Arrêté royal rendant obligatoire la convention collective de travail du 2 juillet 2003, conclue au sein de la Commission paritaire de l'industrie de l'habillement et de la confection, relative à la modification de la convention collective de travail du 23 avril 1979, portant coordination des statuts du « Fonds social de garantie de l'industrie de l'habillement et de la confection » | Koninklijk besluit waarbij algemeen verbindend wordt verklaard de collectieve arbeidsovereenkomst van 2 juli 2003, gesloten in het Paritair Comité voor het kleding- en confectiebedrijf, betreffende de wijziging van de collectieve arbeidsovereenkomst van 23 april 1979, houdende coördinatie van de statuten van het « Sociaal Waarborgfonds voor de kleding- en confectienijverheid » |
---|---|
SERVICE PUBLIC FEDERAL EMPLOI, TRAVAIL ET CONCERTATION SOCIALE | FEDERALE OVERHEIDSDIENST WERKGELEGENHEID, ARBEID EN SOCIAAL OVERLEG |
5 JUIN 2004. - Arrêté royal rendant obligatoire la convention | 5 JUNI 2004. - Koninklijk besluit waarbij algemeen verbindend wordt |
collective de travail du 2 juillet 2003, conclue au sein de la | verklaard de collectieve arbeidsovereenkomst van 2 juli 2003, gesloten |
Commission paritaire de l'industrie de l'habillement et de la | in het Paritair Comité voor het kleding- en confectiebedrijf, |
confection, relative à la modification de la convention collective de | |
travail du 23 avril 1979, portant coordination des statuts du « Fonds | betreffende de wijziging van de collectieve arbeidsovereenkomst van 23 |
april 1979, houdende coördinatie van de statuten van het « Sociaal | |
social de garantie de l'industrie de l'habillement et de la confection » (1) | Waarborgfonds voor de kleding- en confectienijverheid » (1) |
ALBERT II, Roi des Belges, | ALBERT II, Koning der Belgen, |
A tous, présents et à venir, Salut. | Aan allen die nu zijn en hierna wezen zullen, Onze Groet. |
Vu la loi du 7 janvier 1958 concernant les fonds de sécurité | Gelet op de wet van 7 januari 1958 betreffende de fondsen voor |
d'existence, notamment l'article 2; | bestaanszekerheid, inzonderheid op artikel 28; |
Vu la loi du 5 décembre 1968 sur les conventions collectives de | Gelet op de wet van 5 december 1968 betreffende de collectieve |
travail et les commissions paritaires, notamment l'article 28; | arbeidsovereenkomsten en de paritaire comités, inzonderheid op artikel |
Vu la convention collective de travail du 23 avril 1979, conclue au | 28; Gelet op de collectieve arbeidsovereenkomst van 23 april 1979, |
sein de la Commission paritaire de l'industrie de l'habillement et de | gesloten in het Paritair Comité voor het kleding- en confectiebedrijf, |
la confection, portant coordination des statuts du « Fonds social de | houdende coördinatie van de statuten van het « Sociaal Waarborgfonds |
garantie de l'industrie de l'habillement et de la confection », rendue | voor de kleding- en confectienijverheid », algemeen verbindend |
obligatoire par arrêté royal du 11 décembre 1979, notamment les | verklaard bij koninklijk besluit van 11 december 1979, inzonderheid op |
articles 3, 14 et 15 des statuts, modifiés par les conventions | de artikelen 3, 14 en 15 van de statuten, gewijzigd bij de collectieve |
collectives de travail du 22 juin 2001 et 15 octobre 2002, | arbeidsovereenkomsten van 22 juni 2001 en 15 oktober 2002, |
respectivement enregistrée sous le n° 59097/CO/109 et rendue | respectievelijk geregistreerd onder het nummer 59097/CO/109 en |
obligatoire par arrêté royal du 11 septembre 2003; | algemeen verbindend verklaard bij de koninklijk besluit van 11 |
september 2003; | |
Vu la demande de la Commission paritaire de l'industrie de | Gelet op het verzoek van het Paritair Comité voor het kleding- en |
l'habillement et de la confection; | confectiebedrijf; |
Sur la proposition de Notre Ministre de l'Emploi, | Op de voordracht van Onze Minister van Werk, |
Nous avons arrêté et arrêtons : | Hebben Wij besloten en besluiten Wij : |
Article 1er.Est rendue obligatoire la convention collective de |
Artikel 1.Algemeen verbindend wordt verklaard de als bijlage |
travail du 2 juillet 2003, reprise en annexe, conclue au sein de la | overgenomen collectieve arbeidsovereenkomst van 2 juli 2003, gesloten |
Commission paritaire de l'industrie de l'habillement et de la | in het Paritair Comité voor het kleding- en confectiebedrijf, |
confection, relative à la modification de la convention collective de | |
travail du 23 avril 1979, portant coordination des statuts du « Fonds | betreffende de wijziging van de collectieve arbeidsovereenkomst van 23 |
april 1979, houdende coördinatie van de statuten van het « Sociaal | |
social de garantie de l'industrie de l'habillement et de la confection | Waarborgfonds voor de kleding- en confectienijverheid ». |
». Art. 2.Notre Ministre de l'Emploi est chargé de l'exécution du |
Art. 2.Onze Minister van Werk is belast met de uitvoering van dit |
présent arrêté. | besluit. |
Donné à Bruxelles, le 5 juin 2004. | Gegeven te Brussel, 5 juni 2004. |
ALBERT | ALBERT |
Par le Roi : | Van Koningswege : |
Le Ministre de l'Emploi, | De Minister van Werk, |
F. VANDENBROUCKE | F. VANDENBROUCKE |
_______ | _______ |
Note | Nota |
(1) Références au Moniteur belge : | (1) Verwijzingen naar het Belgisch Staatsblad : |
Loi du 7 janvier 1958, Moniteur belge du 7 février 1958. | Wet van 7 januari 1958, Belgisch Staatsblad van 7 februari 1958. |
Loi du 5 décembre 1968, Moniteur belge du 15 janvier 1969. | Wet van 5 december 1968, Belgisch Staatsblad van 15 januari 1969. |
Arrêté royal du 11 septembre 2003, Moniteur belge du 18 novembre 2003. | Koninklijk besluit van 11 september 2003, Belgisch Staatsblad van 18 |
november 2003. | |
Annexe | Bijlage |
Commission paritaire de l'industrie de l'habillement et de la confection | Paritair Comité voor het kleding- en confectiebedrijf |
Convention collective de travail du 2 juillet 2003 | Collectieve arbeidsovereenkomst van 2 juli 2003 |
Modification les statuts du "Fonds social de garantie de l'industrie | Wijziging van de statuten van het « Sociaal Waarborgfonds » voor de |
de l'habillement et de la confection" (Convention enregistrée le 14 | kleding- en confectienijverheid (Overeenkomst geregistreerd op 14 |
août 2003 sous le numéro 67092/CO/109) | augustus 2003 onder het nummmer 67092/CO/109) |
Article 1er.La présente convention collective de travail s'applique |
Artikel 1.Deze collectieve arbeidsovereenkomst is van toepassing op |
aux employeurs et aux ouvrier(ère)s des entreprises ressortissant à la | |
Commission paritaire de l'industrie de l'habillement et de la | de werkgevers en op de arbeid(st)ers van de ondernemingen die onder |
confection. | het Paritair Comité voor het kleding- en confectiebedrijf ressorteren. |
Art. 2.Dans l'article 3, 3° des statuts du « Fonds social de garantie |
Art. 2.In artikel 3, 3° van de statuten van het « Sociaal |
de l'industrie de l'habillement et de la confection », fixés par la | Waarborgfonds voor de kleding- en confectienijverheid », vastgesteld |
présente convention collective de travail du 23 avril 1979, conclue au | bij de collectieve arbeidsovereenkomst van 23 april 1979, gesloten in |
sein de la Commission paritaire de l'industrie de l'habillement et de | het Paritair Comité van het kleding- en confectiebedrijf, houdende |
la confection, portant coordination des statuts du « Fonds social de | coördinatie van de statuten van het « Sociaal Waarborgfonds voor de |
garantie de l'industrie de l'habillement et de la confection », rendue | kleding- en confectienijverheid », algemeen verbindend verklaard bij |
obligatoire par l'arrêté royal du 11 décembre 1979, modifiée pour la | koninklijk besluit van 11 december 1979, laatst gewijzigd bij |
dernière fois par la convention collective de travail du 15 octobre | collectieve arbeidsovereenkomst van 15 oktober 2002, wordt de datum 22 |
2002, la date du 22 mai 2001 est remplacée par celle du 26 mai 2003. | mei 2001 vervangen door de datum 26 mei 2003. |
L'article 3, 7° des mêmes statuts est remplacé par les dispositions | Artikel 3, 7° van dezelfde statuten wordt vervangen door de volgende |
suivantes : « 7° d'assurer le paiement de l'indemnité prévue par la | bepalingen : « 7° het uitkeren van de vergoeding, voorzien bij |
convention collective de travail du 12 février 2002, modifiée par la | collectieve arbeidsovereenkomst van 12 februari 2002, gewijzigd bij |
convention collective de travail du 2 juillet 2003, concernant une | collectieve arbeidsovereenkomst van 2 juli 2003, betreffende een |
allocation complémentaire de sécurité d'existence ». | bijkomende uitkering voor bestaanszekerheid ». |
Dans l'article 3, 8° et 9° des mêmes statuts, la date du 22 juin 2001 | In artikel 3, 8° en 9° van dezelfde statuten wordt de datum 22 juni |
est remplacée par celle du 26 mai 2003. | 2001 vervangen door de datum 26 mei 2003. |
Art. 3.Dans l'article 3 des statuts du « Fonds social de garantie de |
Art. 3.In artikel 3 van de statuten van het « Sociaal Waarborgfonds |
l'industrie de l'habillement et de la confection », fixés par la | voor de kleding- en confectienijverheid », vastgesteld bij de |
convention collective de travail du 23 avril 1979, conclue au sein de | collectieve arbeidsovereenkomst van 23 april 1979, gesloten in het |
la Commission paritaire de l'industrie de l'habillement et de la | Paritair Comité van het kleding- en confectiebedrijf, houdende |
confection, portant coordination des statuts du « Fonds social de | coördinatie van de statuten van het « Sociaal Waarborgfonds voor de |
garantie de l'industrie de l'habillement et de la confection », rendue | kleding- en confectienijverheid », algemeen verbindend verklaard bij |
obligatoire par l'arrêté royal du 11 décembre 1979, modifiée pour la | koninklijk besluit van 11 december 1979, laatst gewijzigd bij |
dernière fois par la convention collective de travail du 15 octobre | collectieve arbeidsovereenkomst van 15 oktober 2002, wordt een elfde |
2002, une onzième finalité est insérée comme suit : | doelstelling ingevoegd als volgt : |
« 11° de percevoir une cotisation pour une assurance hospitalisation | « 11° Het innen van een bijdrage voor een sectorale |
sectorielle et le financement et la gestion de celle-ci. » | hospitalisatieverzekering en het financieren en beheren daarvan. » |
Art. 4.L'article 14 des statuts du « Fonds social de garantie de |
Art. 4.Artikel 14 van de statuten van het « Sociaal Waarborgfonds |
l'industrie de l'habillement et de la confection », fixés par la | voor de kleding- en confectienijverheid », vastgesteld bij de |
convention collective de travail du 23 avril 1979, conclue au sein de | collectieve arbeidsovereenkomst van 23 april 1979, gesloten in het |
la Commission paritaire de l'industrie de l'habillement et de la | Paritair Comité van het kleding- en confectiebedrijf, houdende |
confection, portant coordination des statuts du « Fonds social de | coördinatie van de statuten van het « Sociaal Waarborgfonds voor de |
garantie de l'industrie de l'habillement et de la confection », rendue | kleding- en confectienijverheid », algemeen verbindend verklaard bij |
obligatoire par l'arrêté royal du 11 décembre 1979, modifiée pour la | koninklijk besluit van 11 december 1979, laatst gewijzigd bij |
dernière fois par la convention collective de travail du 15 octobre | collectieve arbeidsovereenkomst van 15 oktober 2002, wordt gewijzigd |
2002, est modifié comme suit : | als volgt : |
« § 1er. Le fonds dispose des cotisations dues par les employeurs, | « § 1. Het fonds beschikt over de door de werkgevers verschuldigde |
visées à l'article 15 des présents statuts. | bijdragen, bedoeld in artikel 15 van deze statuten. |
§ 2. En exécution de l'article 3, 6° des présents statuts, le fonds | § 2. Ter uitvoering van artikel 3, 6° van deze statuten maakt het |
verse au « Fonds de sécurité d'existence de l'industrie de | fonds, onmiddellijk na ontvangst van de in § 1 van dit artikel |
l'habillement et de la confection », immédiatement après la réception | bedoelde bijdragen, aan het « Fonds voor bestaanszekerheid voor het |
des cotisations visées au § 1er du présent article, un montant fixé comme suit : | kleding- en confectiebedrijf » een als volgt vastgesteld bedrag over : |
- du 1er janvier 2001 au 30 juin 2001 : 0,38 p.c. des cotisations | - van 1 januari 2001 tot 30 juni 2001 : 0,38 pct. van de in § 1 van |
visées au § 1er du présent article; | dit artikel bedoelde bijdragen; |
- du 1er juillet 2001 au 31 décembre 2001 : 0,33 p.c. des cotisations | - van 1 juli 2001 tot 31 december 2001 : 0,33 pct. van de in § 1 van |
visées au § 1er du présent article; | dit artikel bedoelde bijdragen; |
- du 1er janvier 2002 au 31 décembre 2004 : 0,29 p.c. des cotisations | - van 1 januari 2002 tot 31 december 2004 : 0,29 pct. van de in § 1 |
visées au § 1er du présent article. | van dit artikel bedoelde bijdragen. |
§ 3. En exécution de l'article 3, 9° des statuts précités, le fonds | § 3. Ter uitvoering van artikel 3, 9° van deze statuten maakt het |
verse à l'Institut pour la Recherche et l'Enseignement dans la | fonds, onmiddellijk na ontvangst van de in § 1 van dit artikel |
Confection (IREC), immédiatement après la réception des cotisations | bedoelde bijdragen, aan het Instituut voor Vorming en Onderzoek in de |
visées au § 1er du présent article, un montant fixé comme suit : | Confectie (IVOC) een als volgt vastgesteld bedrag over : |
- du 1er janvier 2001 au 30 juin 2001 : 11,54 p.c. des cotisations | - van 1 januari 2001 tot 30 juni 2001 : 11,54 pct. van de in § 1 van |
visées au § 1er du présent article; | dit artikel bedoelde bijdragen; |
- du 1er juillet 2001 au 31 décembre 2001 : 10 p.c. des cotisations | - van 1 juli 2001 tot 31 december 2001 : 10 pct. van de in § 1 van dit |
visées au § 1er du présent article; | artikel bedoelde bijdragen; |
- du 1er janvier 2002 au 31 décembre 2004 : 8,82 p.c. des cotisations | - van 1 januari 2002 tot 31 december 2004 : 8,82 pct. van de in § 1 |
visées au § 1er du présent article. » | van dit artikel bedoelde bijdragen. » |
Art. 5.L'article 15 desdits statuts est modifié comme suit : |
Art. 5.Artikel 15 van dezelfde statuten wordt gewijzigd als volgt : |
« § 1er. Du 1er janvier 2001 au 30 juin 2001, les cotisations | « § 1. Van 1 januari 2001 tot 30 juni 2001 worden de |
patronales sont fixées à 2,6 p.c. des salaires bruts des | werkgeversbijdragen bepaald op 2,6 pct. van de brutolonen der |
ouvriers(ères). | arbeid(st)ers. |
§ 2. Du 1er juillet 2001 au 31 décembre 2001, les cotisations | § 2. Van 1 juli 2001 tot 31 december 2001 worden de |
patronales sont fixées à 3 p.c. des salaires bruts des ouvriers(ères). | werkgeversbijdragen bepaald op 3 pct. van de brutolonen der arbeid(st)ers. |
§ 3. Du 1er janvier 2002 au 31 décembre 2004, les cotisations | § 3. Van 1 januari 2002 tot 31 december 2004 worden de |
patronales sont fixées à 3,4 p.c. des salaires bruts des | werkgeversbijdragen bepaald op 3,4 pct. van de brutolonen der |
ouvriers(ères). » | arbeid(st)ers. » |
Art. 6.La présente convention collective de travail entre en vigueur |
Art. 6.Deze collectieve arbeidsovereenkomst treedt in werking op 1 |
le 1er juillet 2003 et cesse de produire ses effets le 31 décembre | juli 2003 en houdt op van kracht te zijn op 31 december 2004. |
2004. Vu pour être annexé à l'arrêté royal du 5 juin 2004. | Gezien om te worden gevoegd bij het koninklijk besluit van 5 juin |
Le Ministre de l'Emploi, | 2004. De Minister van Werk, |
F. VANDENBROUCKE | F. VANDENBROUCKE |