Etaamb.openjustice.be
Vue multilingue de Arrêté Royal du 05/06/2004
← Retour vers "Arrêté royal rendant obligatoire la convention collective de travail du 2 juillet 2003, conclue au sein de la Commission paritaire de l'industrie de l'habillement et de la confection, relative à la modification de la convention collective de travail du 23 avril 1979, portant coordination des statuts du « Fonds social de garantie de l'industrie de l'habillement et de la confection » "
Arrêté royal rendant obligatoire la convention collective de travail du 2 juillet 2003, conclue au sein de la Commission paritaire de l'industrie de l'habillement et de la confection, relative à la modification de la convention collective de travail du 23 avril 1979, portant coordination des statuts du « Fonds social de garantie de l'industrie de l'habillement et de la confection » Koninklijk besluit waarbij algemeen verbindend wordt verklaard de collectieve arbeidsovereenkomst van 2 juli 2003, gesloten in het Paritair Comité voor het kleding- en confectiebedrijf, betreffende de wijziging van de collectieve arbeidsovereenkomst van 23 april 1979, houdende coördinatie van de statuten van het « Sociaal Waarborgfonds voor de kleding- en confectienijverheid »
SERVICE PUBLIC FEDERAL EMPLOI, TRAVAIL ET CONCERTATION SOCIALE FEDERALE OVERHEIDSDIENST WERKGELEGENHEID, ARBEID EN SOCIAAL OVERLEG
5 JUIN 2004. - Arrêté royal rendant obligatoire la convention 5 JUNI 2004. - Koninklijk besluit waarbij algemeen verbindend wordt
collective de travail du 2 juillet 2003, conclue au sein de la verklaard de collectieve arbeidsovereenkomst van 2 juli 2003, gesloten
Commission paritaire de l'industrie de l'habillement et de la in het Paritair Comité voor het kleding- en confectiebedrijf,
confection, relative à la modification de la convention collective de
travail du 23 avril 1979, portant coordination des statuts du « Fonds betreffende de wijziging van de collectieve arbeidsovereenkomst van 23
april 1979, houdende coördinatie van de statuten van het « Sociaal
social de garantie de l'industrie de l'habillement et de la confection » (1) Waarborgfonds voor de kleding- en confectienijverheid » (1)
ALBERT II, Roi des Belges, ALBERT II, Koning der Belgen,
A tous, présents et à venir, Salut. Aan allen die nu zijn en hierna wezen zullen, Onze Groet.
Vu la loi du 7 janvier 1958 concernant les fonds de sécurité Gelet op de wet van 7 januari 1958 betreffende de fondsen voor
d'existence, notamment l'article 2; bestaanszekerheid, inzonderheid op artikel 28;
Vu la loi du 5 décembre 1968 sur les conventions collectives de Gelet op de wet van 5 december 1968 betreffende de collectieve
travail et les commissions paritaires, notamment l'article 28; arbeidsovereenkomsten en de paritaire comités, inzonderheid op artikel
Vu la convention collective de travail du 23 avril 1979, conclue au 28; Gelet op de collectieve arbeidsovereenkomst van 23 april 1979,
sein de la Commission paritaire de l'industrie de l'habillement et de gesloten in het Paritair Comité voor het kleding- en confectiebedrijf,
la confection, portant coordination des statuts du « Fonds social de houdende coördinatie van de statuten van het « Sociaal Waarborgfonds
garantie de l'industrie de l'habillement et de la confection », rendue voor de kleding- en confectienijverheid », algemeen verbindend
obligatoire par arrêté royal du 11 décembre 1979, notamment les verklaard bij koninklijk besluit van 11 december 1979, inzonderheid op
articles 3, 14 et 15 des statuts, modifiés par les conventions de artikelen 3, 14 en 15 van de statuten, gewijzigd bij de collectieve
collectives de travail du 22 juin 2001 et 15 octobre 2002, arbeidsovereenkomsten van 22 juni 2001 en 15 oktober 2002,
respectivement enregistrée sous le n° 59097/CO/109 et rendue respectievelijk geregistreerd onder het nummer 59097/CO/109 en
obligatoire par arrêté royal du 11 septembre 2003; algemeen verbindend verklaard bij de koninklijk besluit van 11
september 2003;
Vu la demande de la Commission paritaire de l'industrie de Gelet op het verzoek van het Paritair Comité voor het kleding- en
l'habillement et de la confection; confectiebedrijf;
Sur la proposition de Notre Ministre de l'Emploi, Op de voordracht van Onze Minister van Werk,
Nous avons arrêté et arrêtons : Hebben Wij besloten en besluiten Wij :

Article 1er.Est rendue obligatoire la convention collective de

Artikel 1.Algemeen verbindend wordt verklaard de als bijlage

travail du 2 juillet 2003, reprise en annexe, conclue au sein de la overgenomen collectieve arbeidsovereenkomst van 2 juli 2003, gesloten
Commission paritaire de l'industrie de l'habillement et de la in het Paritair Comité voor het kleding- en confectiebedrijf,
confection, relative à la modification de la convention collective de
travail du 23 avril 1979, portant coordination des statuts du « Fonds betreffende de wijziging van de collectieve arbeidsovereenkomst van 23
april 1979, houdende coördinatie van de statuten van het « Sociaal
social de garantie de l'industrie de l'habillement et de la confection Waarborgfonds voor de kleding- en confectienijverheid ».
».

Art. 2.Notre Ministre de l'Emploi est chargé de l'exécution du

Art. 2.Onze Minister van Werk is belast met de uitvoering van dit

présent arrêté. besluit.
Donné à Bruxelles, le 5 juin 2004. Gegeven te Brussel, 5 juni 2004.
ALBERT ALBERT
Par le Roi : Van Koningswege :
Le Ministre de l'Emploi, De Minister van Werk,
F. VANDENBROUCKE F. VANDENBROUCKE
_______ _______
Note Nota
(1) Références au Moniteur belge : (1) Verwijzingen naar het Belgisch Staatsblad :
Loi du 7 janvier 1958, Moniteur belge du 7 février 1958. Wet van 7 januari 1958, Belgisch Staatsblad van 7 februari 1958.
Loi du 5 décembre 1968, Moniteur belge du 15 janvier 1969. Wet van 5 december 1968, Belgisch Staatsblad van 15 januari 1969.
Arrêté royal du 11 septembre 2003, Moniteur belge du 18 novembre 2003. Koninklijk besluit van 11 september 2003, Belgisch Staatsblad van 18
november 2003.
Annexe Bijlage
Commission paritaire de l'industrie de l'habillement et de la confection Paritair Comité voor het kleding- en confectiebedrijf
Convention collective de travail du 2 juillet 2003 Collectieve arbeidsovereenkomst van 2 juli 2003
Modification les statuts du "Fonds social de garantie de l'industrie Wijziging van de statuten van het « Sociaal Waarborgfonds » voor de
de l'habillement et de la confection" (Convention enregistrée le 14 kleding- en confectienijverheid (Overeenkomst geregistreerd op 14
août 2003 sous le numéro 67092/CO/109) augustus 2003 onder het nummmer 67092/CO/109)

Article 1er.La présente convention collective de travail s'applique

Artikel 1.Deze collectieve arbeidsovereenkomst is van toepassing op

aux employeurs et aux ouvrier(ère)s des entreprises ressortissant à la
Commission paritaire de l'industrie de l'habillement et de la de werkgevers en op de arbeid(st)ers van de ondernemingen die onder
confection. het Paritair Comité voor het kleding- en confectiebedrijf ressorteren.

Art. 2.Dans l'article 3, 3° des statuts du « Fonds social de garantie

Art. 2.In artikel 3, 3° van de statuten van het « Sociaal

de l'industrie de l'habillement et de la confection », fixés par la Waarborgfonds voor de kleding- en confectienijverheid », vastgesteld
présente convention collective de travail du 23 avril 1979, conclue au bij de collectieve arbeidsovereenkomst van 23 april 1979, gesloten in
sein de la Commission paritaire de l'industrie de l'habillement et de het Paritair Comité van het kleding- en confectiebedrijf, houdende
la confection, portant coordination des statuts du « Fonds social de coördinatie van de statuten van het « Sociaal Waarborgfonds voor de
garantie de l'industrie de l'habillement et de la confection », rendue kleding- en confectienijverheid », algemeen verbindend verklaard bij
obligatoire par l'arrêté royal du 11 décembre 1979, modifiée pour la koninklijk besluit van 11 december 1979, laatst gewijzigd bij
dernière fois par la convention collective de travail du 15 octobre collectieve arbeidsovereenkomst van 15 oktober 2002, wordt de datum 22
2002, la date du 22 mai 2001 est remplacée par celle du 26 mai 2003. mei 2001 vervangen door de datum 26 mei 2003.
L'article 3, 7° des mêmes statuts est remplacé par les dispositions Artikel 3, 7° van dezelfde statuten wordt vervangen door de volgende
suivantes : « 7° d'assurer le paiement de l'indemnité prévue par la bepalingen : « 7° het uitkeren van de vergoeding, voorzien bij
convention collective de travail du 12 février 2002, modifiée par la collectieve arbeidsovereenkomst van 12 februari 2002, gewijzigd bij
convention collective de travail du 2 juillet 2003, concernant une collectieve arbeidsovereenkomst van 2 juli 2003, betreffende een
allocation complémentaire de sécurité d'existence ». bijkomende uitkering voor bestaanszekerheid ».
Dans l'article 3, 8° et 9° des mêmes statuts, la date du 22 juin 2001 In artikel 3, 8° en 9° van dezelfde statuten wordt de datum 22 juni
est remplacée par celle du 26 mai 2003. 2001 vervangen door de datum 26 mei 2003.

Art. 3.Dans l'article 3 des statuts du « Fonds social de garantie de

Art. 3.In artikel 3 van de statuten van het « Sociaal Waarborgfonds

l'industrie de l'habillement et de la confection », fixés par la voor de kleding- en confectienijverheid », vastgesteld bij de
convention collective de travail du 23 avril 1979, conclue au sein de collectieve arbeidsovereenkomst van 23 april 1979, gesloten in het
la Commission paritaire de l'industrie de l'habillement et de la Paritair Comité van het kleding- en confectiebedrijf, houdende
confection, portant coordination des statuts du « Fonds social de coördinatie van de statuten van het « Sociaal Waarborgfonds voor de
garantie de l'industrie de l'habillement et de la confection », rendue kleding- en confectienijverheid », algemeen verbindend verklaard bij
obligatoire par l'arrêté royal du 11 décembre 1979, modifiée pour la koninklijk besluit van 11 december 1979, laatst gewijzigd bij
dernière fois par la convention collective de travail du 15 octobre collectieve arbeidsovereenkomst van 15 oktober 2002, wordt een elfde
2002, une onzième finalité est insérée comme suit : doelstelling ingevoegd als volgt :
« 11° de percevoir une cotisation pour une assurance hospitalisation « 11° Het innen van een bijdrage voor een sectorale
sectorielle et le financement et la gestion de celle-ci. » hospitalisatieverzekering en het financieren en beheren daarvan. »

Art. 4.L'article 14 des statuts du « Fonds social de garantie de

Art. 4.Artikel 14 van de statuten van het « Sociaal Waarborgfonds

l'industrie de l'habillement et de la confection », fixés par la voor de kleding- en confectienijverheid », vastgesteld bij de
convention collective de travail du 23 avril 1979, conclue au sein de collectieve arbeidsovereenkomst van 23 april 1979, gesloten in het
la Commission paritaire de l'industrie de l'habillement et de la Paritair Comité van het kleding- en confectiebedrijf, houdende
confection, portant coordination des statuts du « Fonds social de coördinatie van de statuten van het « Sociaal Waarborgfonds voor de
garantie de l'industrie de l'habillement et de la confection », rendue kleding- en confectienijverheid », algemeen verbindend verklaard bij
obligatoire par l'arrêté royal du 11 décembre 1979, modifiée pour la koninklijk besluit van 11 december 1979, laatst gewijzigd bij
dernière fois par la convention collective de travail du 15 octobre collectieve arbeidsovereenkomst van 15 oktober 2002, wordt gewijzigd
2002, est modifié comme suit : als volgt :
« § 1er. Le fonds dispose des cotisations dues par les employeurs, « § 1. Het fonds beschikt over de door de werkgevers verschuldigde
visées à l'article 15 des présents statuts. bijdragen, bedoeld in artikel 15 van deze statuten.
§ 2. En exécution de l'article 3, 6° des présents statuts, le fonds § 2. Ter uitvoering van artikel 3, 6° van deze statuten maakt het
verse au « Fonds de sécurité d'existence de l'industrie de fonds, onmiddellijk na ontvangst van de in § 1 van dit artikel
l'habillement et de la confection », immédiatement après la réception bedoelde bijdragen, aan het « Fonds voor bestaanszekerheid voor het
des cotisations visées au § 1er du présent article, un montant fixé comme suit : kleding- en confectiebedrijf » een als volgt vastgesteld bedrag over :
- du 1er janvier 2001 au 30 juin 2001 : 0,38 p.c. des cotisations - van 1 januari 2001 tot 30 juni 2001 : 0,38 pct. van de in § 1 van
visées au § 1er du présent article; dit artikel bedoelde bijdragen;
- du 1er juillet 2001 au 31 décembre 2001 : 0,33 p.c. des cotisations - van 1 juli 2001 tot 31 december 2001 : 0,33 pct. van de in § 1 van
visées au § 1er du présent article; dit artikel bedoelde bijdragen;
- du 1er janvier 2002 au 31 décembre 2004 : 0,29 p.c. des cotisations - van 1 januari 2002 tot 31 december 2004 : 0,29 pct. van de in § 1
visées au § 1er du présent article. van dit artikel bedoelde bijdragen.
§ 3. En exécution de l'article 3, 9° des statuts précités, le fonds § 3. Ter uitvoering van artikel 3, 9° van deze statuten maakt het
verse à l'Institut pour la Recherche et l'Enseignement dans la fonds, onmiddellijk na ontvangst van de in § 1 van dit artikel
Confection (IREC), immédiatement après la réception des cotisations bedoelde bijdragen, aan het Instituut voor Vorming en Onderzoek in de
visées au § 1er du présent article, un montant fixé comme suit : Confectie (IVOC) een als volgt vastgesteld bedrag over :
- du 1er janvier 2001 au 30 juin 2001 : 11,54 p.c. des cotisations - van 1 januari 2001 tot 30 juni 2001 : 11,54 pct. van de in § 1 van
visées au § 1er du présent article; dit artikel bedoelde bijdragen;
- du 1er juillet 2001 au 31 décembre 2001 : 10 p.c. des cotisations - van 1 juli 2001 tot 31 december 2001 : 10 pct. van de in § 1 van dit
visées au § 1er du présent article; artikel bedoelde bijdragen;
- du 1er janvier 2002 au 31 décembre 2004 : 8,82 p.c. des cotisations - van 1 januari 2002 tot 31 december 2004 : 8,82 pct. van de in § 1
visées au § 1er du présent article. » van dit artikel bedoelde bijdragen. »

Art. 5.L'article 15 desdits statuts est modifié comme suit :

Art. 5.Artikel 15 van dezelfde statuten wordt gewijzigd als volgt :

« § 1er. Du 1er janvier 2001 au 30 juin 2001, les cotisations « § 1. Van 1 januari 2001 tot 30 juni 2001 worden de
patronales sont fixées à 2,6 p.c. des salaires bruts des werkgeversbijdragen bepaald op 2,6 pct. van de brutolonen der
ouvriers(ères). arbeid(st)ers.
§ 2. Du 1er juillet 2001 au 31 décembre 2001, les cotisations § 2. Van 1 juli 2001 tot 31 december 2001 worden de
patronales sont fixées à 3 p.c. des salaires bruts des ouvriers(ères). werkgeversbijdragen bepaald op 3 pct. van de brutolonen der arbeid(st)ers.
§ 3. Du 1er janvier 2002 au 31 décembre 2004, les cotisations § 3. Van 1 januari 2002 tot 31 december 2004 worden de
patronales sont fixées à 3,4 p.c. des salaires bruts des werkgeversbijdragen bepaald op 3,4 pct. van de brutolonen der
ouvriers(ères). » arbeid(st)ers. »

Art. 6.La présente convention collective de travail entre en vigueur

Art. 6.Deze collectieve arbeidsovereenkomst treedt in werking op 1

le 1er juillet 2003 et cesse de produire ses effets le 31 décembre juli 2003 en houdt op van kracht te zijn op 31 december 2004.
2004. Vu pour être annexé à l'arrêté royal du 5 juin 2004. Gezien om te worden gevoegd bij het koninklijk besluit van 5 juin
Le Ministre de l'Emploi, 2004. De Minister van Werk,
F. VANDENBROUCKE F. VANDENBROUCKE
^