarden voor seizoen- en gelegenheidswerk. |
Art. 2.La Ministre qui a l'Emploi dans ses attributions est chargée |
Art. 2.De Minister bevoegd voor Werk is belast met de uitvoering van |
de l'exécution du présent arrêté. | dit besluit. |
Donné à Bruxelles, le 5 juin 2008. | Gegeven te Brussel, 5 juni 2008. |
ALBERT | ALBERT |
Par le Roi : | Van Koningswege : |
La Vice-Première Ministre et Ministre de l'Emploi et de l'Egalité des Chances, | De Vice-Eerste Minister en Minister van Werk en Gelijke Kansen, |
Mme J. MILQUET | Mevr. J. MILQUET |
_______ | _______ |
Notes | Nota |
(1) Référence au Moniteur belge : | Verwijzing naar het Belgisch Staatsblad : |
Loi du 5 décembre 1968, Moniteur belge du 15 janvier 1969. | Wet van 5 december 1968, Belgisch Staatsblad van 15 januari 1969. |
Annexe | Bijlage |
Commission paritaire pour les entreprises horticoles | Paritair Comité voor het tuinbouwbedrijf |
Convention collective de travail du 2 juillet 2007 | Collectieve arbeidsovereenkomst van 2 juli 2007 |
Fixation des conditions de salaire et de travail pour le travail | Vaststelling van de loon- en arbeidsvoorwaarden voor seizoen- en |
saisonnier et occasionnel (Convention enregistrée le 9 octobre 2007 | gelegenheidswerk (Overeenkomst geregistreerd op 9 oktober 2007 onder |
sous le numéro 85129/CO/145) | het nummer 85129/CO/145) |
Champ d'application | Toepassingsgebied |
Article 1er.La présente convention collective de travail s'applique |
Artikel 1.Deze collectieve arbeidsovereenkomst is van toepassing op |
aux employeurs qui ressortissent au champ d'application de la | de werkgevers die ressorteren onder het toepassingsgebied van het |
Commission paritaire pour les entreprises horticoles, à l'exclusion | Paritair Comité voor het tuinbouwbedrijf, met uitsluiting van de |
des entreprises qui ont comme activité principale l'aménagement et | ondernemingen waarvan de hoofdactiviteit bestaat uit het aanleggen en |
l'entretien de parcs et jardins, et au personnel occasionnel occupé en | onderhouden van parken en tuinen, en op hun als arbeider of arbeidster |
tant qu'ouvrier ou ouvrière comme prévu par l'article 8bis de l'arrêté | tewerkgesteld gelegenheidspersoneel zoals bepaald in artikel 8bis van |
royal du 28 novembre 1969 pris en exécution de la loi du 27 juin 1969 | het koninklijk besluit van 28 november 1969 tot uitvoering van de wet |
révisant l'arrêté-loi du 28 décembre 1944 concernant la sécurité | van 27 juni 1969 tot herziening van de besluitwet van 28 december 1944 |
sociale des travailleurs. | betreffende de maatschappelijke zekerheid der arbeiders. |
Salaires | Lonen |
Art. 2.§ 1er. Au 1er janvier 2007, les salaires horaires minimums |
Art. 2.§ 1. Op 1 januari 2007 zijn volgende minimumuurlonen van |
suivants sont d'application au personnel occasionnel visé à l'article 1er : | toepassing op het in artikel 1 bedoelde gelegenheidspersoneel : |
- fleurs et plantes ornementales : 7,93 EUR; | - bloemen- en sierplanten : 7,93 EUR; |
- culture maraîchère : 7,23 EUR; | - groententeelt : 7,23 EUR; |
- pépinières : 8,88 EUR; | - boomkwekerijen : 8,88 EUR; |
- pépinières d'arbres forestiers : 8,81 EUR; | - bosboomkwekerijen : 8,81 EUR; |
- fructiculture : 7,23 EUR; | - fruitteelt : 7,23 EUR; |
- culture des champignons : 7,93 EUR. | - champignonteelt : 7,93 EUR. |
§ 2. Les salaires minimums mentionnés au § 1er et à l'article 3 et les | § 2. De in § 1 en artikel 3 vermelde minimumlonen en de werkelijk |
salaires réellement payés sont liés à l'indice des prix à la | betaalde lonen zijn gekoppeld aan het indexcijfer van de |
consumptieprijzen zoals bepaald in de collectieve arbeidsovereenkomst | |
consommation comme prévu par la convention collective de travail du 29 | van 29 juli 2005, betreffende de koppeling van de lonen aan het |
juillet 2005 relative à la liaison des salaires à l'indice des prix à | |
la consommation, conclue au sein de la Commission paritaire pour les | indexcijfer van de consumptieprijzen, gesloten in het Paritair Comité |
entreprises horticoles. | voor het tuinbouwbedrijf. |
Mineur(e)s | Minderjarigen |
Art. 3.Les salaires horaires minimums des ouvriers et ouvrières |
Art. 3.De minimumuurlonen van de minderjarige werklieden en werksters |
mineur(e)s sont fixés comme suit : | worden als volgt vastgesteld : |
17 ans = 85 p.c.; | 17 jaar = 85 pct.; |
16 ans = 70 p.c.; | 16 jaar = 70 pct.; |
15 ans = 55 p.c. du salaire horaire des ouvriers et ouvrières de 18 ans et plus de la même catégorie. Le salaire ainsi obtenu ne peut être inférieur à celui auquel le jeune aurait pu prétendre s'il travaillait comme régulier. Cela ne peut également pas avoir comme conséquence que le salaire du travailleur saisonnier mineur soit supérieur à celui d'un travailleur saisonnier majeur (voir annexe - salaires d'application au 1er avril 2007). Ces salaires sont repris après chaque indexation dans le procès-verbal de la prochaine réunion de la Commission paritaire pour les entreprises horticoles. Prime de fin d'année | 15 jaar = 55 pct. van het uurloon van de werklieden en werksters van 18 jaar en ouder van dezelfde categorie. Hierbij mag het bekomen uurloon niet lager liggen dan hetgeen de jongere zou ontvangen indien hij als reguliere zou werken. Dit mag er dan weer niet tot leiden dat het loon van de minderjarige gelegenheidsarbeider hoger zou worden dan dit van een meerderjarige gelegenheidsarbeider (zie bijlage - lonen van toepassing op 1 januari 2007). Deze lonen worden, na elke indexaanpassing opgenomen in het verslag van de eerstkomende vergadering van het Paritair Comité voor het tuinbouwbedrijf. Eindejaarspremie |
Art. 4.Le personnel occasionnel visé à l'article 1er qui a, au cours |
Art. 4.Het in artikel 1 bedoelde gelegenheidspersoneel, dat in de |
de l'année civile, au moins 50 jours déclarés sur la carte cueillette | loop van het kalenderjaar, minstens 50 dagen aangegeven op de |
dans une ou plusieurs entreprises visées à l'article 1er, a droit à | plukkaart heeft in één of meerdere in artikel 1 bedoelde |
une prime de fin d'année de 175,00 EUR à partir du 1er janvier 2007 à | ondernemingen, heeft vanaf 1 januari 2007, ten laste van het |
charge du "Fonds social et de garantie des entreprises horticoles". | "Waarborg- en Sociaal Fonds voor het tuinbouwbedrijf", recht op een |
eindejaarspremie van 175,00 EUR. | |
Les modalités de paiement de la prime de fin d'année sont fixées par | De praktische uitkeringsmodaliteiten van de eindejaarspremie worden |
le conseil d'administration du "Fonds social et de garantie des | bepaald door de raad van beheer van het « Waarborg- en Sociaal Fonds |
entreprises horticoles". | voor het tuinbouwbedrijf ». |
Prime syndicale | Syndicale premie |
Art. 5.Le personnel occasionnel visé à l'article 1er qui est affilié |
Art. 5.Het in artikel 1 bedoelde gelegenheidspersoneel dat |
à l'une des organisations interprofessionnelles représentatives de | aangesloten is bij één van de representatieve interprofessionele |
travailleurs représentées à la Commission paritaire pour les | werknemersorganisaties vertegenwoordigd in het Paritair Comité voor |
entreprises horticoles a droit, à partir du 1er janvier 2005, à charge | het tuinbouwbedrijf, heeft vanaf 1 januari 2005, ten laste van het « |
du "Fonds social et de garantie des entreprises horticoles" à une | Waarborg- en Sociaal Fonds voor het tuinbouwbedrijf », recht op een |
prime syndicale. Cette prime s'élève à 2/12èmes de la prime syndicale | syndicale premie van 2/12den van de syndicale premie van de reguliere |
des travailleurs réguliers dans l'horticulture à condition que ce | |
personnel occasionnel ait droit à la prime de fin d'année visée à | werknemers in de tuinbouw indien het recht heeft op een |
l'article 3 de cette convention collective de travail. | eindejaarspremie zoals bedoeld in artikel 3 van deze collectieve |
arbeidsovereenkomst. | |
A partir de l'année des prestations 2005 (paiement 2006) la prime | Vanaf het prestatiejaar 2005 (uitbetaling 2006) bedraagt de syndicale |
syndicale est de 18 EUR. | premie : 18 EUR. |
A partir de l'année des prestations 2006 (paiement 2007) la prime | Vanaf het prestatiejaar 2006 (uitbetaling 2007) bedraagt de syndicale |
syndicale est de 22 EUR. | premie : 22 EUR. |
Validité | Geldigheid |
Art. 6.La présente convention collective de travail remplace la |
Art 6. Deze collectieve arbeidsovereenkomst vervangt de collectieve |
convention collective de travail du 18 avril 2006 fixant les | arbeidsovereenkomst van 18 april 2006 tot vaststelling van de loon- en |
conditions de salaire et de travail pour le travail saisonnier et | arbeidsvoorwaarden voor seizoen- en gelegenheidswerk |
occasionnel. Elle produit ses effets le 1er janvier 2007 et est conclue pour une | Zij heeft uitwerking met ingang van 1 januari 2007 en is gesloten voor |
durée indéterminée, à l'exception de l'article 3 qui est conclu pour | onbepaalde duur, met uitzondering van artikel 3 dat gesloten werd voor |
une durée déterminée jusqu'au 31 décembre 2008. | een bepaalde duur tot 31 december 2008. |
Elle peut être dénoncée par chacune des parties contractantes | Zij kan door elk van de ondertekenende partijen worden opgezegd mits |
moyennant un préavis de minimum trois mois, à notifier par lettre | een opzegging van ten minste drie maanden, betekend bij een ter post |
recommandée à la poste, adressée au président de la Commission | aangetekende brief, gericht aan de voorzitter van het Paritair Comité |
paritaire pour les entreprises horticoles. | voor het tuinbouwbedrijf |
Vu pour être annexé à l'arrêté royal du 5 juin 2008. | Gezien om te worden gevoegd bij het koninklijk besluit van 5 juni |
La Vice-Première Ministre et Ministre de l'Emploi et de l'Egalité des Chances, | 2008. De Vice-Eerste Minister en Minister van Werk en Gelijke Kansen, |
Mme J. MILQUET | Mevr. J. MILQUET |
Annexe à la convention collective de travail du 2 juillet 2007 fixant | Bijlage bij de collectieve arbeidsovereenkomst van 2 juli 2007 tot |
les conditions de salaire et de travail pour le travail saisonnier et | vaststelling van de loon- en arbeidsvoorwaarden voor seizoen- en |
occasionnel salaires d'application au 1er janvier 2007 | gelegenheidwerk lonen van toepassing vanaf 1 januari 2007 |
Pour la consultation du tableau, voir image | Voor de raadpleging van de tabel, zie beeld |
Vu pour être annexé à l'arrêté royal du 5 juin 2008. | Gezien om te worden gevoegd bij het koninklijk besluit van 5 juni |
La Vice-Première Ministre et Ministre de l'Emploi et de l'Egalité des Chances, | 2008. De Vice-Eerste Minister en Minister van Werk en Gelijke Kansen, |
Mme J. MILQUET | Mevr. J. MILQUET |