Arrêté royal rendant obligatoire la convention collective de travail du 13 décembre 2002, conclue au sein de la Commission paritaire pour le secteur socio-culturel, créant un fonds de sécurité d'existence dénommé "Fonds social Maribel social du secteur socio-culturel" et en fixant les statuts | Koninklijk besluit waarbij algemeen verbindend wordt verklaard de collectieve arbeidsovereenkomst van 13 december 2002, gesloten in het Paritair Comité voor de socio-culturele sector, tot oprichting van een fonds voor bestaanszekerheid genaamd "Sociaal Fonds Sociale Maribel voor de socio-culturele sector" en vaststelling van zijn statuten |
---|---|
SERVICE PUBLIC FEDERAL EMPLOI, TRAVAIL ET CONCERTATION SOCIALE | FEDERALE OVERHEIDSDIENST WERKGELEGENHEID, ARBEID EN SOCIAAL OVERLEG |
5 JUIN 2004. - Arrêté royal rendant obligatoire la convention | 5 JUNI 2004. - Koninklijk besluit waarbij algemeen verbindend wordt |
collective de travail du 13 décembre 2002, conclue au sein de la | verklaard de collectieve arbeidsovereenkomst van 13 december 2002, |
gesloten in het Paritair Comité voor de socio-culturele sector, tot | |
Commission paritaire pour le secteur socio-culturel, créant un fonds | oprichting van een fonds voor bestaanszekerheid genaamd "Sociaal Fonds |
de sécurité d'existence dénommé "Fonds social Maribel social du | Sociale Maribel voor de socio-culturele sector" en vaststelling van |
secteur socio-culturel" et en fixant les statuts (1) | zijn statuten (1) |
ALBERT II, Roi des Belges, | ALBERT II, Koning der Belgen, |
A tous, présents et à venir, Salut. | Aan allen die nu zijn en hierna wezen zullen, Onze Groet. |
Vu la loi du 7 janvier 1958 concernant les fonds de sécurité | Gelet op de wet van 7 januari 1958 betreffende de fondsen voor |
d'existence, notamment l'article 2; | bestaanszekerheid, inzonderheid op artikel 2; |
Vu la loi du 5 décembre 1968 sur les conventions collectives de | Gelet op de wet van 5 december 1968 betreffende de collectieve |
travail et les commissions paritaires, notamment l'article 28; | arbeidsovereenkomsten en de paritaire comités, inzonderheid op artikel 28; |
Vu l'arrêté royal du 18 juillet 2002 portant des mesures visant à | Gelet op het koninklijk besluit van 18 juli 2002 houdende maatregelen |
promouvoir l'emploi dans le secteur non-marchand; | met het oog op de bevordering van de tewerkstelling in de non-profit |
Vu la demande de la Commission paritaire pour le secteur | sector; Gelet op het verzoek van het Paritair Comité voor de socio-culturele |
socio-culturel; | sector; |
Sur la proposition de Notre Ministre de l'Emploi, | Op de voordracht van Onze Minister van Werk, |
Nous avons arrêté et arrêtons : | Hebben Wij besloten en besluiten Wij : |
Article 1er.Est rendue obligatoire la convention collective de |
Artikel 1.Algemeen verbindend wordt verklaard de als bijlage |
travail du 13 décembre 2002, reprise en annexe, conclue au sein de la | overgenomen collectieve arbeidsovereenkomst van 13 december 2002, |
gesloten in het Paritair Comité voor de socio-culturele sector, tot | |
Commission paritaire pour le secteur socio-culturel, créant un fonds | oprichting van een fonds voor bestaanszekerheid genaamd "Sociaal Fonds |
de sécurité d'existence dénommé "Fonds social Maribel social du | Sociale Maribel voor de socio-culturele sector" en vaststelling van |
secteur socio-culturel" et en fixant les statuts. | zijn statuten. |
Art. 2.Notre Ministre de l'Emploi est chargé de l'exécution du |
Art. 2.Onze Minister van Werk is belast met de uitvoering van dit |
présent arrêté. | besluit. |
Donné à Bruxelles, le 5 juin 2004. | Gegeven te Brussel, 5 juni 2004. |
ALBERT | ALBERT |
Par le Roi : | Van Koningswege : |
Le Ministre de l'Emploi, | De Minister van Werk, |
F. VANDENBROUCKE | J. VANDENBROUCKE |
_______ | _______ |
Note | Nota |
(1) Références au Moniteur belge : | (1) Verwijzingen naar het Belgisch Staatsblad : |
Loi du 7 janvier 1958, Moniteur belge du 7 février 1959. | Wet van 7 januari 1958, Belgisch Staatsblad van 7 februari 1959. |
Loi du 5 décembre 1968, Moniteur belge du 15 janvier 1969. | Wet van 5 december 1968, Belgisch Staatsblad van 15 januari 1969. |
Arrêté royal du 18 juillet 2002, Moniteur belge du 22 août 2002, Ed. | Koninklijk besluit van 18 juli 2002, Belgisch Staatsblad van 22 |
2. | augustus 2002, Ed. 2. |
Annexe | Bijlage |
Commission paritaire pour le secteur socio-culturel | Paritair Comité voor de socio-culturele sector |
Convention collective de travail du 13 décembre 2002 | Collectieve arbeidsovereenkomst van 13 december 2002 |
Création d'un fonds de sécurité d'existence dénommé "Fonds social | Oprichting van een fonds voor bestaanszekerheid genaamd "Sociaal Fonds |
Maribel social du secteur socio-culturel" et fixation de ses statuts | Sociale Maribel voor de socio-culturele sector" en vaststelling van |
(Convention enregistrée le 20 février 2003 sous le numéro | zijn statuten (Overeenkomst geregistreerd op 20 februari 2003 onder |
65534/CO/329) | het nummer 65534/CO/329) |
Article 1er.Par la présente convention collective de travail et en |
Artikel 1.Bij deze collectieve arbeidsovereenkomst en bij toepassing |
application de l'article 1er, alinéa 1er, 1° de la loi du 7 janvier | van artikel 1, 1ste lid, 1° van de wet van 7 januari 1958 betreffende |
1958 concernant les fonds de sécurité d'existence, la Commission | de fondsen voor bestaanszekerheid richt het Paritair Comité voor de |
paritaire pour le secteur socio-culturel institue un fonds de sécurité | socio-culturele sector een fonds voor bestaanszekerheid op, waarvan de |
d'existence dont les statuts sont fixés ci-après. | statuten hierna worden vastgesteld. |
Art. 2.La présente convention collective de travail s'applique aux |
Art. 2.Deze overeenkomst is van toepassing op de werkgevers en op de |
employeurs et aux travailleurs des associations ressortissant à la | werknemers van de organisaties die ressorteren onder het Paritair |
Commission paritaire pour le secteur socio-culturel. | Comité voor de socio-culturele sector. |
Par "employeur", on entend : les employeurs qui sont des organisations | Onder "werkgever" wordt verstaan : de organisaties voor |
de coopération au développement ou d'éducation au développement. | ontwikkelingssamenwerking en ontwikkelingseducatie. |
Par "travailleur", on entend : les travailleurs ouvriers et employés, | Onder "werknemer" wordt verstaan : de mannelijke en vrouwelijke |
masculins et féminins, quel que soit leur statut. | werklieden en bedienden, onder welk statuut ook tewerkgesteld. |
Art. 3.La présente convention collective de travail produit ses |
Art. 3.Deze collectieve arbeidsovereenkomst is van toepassing vanaf 1 |
effets le 1er janvier 2003 et est conclue pour une durée indéterminée. | januari 2003 en is voor onbepaalde duur gesloten. |
Elle peut être dénoncée par chacune des parties avant le 1er janvier | Zij kan door elke van de partijen worden opgezegd vóór 1 januari van |
de chaque année avec effet au 1er juillet de l'année suivante. | ieder jaar ingaande op 1 juli van het daaropvolgende jaar. |
La dénonciation doit être notifiée par lettre recommandée à la poste, | De opzegging dient betekend te worden bij een ter post aangetekende |
adressée au président de la Commission paritaire pour le secteur | brief, gericht aan de voorzitter van het Paritair Comité voor de |
socio-culturel. | socio-culturele sector. |
Le président transmet une copie de la dénonciation à chacune des | De voorzitter laat een kopie van de opzegging aan elk der |
parties signataires ainsi qu'au Ministre de l'Emploi et à l'Office | ondertekenende partijen geworden alsook aan de Minister van Werk en |
national de Sécurité sociale. | aan de Rijksdienst voor Sociale Zekerheid. |
Statuts | Statuten |
CHAPITRE Ier. - Dénomination et siège social | HOOFDSTUK I. - Benaming en maatschappelijke zetel |
Art. 4.A partir du 1er janvier 2003, il est institué un fonds de |
Art. 4.Er wordt een fonds voor bestaanszekerheid opgericht, genaamd |
sécurité d'existence, dénommé "Fonds social Maribel social du secteur | "Sociaal Fonds Sociale Maribel voor de socio-culturele sector" vanaf 1 |
socio-culturel". | januari 2003. |
Le siège social du fonds est établi en Région de Bruxelles-Capitale, | De maatschappelijke zetel van het fonds is gevestigd in het Brussels |
quai du Commerce 48, à 1000 Bruxelles. | Hoofdstedelijk Gewest, Handelskaai 48, 1000 Brussel. |
Ce siège peut être transféré ailleurs par décision unanime du conseil | Deze zetel kan bij unanieme beslissing van de raad van beheer van het |
d'administration du fonds, prévu à l'article 12. Le conseil | fonds, voorzien in artikel 12 van deze overeenkomst naar elders |
d'administration doit communiquer sa décision au président de la | overgeplaatst worden. De raad van beheer betekent zijn beslissing aan |
commission paritaire et au Ministre de l'Emploi. | de voorzitter van het paritair comité en aan de Minister van Werk. |
CHAPITRE II. - Objet | HOOFDSTUK II. - Doel |
Art. 5.Le fonds régi par la présente convention a pour seul objet la |
Art. 5.Het fonds opgericht door deze overeenkomst heeft als enig doel |
gestion du produit mutualisé de la réduction des cotisations visée à | het beheer van de gemutualiseerde som van de bijdragevermindering |
l'article 2 de l'arrêté royal du 18 juillet 2002. | bedoeld in artikel 2 van het koninklijk besluit van 18 juli 2002. |
Le fonds est chargé, conformément aux dispositions de l'article 3, § | Overeenkomstig de bepalingen van het artikel 3, § 2, van het |
2, de l'arrêté royal du 18 juillet 2002, de : | koninklijk besluit van 18 juli 2002 is het fonds belast met : |
- recevoir le produit de la réduction de cotisations mentionnée à | - het ontvangen van de som van de bijdrageverminderingen vermeld in |
l'alinéa 1er; | het 1ste lid; |
- attribuer le produit de la réduction de cotisations aux employeurs | - het toekennen van het bedrag van de bijdrageverminderingen aan |
qui s'engagent à faire un effort supplémentaire en matière d'emploi | werkgevers die de verbintenis aangaan een netto-aangroei van de |
selon les modalités prévues, en vertu de l'arrêté royal du 18 juillet | tewerkstelling te verwezenlijken op grond van de modaliteiten bepaald |
2002, par la convention collective de travail du 13 décembre 2002 | in de collectieve arbeidsovereenkomst van 13 december 2002, |
portant des mesures visant à promouvoir l'emploi dans les | betreffende maatregelen ter bevordering van tewerkstelling in de |
organisations du secteur socio-culturel. | socio-culturele sector krachtens het koninklijk besluit van 18 juli |
Art. 6.Dans le cadre de la mission décrite à l'article 5, le fonds |
2002. Art. 6.In het kader van het doel omschreven in artikel 5 kan het |
peut utiliser une partie du produit de la réduction de cotisations | fonds een gedeelte van de som van de bijdrageverminderingen bedoeld in |
mentionnée à l'article 5, alinéa 1er de la présente convention pour | artikel 5, 1ste lid van deze overeenkomst gebruiken ter dekking van de |
couvrir les frais de personnel et les frais d'administration. | personeels- en administratiekosten. |
Art. 7.Dans le cadre de la mission décrite à l'article 5, le fonds |
Art. 7.In het kader van het doel omschreven in artikel 5, vervult het |
remplit toutes les missions confiées aux fonds sectoriels par et/ou en | fonds alle opdrachten toevertrouwd aan de sectorale fondsen door en/of |
vertu de l'arrêté royal du 18 juillet 2002. | krachtens het koninklijk besluit van 18 juli 2002. |
CHAPITRE III. - Financement | HOOFDSTUK III. - Financiering |
Art. 8.Les moyens financiers du fonds se composent : |
Art. 8.De geldmiddelen van het fonds bestaan uit : |
- du produit de la réduction de cotisations mentionnée à l'article 5, | - de som van de bijdrageverminderingen vermeld in artikel 5, 1ste lid |
alinéa 1er de la présente convention, en ce compris les intérêts; | van deze overeenkomst, met inbegrip van de renten; |
- des autres moyens financiers qui lui seraient attribués par ou en | - de andere geldmiddelen die zouden toegekend worden door of krachtens |
vertu d'une convention collective de travail sectorielle pour couvrir | een sectorale collectieve arbeidsovereenkomst om de in artikel 9 |
les frais d'administration visés à l'article 9. | bedoelde administratiekosten te dekken. |
Art. 9.Les frais d'administration sont fixés annuellement par le |
Art. 9.De administratiekosten worden elk jaar vastgesteld door de |
conseil d'administration prévu à l'article 11 de cette convention. | raad van beheer voorzien bij artikel 11 van deze overeenkomst. |
Ces frais sont uniquement couverts par : | Deze kosten worden uitsluitend gedekt door : |
- les interventions visées à l'article 6; | - de tussenkomsten bedoeld in artikel 6; |
- les moyens éventuellement mis à sa disposition par ou en vertu d'une | - de eventuele middelen die ter beschikking worden gesteld door of |
convention collective de travail sectorielle. | krachtens een sectorale collectieve arbeidsovereenkomst. |
Par dérogation aux dispositions de l'alinéa 2 du présent article, vu | In afwijking op de bepalingen van het lid 2 van dit artikel, gezien |
que le réviseur désigné en application de l'article 19 de la présente | het feit dat de revisor aangeduid bij toepassing van artikel 19 van |
convention est un réviseur d'entreprise, les frais relatifs à | deze overeenkomst een bedrijfsrevisor is, kunnen de kosten met |
l'intervention du réviseur peuvent être imputés sur les intérêts | betrekking tot de tussenkomst van de revisor worden aangerekend op de |
mentionnés à l'article 8. | renten waarvan sprake in artikel 8. |
CHAPITRE IV. - Bénéficiaires, octroi et liquidation des réductions de | HOOFDSTUK IV. - Rechthebbenden, toekenning en betaling van de |
cotisation | bijdrageverminderingen |
Art. 10.Les employeurs bénéficient des interventions du fonds selon |
Art. 10.De werkgevers ontvangen de tussenkomsten van het fonds |
les modalités déterminées par et/ou en vertu de l'arrêté royal du 18 | volgens de modaliteiten bepaald door en/of krachtens het koninklijk |
juillet 2002 ainsi que par et/ou en vertu de la convention collective | besluit van 18 juli 2002 alsook door en/of krachtens de collectieve |
de travail du 13 décembre 2002 portant des mesures visant à promouvoir | arbeidsovereenkomst van 13 december 2002 betreffende maatregelen ter |
l'emploi dans le secteur socio-culturel. | bevordering van tewerkstelling in de socio-culturele sector. |
CHAPITRE V. - Gestion | HOOFDSTUK V. - Beheer |
Art. 11.§ 1er. Le fonds est géré par un conseil d'administration |
Art. 11.§ 1. Het fonds wordt beheerd door een paritaire raad van |
paritaire composé de 12 membres effectifs. | bestuur samengesteld uit 12 effectieve leden. |
Ses membres sont désignés par les membres de la commission paritaire | Deze leden worden aangeduid door de leden van het paritair comité voor |
pour moitié sur présentation des organisations représentatives | de helft op voordracht van de representatieve werkgeversorganisaties |
d'employeurs et pour moitié sur présentation des organisations | en voor de andere helft op voordracht van de representatieve |
représentatives des travailleurs. | werknemersorganisaties. |
Au sein de chaque délégation, la moitié des mandats est attribuée à | Binnen elke delegatie wordt de helft van de mandaten toevertrouwd aan |
des membres du rôle francophone, l'autre moitié à des membres du rôle | leden van de franstalige bank en de helft aan leden van de Vlaamse |
flamand. | bank. |
§ 2. Au cas où les organisations syndicales nommeraient comme membre | § 2. In het geval de werknemersorganisaties als lid van de raad van |
du conseil d'administration, un délégué syndical ou un représentant du | beheer een vakbondsafgevaardigde of een vertegenwoordiger van het |
personnel au conseil d'entreprise ou au comité pour la prévention et | personeel zetelend in de ondernemingsraad of een comité voor preventie |
la protection au travail, celui-ci a le droit de s'absenter, avec | en bescherming van het welzijn op het werk, heeft dit lid het recht |
maintien de sa rémunération, le temps nécessaire pour assister aux | afwezig te zijn met behoud van zijn loon gedurende de tijd nodig om |
réunions du conseil d'administration, y compris le temps de transport. | deel te nemen aan de vergaderingen van de raad van beheer, inclusief |
Ces absences sont soumises aux mêmes règles telles que prévues par les | de verplaatsingstijd. Deze afwezigheden zijn onderworpen aan dezelfde |
articles 24 et 25 de la convention collective de travail du 31 mars | bepalingen zoals bepaald in de artikelen 24 en 25 van de collectieve |
1999 concernant le statut de la délégation syndicale. Art. 12.Les membres du conseil d'administration sont désignés pour la même période que celle du mandat de membre de la Commission paritaire du secteur socio-culturel. Le mandat de membre du conseil d'administration prend fin en cas de démission ou de décès ou lorsque le mandat de membre de la commission paritaire arrive à échéance ou lorsque la durée du mandat est expirée ou lorsque l'organisation qui a présenté le membre demande son remplacement ou lorsque l'intéressé cesse d'appartenir à l'organisation qui l'a présenté. Le nouveau membre achève dans ce cas le mandat de son prédécesseur. Les mandats des membres du conseil d'administration sont renouvelables. Les membres du conseil d'administration ne recevront aucun jeton de présence. Art. 13.Les membres du conseil d'administration ne contractent aucune obligation personnelle en ce qui concerne les engagements pris par le fonds. Leur responsabilité se limite à l'exécution de leur mandat. Art. 14.Le conseil d'administration choisit tous les deux ans un président et un vice-président parmi ses membres, issus alternativement de la délégation des travailleurs et de la délégation des employeurs et alternativement des membres du rôle francophone et des membres du rôle flamand. Il désigne également la personne chargée du secrétariat. Art. 15.Le conseil d'administration dispose des pouvoirs les plus étendus pour la gestion et l'administration du fonds, dans les limites |
arbeidsovereenkomst van 31 maart 1999 betreffende het statuut van de syndicale afvaardiging. Art. 12.De leden van de raad van beheer worden aangesteld voor dezelfde periode als deze van hun mandaat als lid van het Paritair Comité voor de socio-culturele sector. Het mandaat van lid van de raad van beheer vervalt door ontslagneming of door overlijden of wanneer het mandaat als lid van het paritair comité een einde neemt of wanneer de duur van het mandaat is verstreken of wanneer de organisatie die het lid heeft voorgedragen om zijn vervanging verzoekt of wanneer de betrokkene geen deel meer uitmaakt van de organisatie die hem voorgedragen heeft. Het nieuwe lid voltooit desgevallend het mandaat van zijn voorganger. De mandaten van de leden van de raad van beheer zijn hernieuwbaar. De leden van de raad van beheer ontvangen geen presentiegeld. Art. 13.De leden van de raad van beheer gaan geen enkele persoonlijke verplichting aan in verband met de verbintenissen aangegaan door het fonds. Hun verantwoordelijkheid beperkt zich tot de uitvoering van hun mandaat. Art. 14.De raad van beheer kiest om de twee jaar een voorzitter en een ondervoorzitter onder zijn leden, beurtelings uit de werknemersafvaardiging en uit de werkgeversafvaardiging en beurtelings uit de leden van de franstalige en vlaamse bank. Hij duidt eveneens de persoon aan die met het secretariaat wordt belast. Art. 15.De raad van beheer beschikt over de meest uitgebreide bevoegdheden voor het beheer en de administratie van het fonds, binnen |
fixées par et/ou en vertu de la loi du 7 janvier 1958, des présents | de limieten gesteld door en/of krachtens de wet van 7 januari 1958, |
statuts et de l'arrêté royal du 18 juillet 2002. | deze statuten en het koninklijk besluit van 18 juli 2002. |
Le conseil d'administration intervient, sauf décision contraire de ce | Tenzij andersluidende beslissing van de raad van beheer treedt deze |
dernier, en tous ses actes et agit en droit par l'intermédiaire du | laatste in al zijn handelingen op en handelt hij in rechte via de |
président et du vice-président agissant conjointement, chacun étant | voorzitter en de ondervoorzitter gezamenlijk, elk desgevallend |
remplacé, le cas échéant, par un membre du conseil d'administration | vervangen door een lid van de raad van beheer daartoe door de raad van |
désigné à cet effet par le conseil d'administration. | beheer aangesteld. |
Le conseil d'administration a notamment pour missions : | De raad van beheer heeft onder meer als opdrachten : |
- d'attribuer le produit de la réduction de cotisations conformément | - het toekennen van de som van de bijdrageverminderingen |
aux dispositions visées à l'article 5 et d'assurer le suivi de cette | overeenkomstig de bepalingen bedoeld in artikel 5 en het opvolgen van |
attribution; | deze toekenning; |
- de prendre toutes les mesures nécessaires à l'exécution des | - alle nodige maatregelen te treffen voor de uitvoering van de |
dispositions de l'arrêté royal du 18 juillet 2002 et de ses arrêtés | bepalingen van het koninklijk besluit van 18 juli 2002 en van zijn |
d'exécution; | uitvoeringsbesluiten; |
- de procéder à l'embauche et au licenciement éventuels du personnel | - over te gaan tot de eventuele aanwerving en afdanking van het |
du fonds; | personeel van het fonds; |
- d'exercer un contrôle et de prendre toutes les mesures nécessaires à | - controle uit te oefenen en alle nodige maatregelen te treffen voor |
l'exécution des présents statuts; | de uitvoering van deze statuten; |
- de déterminer les frais de gestion; | - de administratiekosten vast te stellen; |
- de transmettre chaque année en juin un rapport écrit sur l'exécution | - tijdens de maand juni van elk jaar schriftelijk verslag over te |
de sa mission, à la commission paritaire; | maken aan het paritair comité over de vervulling van zijn opdrachten; |
- de transmettre aux instances compétentes, les rapports prévus par | - aan de bevoegde instanties de verslagen voorzien door en/of |
et/ou en vertu de l'arrêté royal 18 juillet 2002; | krachtens het koninklijk besluit van 18 juli 2002 over te maken; |
- l'élaboration d'un règlement d'ordre intérieur. Art. 16.Le conseil d'administration se réunit au moins une fois par semestre. Le conseil se réunit soit sur convocation du président agissant d'office, soit à la demande de la moitié au moins de ses membres, soit à la demande d'une des organisations représentées en son sein. Les convocations doivent mentionner l'ordre du jour. Les procès-verbaux sont rédigés par le secrétaire désigné par le conseil d'administration et signés par celui qui a présidé la réunion. Les extraits de ces procès-verbaux sont signés par le président et le vice-président. Art. 17.Le conseil d'administration ne peut se réunir et délibérer |
- het opstellen van een huishoudelijk reglement. Art. 16.De raad van beheer vergadert minstens eenmaal per semester. De raad vergadert hetzij op uitnodiging van de voorzitter ambtshalve handelend, hetzij op vraag van tenminste de helft van zijn leden hetzij op vraag van een van de vertegenwoordigde organisaties. De uitnodigingen moeten de dagorde bevatten. De notulen worden opgemaakt door de secretaris aangewezen door de raad van beheer en ondertekend door degene die de vergadering heeft voorgezeten. Uittreksels uit deze notulen worden door de voorzitter en de ondervoorzitter ondertekend. Art. 17.De raad van beheer kan slechts geldig vergaderen en beslissen |
valablement que si la moitié au moins de chaque rôle linguistique, | indien minstens de helft van de franstalige en de vlaamse bank en |
tant des membres de la délégation des travailleurs que de la | minstens de helft van zowel de leden van de werknemersafvaardiging als |
délégation des employeurs, est présente ou représentée. | de leden van de werkgeversafvaardiging aanwezig of vertegenwoordigd |
Les membres du conseil d'administration peuvent donner procuration à | is. De leden van de raad van beheer mogen volmacht geven aan een ander lid |
un autre membre de ce conseil d'administration. | van deze raad van beheer. |
Art. 18.Les décisions du conseil d'administration sont prises à |
Art. 18.De beslissingen van de raad van beheer worden genomen bij |
l'unanimité des administrateurs présents ou représentés par une procuration. | eenparigheid van stemmen van de aanwezige en vertegenwoordigde leden. |
CHAPITRE VI. - Contrôle | HOOFDSTUK VI. - Controle |
Art. 19.Conformément à l'article 12 de la loi du 7 janvier 1958 |
Art. 19.Overeenkomstig artikel 12 van de wet van 7 januari 1958 |
concernant les fonds de sécurité d'existence et conformément à | betreffende de fondsen voor bestaanszekerheid en artikel 21 van het |
l'article 21 de l'arrêté royal du 18 juillet 2002, la commission | koninklijk besluit van 18 juli 2002 duidt het paritair comité in |
paritaire désigne, en vue du contrôle de la gestion du fonds, un | hoedanigheid een bedrijfsrevisor aan ter controle van het beheer van |
réviseur d'entreprises. | het fonds. |
Le réviseur doit, au moins une fois par an, faire rapport à la | De revisor moet minstens eenmaal per jaar verslag uitbrengen bij het |
commission paritaire. | paritair comité. |
En outre, il informe régulièrement le comité de gestion du fonds des | Bovendien licht hij de raad van beheer van het fonds regelmatig in |
résultats de ses investigations et fait les recommandations qu'il juge | over de resultaten van zijn onderzoeken en doet de aanbevelingen die |
utiles. | hij nodig acht. |
CHAPITRE VII. - Bilan et comptes | HOOFDSTUK VII. - Balans en rekeningen |
Art. 20.Chaque année, les bilan et comptes de l'exercice écoulé sont |
Art. 20.Elk jaar worden op 31 december de balans en rekeningen van |
clôturés au 31 décembre et pour la première fois au 31 décembre 2003. | het afgelopen dienstjaar afgesloten en voor de eerste maal op 31 december 2003. |
CHAPITRE VIII. - Dissolution et liquidation | HOOFDSTUK VIII. - Ontbinding en vereffening |
Art. 21.Le fonds est institué pour une durée indéterminée. Art. 22.Il peut être dissous par la commission paritaire à la suite d'un préavis éventuel comme prévu à l'article 3. Art. 23.Après paiement du passif, les biens et valeurs du fonds sont transférés, en priorité, aux autres fonds sociaux Maribel social du secteur socio-culturel. La commission paritaire désigne les liquidateurs parmi les membres du conseil d'administration du fonds. Vu pour être annexé à l'arrêté royal du 5 juin 2004. Le Ministre de l'Emploi, |
Art. 21.Het fonds wordt opgericht voor een onbepaalde duur. Art. 22.Het wordt ontbonden door het paritair comité ingevolge een gebeurlijke vooropzeg zoals bepaald in artikel 3 van deze overeenkomst. Art. 23.Na betaling van het passief, worden de goederen en waarden van het fonds bij voorrang overgeheveld naar de andere sociale fondsen Sociale Maribel van de socio-culturele sector. Het paritair comité duidt de vereffenaars aan onder de leden van de raad van beheer van het fonds. Gezien om te worden gevoegd bij het koninklijk besluit van 5 juni 2004. De Minister van Werk, |
F. VANDENBROUCKE | F. VANDENBROUCKE |