Etaamb.openjustice.be
Vue multilingue de Arrêté Royal du 05/06/2007
← Retour vers "Arrêté royal modifiant l'arrêté royal du 26 septembre 2002 portant exécution de l'article 35, § 3, de la loi relative à l'assurance obligatoire soins de santé et indemnités, coordonnée le 14 juillet 1994, pour les prestations visées à l'article 34, 11° et 12°, de la même loi "
Arrêté royal modifiant l'arrêté royal du 26 septembre 2002 portant exécution de l'article 35, § 3, de la loi relative à l'assurance obligatoire soins de santé et indemnités, coordonnée le 14 juillet 1994, pour les prestations visées à l'article 34, 11° et 12°, de la même loi Koninklijk besluit tot wijziging van het koninklijk besluit van 26 september 2002 tot uitvoering van artikel 35, § 3, van de wet betreffende de verplichte verzekering voor geneeskundige verzorging en uitkeringen, gecoördineerd op 14 juli 1994, voor de in artikel 34, 11° en 12°, van dezelfde wet bedoelde verstrekkingen
SERVICE PUBLIC FEDERAL SECURITE SOCIALE FEDERALE OVERHEIDSDIENST SOCIALE ZEKERHEID
5 JUIN 2007. - Arrêté royal modifiant l'arrêté royal du 26 septembre 5 JUNI 2007. - Koninklijk besluit tot wijziging van het koninklijk
2002 portant exécution de l'article 35, § 3, de la loi relative à besluit van 26 september 2002 tot uitvoering van artikel 35, § 3, van
de wet betreffende de verplichte verzekering voor geneeskundige
l'assurance obligatoire soins de santé et indemnités, coordonnée le 14 verzorging en uitkeringen, gecoördineerd op 14 juli 1994, voor de in
juillet 1994, pour les prestations visées à l'article 34, 11° et 12°, de la même loi artikel 34, 11° en 12°, van dezelfde wet bedoelde verstrekkingen
ALBERT II, Roi des Belges, ALBERT II, Koning der Belgen,
A tous, présents et à venir, Salut. Aan allen die nu zijn en hierna wezen zullen, Onze Groet.
Vu la loi relative à l'assurance obligatoire soins de santé et Gelet op de wet betreffende de verplichte verzekering voor
indemnités, coordonnée le 14 juillet 1994, notamment l'article 35, § geneeskundige verzorging en uitkeringen, gecoördineerd op 14 juli
3, inséré par la loi du 2 août 2002; 1994, inzonderheid op artikel 35, § 3, ingevoegd bij de wet van 2
Vu l'arrêté royal du 26 septembre 2002 portant exécution de l'article augustus 2002; Gelet op het koninklijk besluit van 26 september 2002 tot uitvoering
35, § 3, de la loi relative à l'assurance obligatoire soins de santé van artikel 35, § 3, van de wet betreffende de verplichte verzekering
et indemnités, coordonnée le 14 juillet 1994, pour les prestations voor geneeskundige verzorging en uitkeringen, gecoördineerd op 14 juli
visées à l'article 34, 11° et 12°, de la même loi; 1994, voor de in artikel 34, 11° en 12°, van dezelfde wet bedoelde
Vu l'avis du Comité de l'assurance soins de santé de l'Institut verstrekkingen; Gelet op het advies van het Comité van de verzekering voor
geneeskundige verzorging van het Rijksinstituut voor ziekte- en
national d'assurance maladie invalidité, donné le 24 juillet 2006; invaliditeitsverzekering, gegeven op 24 juli 2006;
Vu l'avis de l'Inspection des Finances, donné le 18 août 2006; Gelet op het advies van de Inspectie van Financiën, gegeven op 18
augustus 2006;
Vu l'accord de Notre Ministre du Budget, donné le 25 janvier 2007; Gelet op de akkoordbevinding van Onze Minister van Begroting van 25
Vu l'avis 42.225/1 du Conseil d'Etat, donné le 15 février 2007 en januari 2007; Gelet op het advies 42.225/1 van de Raad van State, gegeven op 15
application de l'article 84, § 1er, alinéa 1er, 1°, des lois februari 2007, met toepassing van artikel 84, § 1, eerste lid, 1°, van
coordonnées sur le Conseil d'Etat; de gecoördineerde wetten op de Raad van State;
Sur la proposition de Notre Ministre des Affaires sociales et de la Op de voordracht van Onze Minister van Sociale Zaken en
Santé publique, Volksgezondheid,
Nous avons arrêté et arrêtons : Hebben Wij besloten en besluiten Wij :

Article 1er.Dans l'arrêté royal du 26 septembre 2002 portant

Artikel 1.In het koninklijk besluit van 26 september 2002 tot

exécution de l'article 35, § 3, de la loi relative à l'assurance uitvoering van artikel 35, § 3, van de wet betreffende de verplichte
verzekering voor geneeskundige verzorging en uitkeringen,
obligatoire soins de santé et indemnités, coordonnée le 14 juillet gecoördineerd op 14 juli 1994, voor de in artikel 34, 11° en 12°, van
1994, pour les prestations visées à l'article 34, 11° et 12°, de la
même loi, l'intitulé du chapitre 2 est remplacé comme suit : « Octroi dezelfde wet bedoelde verstrekkingen, wordt de titel van hoofdstuk 2
de primes annuelles ». vervangen als volgt : « Toekenning van jaarlijkse premies ».

Art. 2.L'article 2 du même arrêté est complété par les alinéas

Art. 2.Artikel 2 van hetzelfde besluit wordt aangevuld met de

suivants : « Si, pour les travailleurs du secteur public, cette prime n'est pas comprise dans les protocoles d'accords visés à l'article 14, alinéa 3, cette prime est soit payée, soit des droits similaires sont accordés sous une autre forme (allocation de fin d'année, chèques-repas, ou incorporation dans la révision générale des barèmes) et suivant un timing préétabli, à condition qu'un protocole existe ou qu'un accord ait été convenu avec les organisations syndicales au niveau du Comité compétent. Cette prime est complétée par une prime d'attractivité annuelle brute liquidée selon le phasage suivant : volgende leden : « Indien voor de werknemers van de openbare sector deze premie niet begrepen is in de protocolakkoorden zoals bedoeld in artikel 14, derde lid, wordt deze premie ofwel betaald, ofwel worden gelijkaardige rechten toegekend, eventueel onder een andere vorm (eindejaarstoelage, maaltijdcheques, of integratie in de algemene weddeherziening) en volgens een vooropgestelde timing, op voorwaarde dat er een protocol bestaat of een akkoord overeengekomen is met de vakbondsorganisaties op niveau van het bevoegde Comité. Deze premie wordt aangevuld met een jaarlijkse bruto attractiviteitspremie die volgens volgende fasering wordt uitbetaald :
1° le 1er décembre 2006 : 195,00 euros; 1° 1 december 2006 : 195,00 euro;
2° le 1er décembre 2007 : 322,00 euros; 2° 1 december 2007 : 322,00 euro;
3° le 1er décembre 2008 : 450,00 euros; 3° 1 december 2008 : 450,00 euro;
4° le 1er décembre 2009 : 498,00 euros. 4° 1 december 2009 : 498,00 euro.
A partir du 1er octobre 2007, le complément fonctionnel accordé aux Vanaf 1 oktober 2007, wordt het functioneel complement toegekend aan
infirmiers en chef ayant une ancienneté pécuniaire de 18 ans est de hoofdverpleegkundigen met een geldelijke anciënniteit van 18 jaar
augmenté d'un montant forfaitaire de 816,8 euros par an. ». verhoogd met een forfaitair bedrag van 816,8 euro per jaar. ».

Art. 3.A l'article 12, § 2 du même arrêté, les mots « 50 % » sont

Art. 3.In artikel 12, § 2 van hetzelfde besluit, worden de woorden «

remplacés par les mots « 56 % ». 50 pct. » vervangen door de woorden « 56 pct. ».

Art. 4.A l'article 18 du même arrêté sont apportées les modifications suivantes :

Art. 4.Artikel 18 van hetzelfde besluit wordt gewijzigd als volgt :

1° à l'alinéa 1er, les mots « repris au chapitre 3 » sont remplacés 1° in het eerste lid, worden de woorden « vermeld in hoofdstuk 3 »
par les mots : « mentionnés au chapitre 2, au chapitre 3 »; vervangen door de woorden « vermeld in hoofdstuk 2, hoofdstuk 3 »;
2° l'alinéa suivant est ajouté : 2° het volgende lid wordt toegevoegd :
« Les montants repris au chapitre 2 sont liés à l'indice pivot 113,87 « De bedragen vermeld in hoofdstuk 2 zijn in overeenstemming met het
(base 1996 = 100). ». spilindexcijfer 113,87 (basis 1996 = 100). ».

Art. 5.L'article 19 du même arrêté est abrogé.

Art. 5.Artikel 19 van hetzelfde besluit wordt opgeheven.

Art. 6.Le présent arrêté produit ses effets le 1er décembre 2006, à

Art. 6.Dit besluit heeft uitwerking met ingang van 1 december 2006,

l'exception de l'article 3 qui produit ses effets le 1er janvier 2007. met uitzondering van artikel 3 dat uitwerking heeft met ingang van 1 januari 2007.

Art. 7.Notre Ministre des Affaires sociales et de la Santé publique

Art. 7.Onze Minister van Sociale Zaken en Volksgezondheid is belast

est chargé de l'exécution du présent arrêté. met de uitvoering van dit besluit.
Donné à Bruxelles, le 5 juin 2007. Gegeven te Brussel, 5 juni 2007.
ALBERT ALBERT
Par le Roi : Van Koningswege :
Le Ministre des Affaires sociales et de la Santé publique, De Minister van Sociale Zaken en Volksgezondheid,
R. DEMOTTE R. DEMOTTE
^