Etaamb.openjustice.be
Vue multilingue de Arrêté Royal du 05/06/2008
← Retour vers "Arrêté royal rendant obligatoire la convention collective de travail du 21 mai 2007, conclue au sein de la Commission paritaire pour la production des pâtes, papiers et cartons, relative aux mesures visant à promouvoir l'emploi et la formation "
Arrêté royal rendant obligatoire la convention collective de travail du 21 mai 2007, conclue au sein de la Commission paritaire pour la production des pâtes, papiers et cartons, relative aux mesures visant à promouvoir l'emploi et la formation Koninklijk besluit waarbij algemeen verbindend wordt verklaard de collectieve arbeidsovereenkomst van 21 mei 2007, gesloten in het Paritair Comité voor de voortbrenging van papierpap, papier en karton, betreffende de maatregelen tot bevordering van de werkgelegenheid en de vorming
SERVICE PUBLIC FEDERAL EMPLOI, TRAVAIL ET CONCERTATION SOCIALE FEDERALE OVERHEIDSDIENST WERKGELEGENHEID, ARBEID EN SOCIAAL OVERLEG
5 JUIN 2008. - Arrêté royal rendant obligatoire la convention 5 JUNI 2008. - Koninklijk besluit waarbij algemeen verbindend wordt
collective de travail du 21 mai 2007, conclue au sein de la Commission verklaard de collectieve arbeidsovereenkomst van 21 mei 2007, gesloten
paritaire pour la production des pâtes, papiers et cartons, relative in het Paritair Comité voor de voortbrenging van papierpap, papier en
aux mesures visant à promouvoir l'emploi et la formation (1) karton, betreffende de maatregelen tot bevordering van de werkgelegenheid en de vorming (1)
ALBERT II, Roi des Belges, ALBERT II, Koning der Belgen,
A tous, présents et à venir, Salut. Aan allen die nu zijn en hierna wezen zullen, Onze Groet.
Vu la loi du 5 décembre 1968 sur les conventions collectives de Gelet op de wet van 5 december 1968 betreffende de collectieve
travail et les commissions paritaires, notamment l'article 28; arbeidsovereenkomsten en de paritaire comités, inzonderheid op artikel 28;
Vu la demande de la Commission paritaire pour la production des pâtes, Gelet op het verzoek van het Paritair Comité voor de voortbrenging van
papiers et cartons; papierpap, papier en karton;
Sur la proposition de la Ministre de l'Emploi, Op de voordracht van de Minister van Werk,
Nous avons arrêté et arrêtons : Hebben Wij besloten en besluiten Wij :

Article 1er.Est rendue obligatoire la convention collective de

Artikel 1.Algemeen verbindend wordt verklaard de als bijlage

travail du 21 mai 2007, reprise en annexe, conclue au sein de la overgenomen collectieve arbeidsovereenkomst van 21 mei 2007, gesloten
Commission paritaire pour la production des pâtes, papiers et cartons, in het Paritair Comité voor de voortbrenging van papierpap, papier en
relative aux mesures visant à promouvoir l'emploi et la formation. karton, betreffende de maatregelen tot bevordering van de werkgelegenheid en de vorming.

Art. 2.La Ministre qui a l'Emploi dans ses attributions est chargée

Art. 2.De Minister bevoegd voor Werk is belast met de uitvoering van

de l'exécution du présent arrêté. dit besluit.
Donné à Bruxelles, le 5 juin 2008. Gegeven te Brussel, 5 juni 2008.
ALBERT ALBERT
Par le Roi : Van Koningswege :
La Vice-Première Ministre et Ministre de l'Emploi et de l'Egalité des Chances, De Vice-Eerste Minister en Minister van Werk en Gelijke Kansen,
Mme J. MILQUET Mevr. J. MILQUET
_______ _______
Note Nota
(1) Référence au Moniteur belge : (1) Verwijzing naar het Belgisch Staatsblad :
Loi du 5 décembre 1968, Moniteur belge du 15 janvier 1969. Wet van 5 december 1968, Belgisch Staatsblad van 15 januari 1969.
Annexe Bijlage
Commission paritaire pour la production des pâtes, papiers et cartons Paritair Comité voor de voortbrenging van papierpap, papier en karton
Convention collective de travail du 21 mai 2007 Collectieve arbeidsovereenkomst van 21 mei 2007
Mesures visant à promouvoir l'emploi et la formation (Convention Maatregelen tot bevordering van de werkgelegenheid en de vorming
enregistrée le 7 juin 2007 sous le numéro 83167/CO/129) (Overeenkomst geregistreerd op 7 juni 2007 onder het nummer
83167/CO/129)
I. Champ d'application I. Toepassingsgebied

Article 1er.La présente convention collective de travail s'applique

Artikel 1.Deze collectieve arbeidsovereenkomst is van toepassing op

aux employeurs et aux ouvriers et ouvrières des entreprises relevant de werkgevers, de arbeiders en arbeidsters van de ondernemingen die
de la Commission paritaire pour la production des pâtes, papiers et ressorteren onder het Paritair Comité voor de voortbrenging van
cartons (CP 129). papierpap, papier en karton (PC 129).
Elle est conclue en application de la loi du 26 mars 1999 relative au Zij is afgesloten in toepassing van de wet van 26 maart 1999
plan d'action belge pour l'emploi 1998 et portant des dispositions betreffende het Belgisch actieplan voor de werkgelegenheid 1998 en
diverses. houdende diverse bepalingen.
II. Groupes à risques II. Risicogroepen

Art. 2.Dit hoofdstuk is afgesloten in toepassing enerzijds van de wet

Art. 2.Ce chapitre est conclu en application d'une part de loi du 27

van 27 december 2006, houdende diverse bepalingen, inzonderheid
décembre 2006 portant des dispositions diverses, spécialement son hoofdstuk VIII, afdeling 1, en anderzijds het koninklijk besluit van
chapitre VIII, section 1ère et d'autre part, de l'arrêté royal du 19 19 maart 2007 ter activering van de inspanning ten voordele van
mars 2007 activant l'effort en faveur des personnes appartenant aux personen die tot de risicogroepen behoren en van de inspanning ten
groupes à risque et l'effort au profit de l'accompagnement et du suivi bate van de actieve begeleiding en opvolging van werklozen voor de
actifs des chômeurs pour la période 2007-2008. periode 2007-2008.
L'effort de 0,10 p.c. est utilisé, via le fonds de sécurité De inspanning van 0,10 pct. wordt, langs het fonds voor
d'existence, pour stimuler des actions d'engagement, de formation et bestaanszekerheid, gebruikt om de aanwervings-, vormings- en
de recyclage pour les ouvriers et ouvrières du secteur. Cet effort de omscholingsmogelijkheden van de arbeiders en arbeidsters aan te
0,10 p.c. pour les groupes à risque, qui a déjà été augmenté jusqu'à zwengelen. Deze 0,10 pct. inspanning ten voordele van risicogroepen,
die reeds verhoogd werd tot 0,15 pct. door de collectieve
0,15 p.c. par la convention collective du 28 mars 2001, rendue arbeidsovereenkomst van 28 maart 2001, algemeen verbindend verklaard
obligatoire par l'arrêté royal du 17 février 2002, par la convention door het koninklijk besluit van 17 februari 2002, door de collectieve
collective de travail du 25 juin 2003, enregistrée sous le numéro arbeidsovereenkomst van 25 juni 2003, geregistreerd onder het nummer
67899 et par la convention collective de travail du 9 juin 2005, 67899 en door de collectieve arbeidsovereenkomst van 9 juni 2005,
enregistrée sous le numéro 73300, sera maintenu à 0,15 p.c.. geregistreerd onder het nummer 73300, zal blijven 0,15 pct..

Art. 3.Les personnes suivantes font parties des groupes à risque :

Art. 3.De volgende personen behoren tot de risicogroepen :

1. Le chômeur/le travailleur à qualification réduite : 1. De laaggeschoolde werkloze/werknemer :
le demandeur d'emploi/le travailleur qui n'est titulaire ni d'un de werkzoekende/werknemer, die noch houder is van een diploma van
diplôme de l'enseignement universitaire, ni d'un diplôme ou certificat universitair onderwijs, noch van een diploma of van een getuigschrift
de l'enseignement supérieur de type long ou court, ni d'un certificat van het hoger onderwijs van het lange of van het korte type, noch van
de l'enseignement secondaire supérieur. een getuigschrift van het hoger secundair onderwijs.
2. Le chômeur de longue durée : 2. De langdurig werkloze :
- le demandeur d'emploi qui, pendant les six mois qui précèdent son - de werkzoekende, die gedurende de zes maanden die aan zijn
engagement, a bénéficié sans interruption d'allocations de chômage ou indienstneming voorafgaan, zonder onderbreking werkloosheids- of
d'attente pour tous les jours de la semaine; wachtuitkeringen heeft genoten voor alle dagen van de week;
- le demandeur d'emploi qui, pendant les six mois qui précèdent son - de werkzoekende die gedurende de zes maanden die aan zijn
engagement, a travaillé uniquement à temps partiel ou comme indienstneming voorafgaan, uitsluitend deeltijds of als interimair
intérimaire pour échapper au chômage. heeft gewerkt om aan de werkloosheid te ontkomen.
3. Le chômeur handicapé : 3. De gehandicapte werkloze :
le demandeur d'emploi handicapé qui, au moment de son engagement, est de werkzoekende die, op het ogenblik van zijn indienstneming, bij een
enregistré dans un fonds national de reclassement social des handicapés. fonds voor de sociale integratie van de mindervaliden is ingeschreven.
4. Le jeune à scolarité obligatoire partielle : 4. de deeltijds leerplichtige :
le demandeur d'emploi âgé de moins de 18 ans qui est encore soumis à de werkzoekende van minder dan 18 jaar die nog onder de leerplicht
l'obligation scolaire et qui ne poursuit plus l'enseignement valt en die geen secundair onderwijs met volledig leerplan meer volgt.
secondaire de plein exercice. 5. De herintreder :
5. La personne qui réintègre le marché de l'emploi : de werkzoekende, die geen werkloosheids- of
le demandeur d'emploi qui, au cours de la période de trois ans qui loopbaanonderbrekingsuitkeringen heeft genoten en die geen
précède son engagement, n'a pas bénéficié d'allocations de chômage ou beroepsactiviteit heeft uitgeoefend gedurende de periode van drie jaar
d'allocations d'interruption de carrière, ni exercé une activité die aan de indienstneming voorafgaat. Bovendien, moet deze
professionnelle et qui avant cette période de trois ans a interrompu werkzoekende, vóór deze periode van drie jaar zijn beroepsactiviteiten
son activité professionnelle ou qui n'a jamais commencé une telle activité. onderbroken hebben of ze nooit aangevat hebben.
6. Le bénéficiaire du minimum de moyens d'existence : 6. De bestaansminimumtrekker :
le demandeur d'emploi qui, au moment de son engagement, bénéficie du de werkzoekende die op het ogenblik van zijn indienstneming het
minimum de moyens d'existence. bestaansminimum ontvangt.
7. Le chômeur âgé : 7. De oudere werkloze :
à partir de 50 ans. vanaf 50 jaar.
8. Le travailleur licencié ou au chômage suite à une faillite ou un 8. De werknemer die ontslagen of werkloos is ten gevolge van een
licenciement collectif : faillissement of een collectief ontslag :
le travailleur, demandeur d'emploi suite à une faillite ou un de werknemer, die naar aanleiding van een faillissement of een
licenciement collectif, et qui en cas de chômage de longue durée, collectief ontslag werkzoekende is geworden en die door een langdurige
risque de perdre l'expérience professionnelle acquise. werkloosheid de verworven professionele ervaring zou kunnen verliezen.
9. Le travailleur avec une qualification professionnelle inadaptée ou 9. De werknemer met een onaangepaste of ontoereikende
insuffisante, qui doit suivre une formation pour sauvegarder sa beroepsbekwaamheid, die een bijscholing of opleiding moet volgen om
sécurité d'emploi à long ou à court terme. zich, op korte of lange termijn, in zijn functie te kunnen handhaven.
10. Les jeunes engagés sous contrat de premier emploi. 10. De doelgroep jongeren die met een startbaan aangeworven worden.

Art. 4.L'application pratique de ces mesures via le règlement, relève

Art. 4.De praktische toepassing van deze maatregel, via het

de la responsabilité du comité de gestion du fonds de sécurité reglement, behoort tot de verantwoordelijkheid van het beheercomité
d'existence. van fonds voor bestaanszekerheid.
III. Dispositions finales - durée de validité III. Slotbepaling - geldigheidsduur

Art. 5.Cette convention collective de travail entre en vigueur le 1er

Art. 5.Deze collectieve arbeidsovereenkomst treedt in werking op 1

janvier 2007 et est conclue pour une durée indéterminée. Elle peut januari 2007 en is gesloten voor een onbepaalde tijd. Zij kan door elk
être dénoncée par chacune des parties moyennant un préavis de trois van de partijen worden opgezegd mits een opzeggingstermijn van drie
mois signifié, par lettre recommandée adressée au président de la maanden, betekend bij aangetekende brief gericht aan de voorzitter van
commission paritaire. het paritair comité.
Vu pour être annexé à l'arrêté royal du 5 juin 2008. Gezien om te worden gevoegd bij het koninklijk besluit van 5 juni
La Vice-Première Ministre et Ministre de l'Emploi et de l'Egalité des Chances, 2008. De Vice-Eerste Minister en Minister van Werk en Gelijke Kansen,
Mme J. MILQUET Mevr. J. MILQUET
^